taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

open-source-misses-the-point.html (24760B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-09-21" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
     13 
     14 <title>Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera - Projekt GNU
     15 - Zaklada za slobodan softver</title>
     16 
     17 <!--#include virtual="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist" -->
     18 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
     19 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
     20 <h2>Zašto otvoreni izvorni kod promašuje smisao slobodnog softvera</h2>
     21 
     22 <p>napisao <strong>Richard Stallman</strong></p>
     23 
     24 <p>Kada softver zovemo &ldquo;slobodnim,&rdquo; podrazumijevamo poštovanje <a
     25 href="/philosophy/free-sw.html">osnovnih korisničkih sloboda</a>: slobode
     26 pokretanja softvera, slobode  proučavanja i mijenjanja, te slobode daljnjeg
     27 distribuiranja kopija, sa ili bez promjena. Ovo je stvar slobode, a ne
     28 cijene - razmišljajte o &ldquo;slobodi govora&rdquo;, a ne o
     29 &ldquo;besplatnom pivu&rdquo;.</p>
     30 
     31 <p>Spomenute slobode su od životne važnosti. One su osnovne, ne samo zbog
     32 koristi koje individualnih korisnici imaju od njih, nego i zbog društva kao
     33 cjeline, jer promoviraju društvenu solidarnost&mdash; to jest, razmjenu i
     34 suradnju. Postaju još i više važnije kako naša kultura i životne aktivnosti
     35 postaju sve više digitalizirane. U svijetu digitalnih zvukova, slika i
     36 riječi, slobodan softver postaje sve više temeljan za slobodu općenito. </p>
     37 
     38 <p>Deseci milijuna ljudi širom svijeta koriste slobodan softver; javne škole
     39 nekih regija Indije i Španjolske podučavaju sve učenike da koriste slobodni
     40 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux operativni sustav</a>. Većina
     41 tih korisnika, međutim, nisu nikada čuli etičke razloge zbog kojih smo
     42 razvili ovaj sustav i izgradili zajednicu slobodnog softvera, jer danas se o
     43 ovome sustavu i zajednici sve češće govori kao o &ldquo;otvorenom izvornom
     44 kodu&rdquo; (<i>open source</i>), pripisujući ih drugačijoj filozofiji u
     45 kojoj su te slobode jedva spomenute. </p>
     46 
     47 <p>Pokret slobodnog softvera je vodio kampanju za slobodu računalnih korisnika
     48 još od 1983. U 1984. smo pokrenuli razvoj slobodnog operativnoga sustava po
     49 imenu GNU, tako da bi mogli izbjeći neslobodne operativne sustave koji
     50 osporavaju slobodu vlastitim korisnicima. Tokom 1980-ih, razvili smo većinu
     51 osnovnih komponenata sustava i dizajnirali <a href="/licenses/gpl.html">GNU
     52 opću javnu licencu (<i>GNU General Public License</i>)</a> (GNU GPL) pod
     53 kojom smo ih objavili&mdash;licenca dizajnirana specifično za obranu slobode
     54 za sve korisnike programa.</p>
     55 
     56 <p>Nisu se svi korisnici i developeri slobodnog softvera složili sa ciljevima
     57 pokreta slobodnog softvera. U 1998., dio zajednice slobodnog softvera se
     58 odlomio i pokrenuo kampanju u ime &ldquo;otvorenog izvornog koda.&rdquo;
     59 Termin je originalno predložen da bi se izbjeglo moguće pogrešno shvaćanje
     60 termina &ldquo;slobodan softver,&rdquo; ali je ubrzo postao udružen sa
     61 filozofskim gledištima bitno različitim od onih pokreta slobodnog softvera.  </p>
     62 
     63 <p>Neki od pobornika otvorenog izvornog koda smatrali su termin
     64 &ldquo;marketinškom kampanjom za slobodan softver,&rdquo; koja bi se
     65 obratila poslovnim rukovoditeljima osvjetljavajući praktične prednosti
     66 softvera, bez podizanja pitanja ispravnog i pogrešnog, koje možda ne bi
     67 htjeli čuti. Drugi pobornici izričito su odbili etičke i društvene
     68 vrijednosti pokreta slobodnog softvera. Koja god bila njihova gledišta, kada
     69 su radili kampanju za otvoreni izvorni kod, nisu niti citirali, niti
     70 zagovarali te vrijednosti. Termin &ldquo;otvoreni izvorni kod&rdquo; je
     71 ubrzo postao udružen sa idejama i argumentima temeljenima samo na praktičnim
     72 vrijednostima, kao što su izrada i posjed moćnog, pouzdanog softvera. Od
     73 tada, većina pobornika otvorenog izvornog koda su poprimili takvo gledište,
     74 i rade istu asocijaciju. </p>
     75 
     76 <p>Ta dva termina opisuju skoro istu kategoriju softvera, ali drže gledišta
     77 osnovana na temeljno različitim vrijednostima. Otvoreni izvorni kod je
     78 metodologija razvoja; slobodni softver je društveni pokret. Za pokret
     79 slobodnog softvera, slobodan softver je etički imperativ, osnovno poštivanje
     80 slobode korisnika. U kontrastu, filozofija otvorenog izvornog koda razmatra
     81 pitanja u terminima načina kako napraviti softver
     82 &ldquo;boljim&rdquo;&mdash;samo u praktičnom smislu. Tvrdi da je neslobodni
     83 softver inferiorno riješenje praktičnog priručnog problema. Većina se
     84 rasprava o &ldquo;otvorenom kodu&rdquo; ne dotiče dobrog i lošeg, nego samo
     85 popularnosti i uspjeha, a evo i <a
     86 href="http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html">tipičnog
     87 primjera</a>.</p>
     88 
     89 <p>Međutim, pokretu za slobodan softver neslobodan softver predstavlja
     90 društveni problem čije je rješenje prestanak korištenja neslobodnog i
     91 prijelaz na slobodni softver.</p>
     92 
     93 <p>&ldquo;Slobodan softver.&rdquo; &ldquo;Otvoreni izvorni kod.&rdquo; Ako je
     94 to isti softver (<a href="/philosophy/free-open-overlap.html">ili barem
     95 približno</a>), je li važno koje ime koristite? Da, zato jer različite
     96 riječi prenose različite ideje. Dok bi vam danas slobodni program pod bilo
     97 kojim drugim imenom dao istu slobodu, uspostavljanje slobode na trajan način
     98 ovisi iznad svega o poduci ljudi da cijene slobodu. Ako želite pomoći
     99 napraviti to, nužno je govoriti o &ldquo;slobodnom softveru.&rdquo;</p>
    100 
    101 <p>Mi, u pokretu slobodnog softvera, ne smatramo tabor otvorenog izvornog koda
    102 neprijateljima; neprijatelj je vlasnički (neslobodni) softver. Ali želimo da
    103 ljudi znaju da predstavljamo slobodu, dakle ne prihvaćamo pogrešnu oznaku
    104 pobornika otvorenog izvornog koda. </p>
    105 
    106 <h3>Praktične razlike između slobodnog softvera i otvorenog izvornog koda</h3>
    107 
    108 <p>U praksi, otvoreni izvorni kod se zalaže za malo slabije kriterije od onih
    109 slobodnog softvera. Koliko znamo, sav postojeći slobodan softver bi se
    110 kvalificirao kao otvoreni izvorni kod. Gotovo sav softver otvorenog izvornog
    111 koda je slobodan softver, ali postoje iznimke. Prvo, neke licence otvorenog
    112 izvornog koda su previše restriktivne, prema tome se ne kvalificiraju kao
    113 slobodne licence. Srećom, samo nekoliko programa koristi te licence.</p>
    114 
    115 <p>Drugo, važnije, mnogi proizvodi koji sadrže računala (uključujući mnoge
    116 Android uređaje) dolaze sa izvršnim programima koji odgovaraju izvornom kodu
    117 slobodnog softvera, ali ti uređaji ne dozvoljavaju korisniku da instalira
    118 izmijenjene verzije tih izvršnih datoteka; samo jedna posebna kompanija ima
    119 moć da ih izmjeni. Zovemo te uređaje &ldquo;tirani&rdquo;, i ta praksa se
    120 naziva &ldquo;tivoizacija&rdquo; prema proizvodu kod kojeg smo to prvo
    121 vidjeli. Te izvršne datoteke nisu slobodan softver iako je njihov izvorni
    122 kod slobodan softver. Kriteriji za otvoreni izvorni kod ne prepoznaju ovaj
    123 problem; oni su zabrinuti samo sa licenciranjima izvornog koda.</p>
    124 
    125 <h3>Česta pogrešna shvaćanja &ldquo;slobodnog softvera&rdquo; i &ldquo;otvorenog
    126 izvornog koda&rdquo;</h3>
    127 
    128 <p>Termin &ldquo;slobodan softver&rdquo; je sklon pogrešnoj interpretaciji:
    129 nehotično značenje: &ldquo;softver koji možete dobiti besplatno,&rdquo; se
    130 uklapa isto dobro kao i namijenjeno značenje: &ldquo;softver koji daje
    131 korisniku određene slobode.&rdquo; Adresiramo taj problem objavljivanjem
    132 definicije slobodnog softvera, govoreći: &ldquo;Mislite na &lsquo;slobodu
    133 govora,&rsquo; ne na &lsquo;slobodno (besplatno) pivo.&rsquo;&rdquo; To nije
    134 savršeno riješenje; ne može u potpunosti odstraniti problem. Nedvosmisleni i
    135 točan termin bi bio bolji, kada ne bi proizveo druge probleme.</p>
    136 
    137 <p>Nažalost, sve alternative u engleskom jeziku imaju svoje osobite
    138 probleme. Razmatrali smo mnoge koje su ljudi predložili, ali niti jedan nije
    139 toliko &ldquo;ispravan&rdquo; da bi prebacivanje na njega bila dobra
    140 ideja. (Na primjer, u nekim kontekstima francuska i španjolska riječ
    141 &ldquo;libre&rdquo; funkcionira, ali ljudi u Indiji uopće ne prepoznaju tu
    142 riječ.) Svaka predložena zamjena za &ldquo;slobodan softver&rdquo; ima neku
    143 vrstu semantičkoga problema&mdash;i to uključuje i &ldquo;softver otvorenog
    144 izvornog koda.&rdquo;</p>
    145 
    146 <p><a href="http://opensource.org/docs/osd">Službena definicija &ldquo;softvera
    147 otvorenog izvornog koda&rdquo;</a> (koja je objavljena od strane Open Source
    148 Initiative i preduga je da bi se uključila ovdje) je indirektno derivirana
    149 iz našeg kriterija za slobodan softver. Nije jednaka; malo je blaža u nekim
    150 pogledima. Pored toga, njihova definicija se, u većini slučajeva, slaže sa
    151 našom definicijom. </p>
    152 
    153 <p>Međutim, očito značenje izraza &ldquo;softver otvorenog izvornog
    154 koda&rdquo;&mdash;ono koje većina ljudi, čini se, misle da znači&mdash;jest
    155 &ldquo;Možete gledati izvorni kod.&rdquo; Taj kriterij je mnogo slabiji od
    156 definicije slobodnog softvera, mnogo slabiji isto i od službene definicije
    157 otvorenog izvornog koda. Uključuje mnoge programe koji nisu niti slobodni,
    158 niti otvoreni izvorni kod.</p>
    159 
    160 <p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
    161 that page is no longer available. -->
    162 Pošto očito značenje &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo; nije značenje
    163 koje su njegovi pobornici naumili, rezultat je taj da većina ljudi pogrešno
    164 shvaća termin. Prema piscu Nealu Stephensonu: &ldquo;Linux je softver
    165 &lsquo;otvorenog izvornog koda&rsquo; što znači, jednostavno, da svatko može
    166 preuzeti kopije njegovih datoteka izvornog koda.&rdquo; Ne mislim da je
    167 namjerno nastojao odbaciti ili osporiti službenu definiciju. Mislim da je
    168 jednostavno primijenio konvencije engleskog jezika da bi došao do značenja
    169 termina. Država Kansas objavila je sličnu definiciju: &ldquo;Koristite
    170 softver otvorenog izvornog koda (OSS). OSS je softver za koji je izvorni kod
    171 slobodno i javno dostupan, iako se specifični sporazumi oko licenciranja
    172 razlikuju i o tome ovisi što netko može napraviti s tim kodom.&rdquo; </p>
    173 
    174 <p><i>New York Times</i> je <a
    175 href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
    176 objavio članak koji razvlači značenje termina</a> da bi referirao na
    177 korisničko beta testiranje&mdash;dopuštenje da nekoliko korisnika isprobaju
    178 ranu verziju i daju povjerljive povratne informacije&mdash;što developeri
    179 vlasničkog softvera prakticiraju već desetljećima.</p>
    180 
    181 <p>Pobornici otvorenog izvornog koda se pokušavaju nositi s tim pokazujući na
    182 njihovu službenu definiciju, ali takav korektivni pristup je manje efektivan
    183 za njih nego je za nas. Termin &ldquo;slobodan softver&rdquo; ima dva
    184 prirodna značenja, jedno od kojih je namijenjeno značenje, tako osoba koja
    185 je shvatila ideju &ldquo;sloboda govora, ne slobodno (besplatno) pivo&rdquo;
    186 neće više pogrešno shvatiti. Ali termin &ldquo;otvoren izvorni kod&rdquo;
    187 ima samo jedno prirodno značenje, koje je različito od značenja koje su
    188 njegovi pobornici naumili. Dakle, ne postoji sažet način da se objasni i
    189 opravda njegova službena definicija. Zbog toga se konfuzija povećava. </p>
    190 
    191 <p>Drugo pogrešno shvaćanje &ldquo;otvorenog izvornog koda&rdquo; je ideja da
    192 znači &ldquo;nekorištenje GNU GPL-a.&rdquo; To obično ide uz još jedno
    193 pogrešno shvaćanje da &ldquo;slobodan softver&rdquo; znači &ldquo;softver
    194 pokriven GPL-om.&rdquo; Ova shvaćanja su oba pogrešna, pošto se GNU GPL
    195 kvalificira kao licenca otvorenog izvornog koda i većina licenci otvorenog
    196 izvornog koda se kvalificiraju kao licence slobodnog softvera. Postoje <a
    197 href="/licenses/license-list.html"> mnoge licence slobodnog softvera</a> uz
    198 GNU GPL.</p>
    199 
    200 <p>Termin &ldquo;otvoren izvorni kod&rdquo; je dalje protegnuti svojom
    201 aplikacijom na druge aktivnosti, kao što su vlada, obrazovanje i znanost,
    202 gdje ne postoji nešto kao izvorni kod i gdje kriteriji za licenciranje
    203 softvera jednostavno nisu primjereni. Jedina zajednička stvar tih aktivnosti
    204 je da one nekako pozivaju ljude da sudjeluju. Oni protežu termin toliko
    205 daleko da samo znači &ldquo;participatorno&rdquo; ili
    206 &ldquo;transparentno&rdquo;, ili manje od toga. U najgorem slučaju, <a
    207 href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html">
    208 postane prazan <i>buzzword</i></a><sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>.</p>
    209 
    210 <h3>Različite vrijednosti mogu voditi prema sličnim zaključcima&hellip;ali ne
    211 uvijek</h3>
    212 
    213 <p>Radikalne grupe su u 1960-ima imale ugled frakcionalizma: neke organizacije
    214 su se rascijepile zbog neslaganja o detaljima strategije, i dvije grupe
    215 kćeri su se odnosili kao neprijatelji usprkos sličnim bazičnim ciljevima i
    216 vrijednostima. Desnica je od toga napravila veliku stvar i iskoristila je to
    217 da kritizira cijelu ljevicu.</p>
    218 
    219 <p>Neki pokušavaju poniziti pokret slobodnog softvera uspoređujući naše
    220 neslaganje sa otvorenim izvornim kodom sa neslaganjem te dvije radikalne
    221 grupe. Oni su to shvatili naopako. Ne slažemo se sa taborom otvorenog
    222 izvornog koda u bazičnim ciljevima i vrijednostima, ali njihova gledišta i
    223 naša vode, u mnogo slučajeva, u isto praktično ponašanje&mdash;kao što je
    224 razvitak slobodnog softvera.</p>
    225 
    226 <p>Kao rezultat, ljudi iz pokreta slobodnog softvera i tabor otvorenog izvornog
    227 koda često zajedno rade na praktičnim projektima kao što je razvijanje
    228 softvera. Izvanredno je da takva različita filozofska gledišta mogu tako
    229 često motivirati različite ljude da sudjeluju u istim projektima. Pored
    230 toga, postoje situacije gdje ta fundamentalno različita gledišta vode u vrlo
    231 različite akcije.</p>
    232 
    233 <p>Ideja otvorenog izvornog koda je da će dopuštenje korisnicima da mijenjaju i
    234 ponovno distribuiraju softver napraviti isti taj softver moćnijim i
    235 pouzdanijim. Ali to nije garantirano. Developeri vlasničkog softvera nisu
    236 nužno nesposobni. Ponekad izrade program koji je moćan i pouzdan, iako ne
    237 poštuje korisničku slobodu. Aktivisti slobodnog softvera i entuzijasti
    238 otvorenog izvornog koda će reagirati vrlo različito na to.</p>
    239 
    240 <p>Čisti entuzijast otvorenog izvornog koda, netko tko uopće nije pod utjecajem
    241 ideala slobodnog softvera, će reći: &ldquo;Iznenađen sam da ste uspjeli
    242 natjerati program da radi tako dobro bez korištenja našeg razvojnog modela,
    243 ali uspjeli ste. Kako mogu dobiti kopiju?&rdquo; Takav stav će nagraditi
    244 sheme koje oduzimaju našu slobodu, vodeći prema njenom gubitku. </p>
    245 
    246 <p>Aktivist slobodnog softvera će reći: &ldquo;Vaš program je vrlo privlačan,
    247 ali ja cijenim više svoju slobodu. Dakle, odbijam vaš program. Umjesto toga,
    248 podržavati ću projekt razvitka slobodne zamjene.&rdquo; Ako cijenimo našu
    249 slobodu, možemo djelovati da je održavamo i branimo.</p>
    250 
    251 <h3>Moćan, pouzdan softver može biti loš</h3>
    252 
    253 <p>Ideja da želimo softver da bude moćan i pouzdan dolazi iz pretpostavke da je
    254 softver dizajnirani da služi svojim korisnicima. Ako je moćan i pouzdan, to
    255 znači da im bolje služi. </p>
    256 
    257 <p>Ali može se reći da softver služi svojim korisnicima jedino ako poštuje
    258 njihovu slobodu. Što ako je softver dizajnirani da stavlja lance na svoje
    259 korisnike? Tada njegova moć znači da su lanci više stegnuti, i pouzdanost
    260 znači da su lanci teži za ukloniti. Zlonamjerne značajke, kao što su
    261 špijuniranje korisnika, ograničenje korisnika, stražnja vrata i nametnuta
    262 poboljšanja su učestali kod vlasničkog softvera, i neki pobornici otvorenog
    263 izvornog koda ih žele implementirati u programima otvorenog izvornog koda. </p>
    264 
    265 <p>Pod pritiskom filmskih i glazbenih kompanija, softver za korištenje od
    266 strane individualnih korisnika je sve više dizajnirani specifično da ih
    267 ograničuje. Ta zlonamjerna značajka je znana kao Digitalno Upravljanje
    268 Restrikcijama (<i>Digital Restrictions Management</i>) (DRM) (pogledajte <a
    269 href="http://defectivebydesign.org/">DefectiveByDesign.org</a>) i to je
    270 antiteza duha slobode koji slobodni softver cilja da pruži. I ne samo u
    271 duhu: pošto je cilj DRM-a gaženje vaše slobode, DRM developeri pokušavaju
    272 napraviti teškim, nemogućim ili čak nezakonitim vaše mijenjanje softvera
    273 koji implementira DRM. </p>
    274 
    275 <p>No, neki pobornici otvorenog izvornog koda su predložili &ldquo;DRM softver
    276 otvorenog izvornog koda&rdquo;. Njihova ideja je da će, objavljivanjem
    277 izvornog koda programa dizajniranih da ograniče vaš pristup kodiranom mediju
    278 i dopuštenjem drugih da ga izmjene, oni izraditi moćniji i pouzdan softver
    279 da ograniči korisnike poput vas. Softver bi tada bio isporučen vama u
    280 uređajima koji ne dopuštaju izmjenu softvera.</p>
    281 
    282 <p>Taj softver bi mogao biti otvoreni izvorni kod i mogao bi koristiti model
    283 razvoja otvorenog izvornog koda, ali neće biti slobodan softver pošto neće
    284 poštovati slobodu korisnika koji ga zapravo pokreću. Ako razvojni model
    285 otvorenog izvornog koda uspije izraditi taj softver moćnijim i pouzdanijim u
    286 njegovom ograničavanju korisnika, to će ga učiniti još gorim.</p>
    287 
    288 <h3>Strah od slobode</h3>
    289 
    290 <p>Glavna prvobitna motivacija onih koji su razdvojili tabor otvorenog izvornog
    291 koda od pokreta slobodnog softvera je bila ta da etičke ideje
    292 &ldquo;slobodnog softvera&rdquo; stvaraju nelagodu u nekim ljudima. To je
    293 istina: podizanje etičkih pitanja kao što su sloboda, govor o odgovornosti
    294 kao i o pogodnosti, je traženje od ljudi da razmisle o stvarima koje bi
    295 možda radije ignorirali, kao što je pitanje o tome da li je njihovo
    296 ponašanje etično. To može izazvati nelagodnost i neki ljudi će možda na to
    297 jednostavno zatvoriti svoje umove. Iz toga ne slijedi da bi trebali prestati
    298 govoriti o tim pitanjima.</p>
    299 
    300 <p>To je, međutim, ono što su vođe otvorenog izvornog koda odlučili
    301 napraviti. Oni su shvatili da bi šutnjom o etici i slobodi, i govorom samo o
    302 neposrednim praktičnim prednostima određenog slobodnog softvera, mogli biti
    303 u mogućnosti &ldquo;prodavati&rdquo; softver efektivnije određenim
    304 korisnicima, posebno onim poslovnim.</p>
    305 
    306 <p>Taj pristup se pokazao efektivnim, u vlastitom mandatu. Retorika otvorenog
    307 izvornog koda je uvjerila mnoge tvrtke i pojedince da koriste, čak i da
    308 razvijaju, slobodan softver, što je proširilo našu zajednicu&mdash;ali samo
    309 na površnoj, praktičnoj razini. Filozofija otvorenog izvornog koda, sa
    310 svojim čisto praktičnim vrijednostima, ometa razumijevanje dubljih ideja
    311 slobodnog softvera; donosi mnoge ljude u našu zajednicu, ali ih ne podučava
    312 da je brane. To je dobro, utoliko koliko to prolazi, ali nije dovoljno da
    313 osigura slobodu. Privlačenje korisnika prema slobodnom softveru vodi ih samo
    314 dio puta do toga da postanu branitelji vlastite slobode.</p>
    315 
    316 <p>Prije ili kasnije ti korisnici će biti pozvani da prijeđu natrag na
    317 vlasnički softver zbog neke praktične prednosti. Nebrojeno mnogo kompanija
    318 žele ponuditi takvo iskušenje, neki čak nude kopije besplatno. Zašto bi
    319 korisnici odbili? Samo da su naučili cijeniti slobodu koju im daje slobodan
    320 softver, cijeniti slobodu zbog slobode same radije nego tehničke i praktične
    321 pogodnosti određenog slobodnog softvera. Da bi raširili tu ideju, moramo
    322 govoriti o slobodi. Određena količina &ldquo;šutnje&rdquo; kao poslovnog
    323 pristupa može biti korisna za zajednicu, ali je opasna ako postane toliko
    324 česta da se ljubav prema slobodi počinje činiti kao ekscentritet.</p>
    325 
    326 <p>Ta opasna situacija je točno ono što imamo. Većina ljudi povezanih sa
    327 slobodnim softverom, posebno njegovi distributeri, govore malo o
    328 slobodi&mdash;obično zato jer žele biti &ldquo;prihvatljiviji
    329 tvrtkama.&rdquo; Skoro sve distribucije GNU/Linux operativnoga sustava
    330 dodaju vlasničke pakete osnovnom slobodnom sustavu, i pozivaju korisnike da
    331 smatraju to prednošću radije nego manom.</p>
    332 
    333 <p>Vlasnički dodatni softver i djelomično neslobodne GNU/Linux distribucije
    334 nalaze plodno tlo jer većina naše zajednice ne insistira na slobodi kad je
    335 riječ o njihovom softveru. To nije slučajnost. Većina GNU/Linux korisnika je
    336 uvedena u sustav kroz raspravu o &ldquo;otvorenom izvornom kodu&rdquo;, koja
    337 ne govori da je cilj sloboda. Prakse koje ne podržavaju slobodu i riječi
    338 koje ne govore o slobodi idu ruku pod ruku, podržavajući jedna drugu. Da se
    339 prebrodi ta tendencija, trebamo više, ne manje, govora o slobodi.</p>
    340 
    341 <h3>&ldquo;FLOSS&rdquo; i &ldquo;FOSS&rdquo;</h3>
    342 
    343 <p> Termini &ldquo;FLOSS&rdquo; i &ldquo;FOSS&rdquo; su <a
    344 href="/philosophy/floss-and-foss.html">neutralni i označavaju i slobodni
    345 softver i softver otvorenog koda.</a> Ako želite postići neutralnost,
    346 &ldquo;FLOSS&rdquo; je bolji odabir; no neutralnim terminom se nećete
    347 izjasniti kao zagovornik slobode - borba za slobodu obuhvaća i
    348 izjašnjavanje.</p>
    349 
    350 <h3>Zaključak</h3>
    351 
    352 <p>Dok zagovornici otvorenog izvornog koda povlače nove korisnike u zajednicu,
    353 mi, aktivisti slobodnog softvera moramo poduprijeti zadatak donošenja
    354 pitanja slobode u njihovu pažnju. Moramo reći: &ldquo;To je slobodan softver
    355 i daje vam slobodu!&rdquo;&mdash;više i glasnije nego ikad. Svaki put kada
    356 kažete &ldquo;slobodan softver&rdquo; radije nego &ldquo;otvoreni izvorni
    357 kod,&rdquo; vi pomažete našu kampanju.</p>
    358 
    359 <h4>Bilješke</h4>
    360 
    361 <!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
    362 <p>
    363 
    364 Joe Barr's article, 
    365 <a href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">&ldquo;Live and
    366 let license,&rdquo;</a> gives his perspective on this issue.</p>
    367 -->
    368 <p>
    369 Lakhanijev i Wolfov <a
    370 href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">
    371 članak o motivaciji developera slobodnog softvera</a> kaže da je znatna
    372 frakcija motivirana gledištem da softver treba biti slobodan. To je unatoč
    373 činjenici da su anketirali developere na SourceForge-u, portal koji ne
    374 podržava gledište da je to etično pitanje. </p>
    375 
    376 <div class="translators-notes">
    377 
    378 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    379 <h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Riječ ili fraza
    380 korištena da se impresionira ili izraz koji je trenutno u modi. Doslovno,
    381 <i>buzz</i> znači &ldquo;brujanje&rdquo;, a <i>word</i> znači
    382 &ldquo;riječ&rdquo;.</li></ol> </div>
    383 </div>
    384 
    385 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    386 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
    387 <div id="footer">
    388 <div class="unprintable">
    389 
    390 <p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
    391 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Postoje isto i <a
    392 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
    393 drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
    394 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
    395 
    396 <p>
    397 
    398 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    399         replace it with the translation of these two:
    400 
    401         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    402         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    403         Please send your comments and general suggestions in this regard
    404         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    405 
    406         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    407 
    408         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    409         our web pages, see <a
    410         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    411         README</a>. -->
    412 Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
    413 prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
    414 vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
    415 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    416 <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
    417 pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
    418 prijevode</a>.</p>
    419 </div>
    420 
    421 <p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
    422 
    423 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
    424 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
    425 Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
    426 
    427 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
    428 <div class="translators-credits">
    429 
    430 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    431 <b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
    432 
    433 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    434 Zadnji put promijenjeno:
    435 
    436 $Date: 2021/12/24 07:12:04 $
    437 
    438 <!-- timestamp end -->
    439 </p>
    440 </div>
    441 </div>
    442 </body>
    443 </html>