gnu-history.html (9528B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/gnu-history.hr.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.hr.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-history.hr-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.76 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" --> 13 14 <title>Prikaz sustava GNU - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title> 15 <meta name="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, Slobodan softver, Zaklada za slobodan softver, 16 Povijest" /> 17 18 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" --> 19 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> 20 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" --> 21 <h2>Prikaz sustava GNU</h2> 22 23 <p> 24 Operacijski sustav GNU je potpun sustav slobodnog softvera, unaprijed 25 kompatibilan s Unixom. GNU znači “GNU Nije Unix”. <a 26 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> izdao je <a 27 href="/gnu/initial-announcement.html">prvotnu objavu</a> projekta GNU u 28 rujnu 1983. godine. Duža verzija, nazvana <a 29 href="/gnu/manifesto.html">GNU-ov manifest</a> objavljena je u ožujku 30 1985. godine. Prevedena je na više <a 31 href="/gnu/manifesto.html#translations">različitih jezika</a>.</p> 32 33 <p> 34 Naziv “GNU” odabran je zbog toga što ispunjava nekoliko 35 zahtjeva: prvo, rekurzivna je skraćenica izraza “GNU Nije Unix”, 36 drugo, zato što je stvarna, postojeća riječ, i treće, zabavno je izgovoriti 37 ju (ili <a 38 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">otpjevati</a>).</p> 39 40 <p> 41 Riječ “slobodan” u “slobodnom softveru” odnosi se na 42 <a href="/philosophy/free-sw.html">slobodu</a>, ne cijenu. Možete, a i ne 43 morate platiti da biste dobili GNU-ov softver. U svakom slučaju, jednom kada 44 ga imate, imate i četiri posebne slobode pri korištenju istog: slobodu da 45 pokrećete program kako želite, slobodu da umnožavate program i dajete ga 46 svojim prijateljima i kolegama, slobodu da mijenjate program kako želite, 47 imajući potpun pristup izvornom kodu, slobodu da distribuirate poboljšanu 48 verziju i tako pomognete izgraditi zajednicu. (Ako ponovo distribuirate 49 GNU-ov softver, možete naplatiti naknadu za fizički čin umnožavanja 50 primjeraka ili ih možete dati besplatno.)</p> 51 52 <p> 53 Projekt za razvoj sustava GNU zove se “Projekt GNU”. Projekt 54 GNU začet je 1983. godine kao način vraćanja duha suradnje koji je u ranijim 55 danima prevladavao u računalnoj zajednici—kako bi se, uklanjanjem 56 prepreka suradnji koje su nametnuli vlasnici vlasničkog softvera, ponovo 57 omogućila suradnja.</p> 58 59 <p> 60 Godine 1971, kada je Richard Stallman započeo svoju karijeru na MIT-u, radio 61 je u grupi koja je koristila isključivo <a 62 href="/philosophy/free-sw.html">slobodan softver</a>. Čak su i računalne 63 kompanije često distribuirale slobodan softver. Programeri su bili slobodni 64 surađivati međusobno, što su često i činili.</p> 65 66 <p> 67 Do osamdesetih godina dvadesetog stoljeća, gotovo sav softver bio je <a 68 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">vlasnički</a>, što 69 znači da je imao vlasnike koji su zabranjivali i sprečavali suradnju 70 korisnika. To je učinilo projekt GNU neophodnim.</p> 71 72 <p> 73 Svakom računalnom korisniku potreban je operacijski sustav; ako ne postoji 74 slobodan operacijski sustav, onda ne možete niti početi koristiti računalo 75 bez pribjegavanja vlasničkom softveru. Stoga je prva stavka plana slobodnog 76 softvera očito morao biti slobodan operacijski sustav.</p> 77 78 <p> 79 Odlučili smo da operacijski sustav bude kompatibilan s Unixom jer je 80 cjelokupan dizajn već bio dokazan i prenosiv, a i stoga jer kompatibilnost 81 olakšava korisnicima Unixa da prijeđu s Unixa na GNU.</p> 82 83 <p> 84 Operacijski sustav sličan Unixu uključuje jezgru, prevodioce, uređivače 85 teksta, oblikovatelje teksta, grafička sučelja, biblioteke, igre i mnoge 86 druge stvari. Stoga, pisanje cijelog operacijskog sustava vrlo je velik 87 posao. Započeli smo u siječnju 1984. godine. <a href="http://fsf.org/"> 88 Zaklada za slobodan softver</a> osnovana je u listopadu 1985. godine, u 89 početku kako bi skupila sredstva koja bi pomogla razvoju GNU-a.</p> 90 91 <p>Do 1990. godine pronašli smo ili napisali sve glavne komponente osim 92 jedne—jezgre. Onda je Linus Torvalds 1991. godine razvio Linux, jezgru 93 sličnu Unixu, i učinio je slobodnim softverom 1992. godine. Povezivanje 94 Linuxa s gotovo završenim sustavom GNU rezultiralo je potpunim operacijskim 95 sustavom: sustavom GNU/Linux. Procjenjuje se da danas deseci milijuna ljudi 96 koriste sustave GNU/Linux, tipično kroz <a href="/distros">GNU/Linux 97 distribucije</a>. Glavna inačica Linuxa sada sadrži neslobodan binarni 98 <i>firmware</i> bez izvornog koda (“""<i>blobs</i>”); aktivisti 99 slobodnog softvera sada održavaju izmijenjenu slobodnu inačicu Linuxa, 100 nazvanu <a href="http://directory.fsf.org/project/linux"> Linux-libre</a>.</p> 101 102 <p> 103 Međutim, projekt GNU nije ograničen na srce operacijskog sustava. Težimo 104 pružiti čitav spektar softvera, sve što mnogi korisnici žele imati. Ovo 105 uključuje aplikacijski softver. Pogledajte <a href="/directory">Katalog 106 slobodnog softvera</a>, katalog aplikacijskih programa slobodnog softvera.</p> 107 108 <p> 109 Želimo također pružiti softver korisnicima koji nisu računalni 110 stručnjaci. Stoga je razvijena <a href="http://www.gnome.org/">grafička 111 radna površina (nazvana GNOME)</a> kako bi početnicima olakšala korištenje 112 sustava GNU.</p> 113 114 <p>Želimo isto tako pružiti igre i drugu zabavu. Mnogo<a 115 href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">slobodnih igara</a> već 116 je dostupno.</p> 117 118 <p> 119 Koliko daleko može slobodan softver ići? Ne postoje ograničenja, osim kada 120 <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">zakoni kao što je 121 patentni sustav zabranjuju slobodan softver</a>. Krajnji cilj je osigurati 122 slobodan softver za sve poslove koje računalni korisnici žele raditi—i 123 tako učiniti da vlasnički softver postane stvar prošlosti.</p> 124 125 126 127 <div style="font-size: small;"> 128 129 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 130 </div> 131 </div> 132 133 <!-- for id="content", starts in the include above --> 134 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> 135 <div id="footer"> 136 <div class="unprintable"> 137 138 <p>Molimo vas, općenite upite o FSF & GNU šaljite na <a 139 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a 140 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i 141 ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a 142 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 143 144 <p> 145 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 146 replace it with the translation of these two: 147 148 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 149 translations. However, we are not exempt from imperfection. 150 Please send your comments and general suggestions in this regard 151 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 152 153 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 154 155 <p>For information on coordinating and submitting translations of 156 our web pages, see <a 157 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 158 README</a>. --> 159 Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko 160 kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo 161 vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 162 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 163 Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 164 stranica, pogledajte <a 165 href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za 166 prijevode</a>.</p> 167 </div> 168 169 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 170 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 171 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this 172 without talking with the webmasters or licensing team first. 173 Please make sure the copyright date is consistent with the 174 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 175 document was modified, or published. 176 177 If you wish to list earlier years, that is ok too. 178 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 179 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 180 year, i.e., a year in which the document was published (including 181 being publicly visible on the web or in a revision control system). 182 183 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 184 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 185 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, 186 2012 Free Software Foundation, Inc.</p> 187 188 <p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license" 189 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Creative 190 Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD Licencom</a>.</p> 191 192 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> 193 <div class="translators-credits"> 194 195 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 196 <b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div> 197 198 199 <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 200 Vrijeme zadnje izmjene: 201 202 $Date: 2021/12/24 07:40:16 $ 203 204 <!-- timestamp end --> 205 </p> 206 </div> 207 </div> 208 </body> 209 </html>