basic-freedoms.html (5364B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/basic-freedoms.hr-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu - Projekt GNU - Zaklada za 13 slobodni softver</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" --> 18 <h2>Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu</h2> 19 20 <p> 21 Zaklada za slobodni softver podržava slobode govora, tiska i udruživanja na 22 internetu. Molimo pogledajte: 23 </p> 24 25 <ul> 26 <li> 27 <a href="http://www.ciec.org/"><i>Citizens Internet Empowerment 28 Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili prvom pokušaju 29 Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu, <i>Communications 30 Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio neustavnim 26. lipnja 31 1997. Njihova stranica se čuva kao resurs o tom orijentirnom CDA slučaju. 32 </li> 33 34 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004 35 <li> 36 The <a href="http://www.vtw.org/">Voters Telecommunications Watch</a> 37 and their excellent announcement electronic mailing list.</li> 38 --> 39 <li> 40 <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Cenzuriranje GNU Emacsa</a> 41 opisuje kako je <i>Communications Decency Act</i> zahtijevao od Projekta GNU 42 cenzuru GNU Emacsa—i kako je to paradoksalno imalo suprotan učinak od 43 onog kojeg su cenzori željeli. 44 </li> 45 46 <li> 47 <a href="http://www.factnet.org/"><i>F.A.C.T.Net Inc.</i></a> je neprofitni 48 internetski zbornik, novinska agencija, knjižnica, centar za dijalog i 49 arhiva posvećena promociji i obrani međunarodne slobodne misli, slobodnog 50 govora i prava na privatnost. 51 </li> 52 53 <li> 54 <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html"><i>Blue Ribbon Campaign</i></a> 55 za mrežnu slobodu govora, tiska i udruživanja. 56 </li> 57 58 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004 59 <li> 60 You can read <a href="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision">the 61 June 1996 appeals court decision</a> 62 rejecting censorship of the Internet. But remember, this decision 63 is <em>not</em> final! First, the Supreme Court will agree or disagree; 64 then Congress gets a chance to look for another method of censorship.</li> 65 --> 66 <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih 67 patenata</a></li> 68 69 <li> 70 <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizacije</a> koje rade 71 za slobodu u računalnom razvitku i elektroničkim komunikacijama. 72 </li> 73 </ul> 74 75 <div class="translators-notes"> 76 77 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 78 </div> 79 </div> 80 81 <!-- for id="content", starts in the include above --> 82 <!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> 83 <div id="footer"> 84 <div class="unprintable"> 85 86 <p>Molimo vas, općenite upite o FSF & GNU šaljite na <a 87 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a 88 href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i 89 ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a 90 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 91 92 <p> 93 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 94 replace it with the translation of these two: 95 96 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 97 translations. However, we are not exempt from imperfection. 98 Please send your comments and general suggestions in this regard 99 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 100 101 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 102 103 <p>For information on coordinating and submitting translations of 104 our web pages, see <a 105 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 106 README</a>. --> 107 Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko 108 kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo 109 vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 110 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 111 Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 112 stranica, pogledajte <a 113 href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za 114 prijevode</a>.</p> 115 </div> 116 117 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 118 2014 Free Software Foundation, Inc.</p> 119 120 <p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license" 121 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative 122 Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>. 123 </p> 124 125 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> 126 <div class="translators-credits"> 127 128 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 129 <b>Prijevod</b>: Ivan Stankovic, 2001. Marin Rameša, 2013.</div> 130 131 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 132 Zadnji put promijenjeno: 133 134 $Date: 2021/12/24 07:12:04 $ 135 136 <!-- timestamp end --> 137 </p> 138 </div> 139 </div> 140 </body> 141 </html>