microsoft.html (8758B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/microsoft.hr.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft.hr.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/microsoft.hr-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-06-25" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Je li Microsoft glavni vrag? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title> 13 14 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> 16 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" --> 17 <h2>Je li Microsoft glavni vrag?</h2> 18 19 <div class="announcement"> 20 <blockquote><p>Ovaj članak je prepravljen 2009. Dostupna je i <a 21 href="/philosophy/microsoft-old.html"> prijašnja verzija</a>.</p></blockquote> 22 </div> 23 24 <p>Mnogo ljudi vidi Microsoft kao glavno čudovište u softverskoj 25 industriji. Postoji i kampanja za bojkot Microsofta. Ovi negativni osjećaji 26 prema Microsoftu su se pojačali otkad se Microsoft postavio neprijateljski 27 prema slobodnom softveru.</p> 28 29 <p>Mi u pokretu za slobodan softver imamo drugačije gledište. Mi vidimo da 30 Microsoft zlostavlja svoje korisnike: čineći softver <a 31 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> vlasničkim </a> 32 oduzima slobode svojim korisnicima. No Microsoft nije sam u ovoj raboti, 33 mnoge druge tvrtke čine istu stvar, i samo zato što vladaju manjim brojem 34 korisnika, ne znači da nisu pokušale.</p> 35 36 <p>Time ne mislimo opravdavati Microsoft, nego ga podsjetiti da je i on sam 37 produkt softverske industrije koja je izrasla na <a 38 href="/philosophy/shouldbefree.html"> podjeli i podjarmljivanju svojih 39 korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo se trebali fokusirati 40 isključivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje vlasničkog softvera.</p> 41 42 <p>Odbacivanje Microsoftovog vlasničkog softvera nije bojkot. Riječ 43 “bojkot” označava odbacivanje inače prihvatljivih proizvoda iz 44 protesta. Odbacivanje proizvoda zato jer šteti nije bojkot nego zdrav 45 razum. Kako biste zadržali slobodu, trebate odbaciti <em> sav </em> 46 vlasnički softver, neovisno o tome tko ga razvija ili tko ga distribuira.</p> 47 48 <p>Nema potrebe odbacivati Microsoftove ne-softverske proizvode ili usluge koje 49 se mogu koristiti bez vlasničkog softvera. (Kada koristite web servise, bilo 50 Microsoftove ili ne, pripazite na <a 51 href="/philosophy/javascript-trap.html"> neslobodne programe u 52 JavaScriptu</a> koji bi vam mogli promaknuti u internetskom pregledniku.) 53 Kada Microsoft razvije slobodne programe (što ponekad i čini), oni su u 54 teoriji prihvatljivi, no većina njih duboko ovise o Microsoftovom vlasničkom 55 softveru koji trebamo odbaciti, i to ih čini beskorisnima svakome tko bira 56 živjeti slobodno.</p> 57 58 <p>U tzv. “Halloween documents”, Dokumentima Noći vještica, koji su 59 procurili u listopadu 1998, Microsoftovi direktori su izrazili namjeru 60 korištenja raznih metoda kako bi priječili razvoj slobodnog softvera: 61 konkretno, dizajniranje tajnih protokola i datotečnih formata, te 62 patentiranje algoritama i softverskih značajki.</p> 63 64 <p>Ova politika prepreka nije novina: Microsoft to radi godinama, kao i mnoge 65 druge softverske tvrtke . Tajnovitost i patenti nas sada priječe, a u 66 budućnosti bi mogli postati i štetniji. Uglavnom, tvrtke ovo rade kako bi se 67 međusobno napadale, no, čini se da smo ovaj put mi meta. Microsoft koristi 68 svoje patente kako bi direktno <a 69 href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls"> 70 napao zajednicu slobodnog softvera </a>, no zajednica uzvraća. </p> 71 72 <p>No, Microsoftovi patenti nisu jedini patenti koji predstavljaju prijetnju 73 nama (a i razvijateljima softvera, te korisnicima općenito)—razmislite 74 o šteti koju je proizveo patent MP3. Stoga, obrana od pojedinačnih napada 75 je nužna ali nije dostatna. Jedino cjelovito rješenje jest <a 76 href="http://endsoftpatents.org/">eliminacija softverskih patenata</a>. 77 </p> 78 79 <p>Prihvaćanju slobodnog softvera posebno štete Microsoftove akcije koje potiču 80 društvenu inerciju koja priječi migraciju na GNU/Linux. Na primjer, kada 81 Microsoft “donira” kopije Windowsa školama, one postaju oruđe za 82 usađivanje ovisnosti o Windowsima. Postoje naznake koje govore da Microsoft 83 sistematski planira te aktivnosti <a 84 href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> kao kampanju protiv 85 prihvaćanja GNU/Linuxa</a>.</p> 86 87 <p>Svaka “nadogradnja” Windowsa pojačava Microsoftovu vlast nad 88 korisnicima, i Microsoft to radi planski. Svaka nadogradnja je i korak 89 naprijed u zloćudnim značajkama, koje uključuju <a 90 href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions Management</a>, 91 upravljanje digitalnim ograničenjima, kao i tzv. back door, neovlašteni 92 udaljeni pristup računalu. Stoga FSF vodi kampanju kako bi upozorio 93 korisnike o tim “nadogradnjama” na <a 94 href="http://BadVista.org/">Windows Vistu</a> i <a 95 href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. Pokušavamo umanjiti inerciju 96 koju će one proizvesti.</p> 97 98 <p>Ne mrzimo Microsoft, i ne smatramo ga glavnim vragom. No, smatramo da je 99 Microsoft tvrtka koja je uspjela razdvojiti najveći broj korisnika i slobodu 100 od ikoje druge tvrtke, te da je moćan zakleti neprijatelj korisničke 101 kompjuterske slobode. Mi djelujemo u skladu s tim.</p> 102 <div class="translators-notes"> 103 104 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 105 </div> 106 </div> 107 108 <!-- for id="content", starts in the include above --> 109 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> 110 <div id="footer"> 111 <div class="unprintable"> 112 113 <p>Molimo vas, općenite upite o FSF & GNU šaljite na <a 114 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a 115 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> the FSF-a. Neispravne 116 poveznice i ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a 117 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 118 119 <p> 120 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 121 replace it with the translation of these two: 122 123 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 124 translations. However, we are not exempt from imperfection. 125 Please send your comments and general suggestions in this regard 126 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 127 128 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 129 130 <p>For information on coordinating and submitting translations of 131 our web pages, see <a 132 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 133 README</a>. --> 134 Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne 135 prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite 136 vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 137 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.Za 138 informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, 139 pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME 140 za prijevode</a>.</p> 141 </div> 142 143 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 144 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 145 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this 146 without talking with the webmasters or licensing team first. 147 Please make sure the copyright date is consistent with the 148 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 149 document was modified, or published. 150 151 If you wish to list earlier years, that is ok too. 152 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 153 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 154 year, i.e., a year in which the document was published (including 155 being publicly visible on the web or in a revision control system). 156 157 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 158 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 159 <p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free 160 Software Foundation, Inc.</p> 161 162 <p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license" 163 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative 164 Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p> 165 166 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> 167 <div class="translators-credits"> 168 169 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 170 </div> 171 172 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 173 Vrijeme zadnje izmjene: 174 175 $Date: 2021/12/24 07:12:03 $ 176 177 <!-- timestamp end --> 178 </p> 179 </div> 180 </div> 181 </body> 182 </html>