taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

wsis.html (11158B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wsis.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Sommet mondial sur la société de l'information - Projet GNU - Free software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/wsis.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Sommet mondial sur la société de l'information</h2>
     20 
     21 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     22 
     23 <div class="introduction">
     24 <p>Au <abbr title="Sommet mondial sur la société de l'information">SMSI</abbr>,
     25 dans un climat de censure de la contestation, le score est zéro partout.</p>
     26 </div>
     27 
     28 <p>Le Sommet mondial sur la société de l'information est censé élaborer des
     29 dispositifs pour résorber la « fracture numérique » et rendre Internet
     30 accessible à tout le monde sur terre. Les négociations se sont terminées en
     31 novembre. Aussi, la grande réunion officielle à Genève la semaine dernière
     32 relevait plus de la foire commerciale que d'une réelle rencontre au sommet.</p>
     33 
     34 <p>Les procédures du sommet ont été conçues de telle sorte que les
     35 organisations non gouvernementales (principalement celles qui promeuvent les
     36 droits de l'homme et l'égalité et travaillent pour réduire la pauvreté)
     37 puissent y assister, voir les discussions et les commenter. Cependant, la
     38 déclaration effective fait peu de cas des commentaires et des
     39 recommandations que ces organisations ont faits. En réalité, on a offert à
     40 la société civile une occasion de parler dans un micro muet.</p>
     41 
     42 <p>La déclaration du sommet ne comporte rien de bien nouveau ou
     43 audacieux. Quand on en vient à la question de savoir ce que les gens seront
     44 libres de <em>faire</em> avec Internet, elle répond aux demandes faites par
     45 divers gouvernements pour imposer des restrictions sur les citoyens du
     46 cyberespace.</p>
     47 
     48 <p>Une partie de la fracture numérique provient d'obstacles artificiels au
     49 partage de l'information. Cela comprend les licences du logiciel non libre
     50 et le droit du copyright, restrictif et néfaste. La déclaration brésilienne
     51 demandait des mesures pour promouvoir le logiciel libre, mais la délégation
     52 américaine s'y est fermement opposée (rappelez-vous que la campagne de Bush
     53 a obtenu de l'argent de Microsoft). Le résultat fut une sorte de match nul,
     54 avec la déclaration finale présentant le logiciel libre, le logiciel open
     55 source et le logiciel privateur<a id="TransNote1-rev"
     56 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> comme également légitimes. Les
     57 États-Unis ont également insisté sur l'éloge des soi-disant « droits de
     58 propriété intellectuelle » (ce terme tendancieux <a
     59 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">favorise les
     60 généralisations abusives simplistes</a> ; dans l'intérêt d'une réflexion
     61 claire sur les conséquences du droit du copyright et sur les conséquences
     62 très différentes du droit des brevets, on doit toujours l'éviter).</p>
     63 
     64 <p>La déclaration en appelle aux gouvernements pour assurer un accès sans
     65 entrave au domaine public, mais ne dit pas si le domaine public doit, ou
     66 non, s'enrichir un jour de nouvelles œuvres.</p>
     67 
     68 <p>Les droits de l'homme ont été reconnus du bout des lèvres, mais la
     69 proposition d'un « droit de communiquer » (pas simplement d'accéder à
     70 l'information) en utilisant Internet a été torpillée par beaucoup des pays
     71 représentés. Le sommet a été critiqué pour prévoir sa réunion de 2005 en
     72 Tunisie, qui est un excellent exemple de ce que la société de l'information
     73 ne doit pas faire. Des gens ont été <a
     74 href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm">emprisonnés en Tunisie
     75 parce qu'ils avaient utilisé Internet pour critiquer le gouvernement</a>.
     76 </p>
     77 
     78 <p>La censure de la critique a été évidente ici aussi au sommet. Un
     79 contre-sommet, en fait une série d'entretiens et de discussions, avait été
     80 organisé pour mardi dernier, mais la salle a été fermée par la police de
     81 Genève qui cherchait clairement une excuse pour le faire. D'abord ils
     82 prétendirent que le propriétaire n'approuvait pas cette utilisation des
     83 lieux, mais le locataire qui a un bail à long terme arriva alors et dit
     84 qu'il avait autorisé l'événement. Alors la police a constaté une infraction
     85 au code de prévention des incendies, infraction qui, m'a-t-on dit, existe
     86 dans la plupart des immeubles de Genève – en fait, une excuse fourre-tout
     87 pour fermer n'importe quel lieu. La couverture médiatique de cette manœuvre
     88 força finalement la ville à autoriser le contre-sommet à se poursuivre le
     89 mercredi dans un endroit différent.</p>
     90 
     91 <p>Dans un registre plus mineur de censure, la modératrice de la table ronde
     92 officielle à laquelle je parlais me dit « c'est l'heure » bien avant les
     93 trois minutes que chaque participant était censé avoir. Elle fit plus tard
     94 la même chose à un représentant de l'<abbr title="Electronic Privacy
     95 Information Center">EPIC</abbr> (Centre d'information sur la vie privée
     96 électronique). J'appris plus tard qu'elle travaillait pour la Chambre de
     97 commerce internationale – pas étonnant qu'elle nous fît taire. Quoi de plus
     98 révélateur que le sommet ait mis une représentante de la Chambre de commerce
     99 internationale aux manettes quand nous avons parlé !</p>
    100 
    101 <p>La censure était également visible dans l'exclusion de certaines ONG du
    102 sommet, car leur attention particulière aux droits de l'homme aurait pu
    103 embarrasser les gouvernements qui les piétinent. Par exemple, le sommet <a
    104 href="https://www.hrichina.org/en/content/2301">a refusé d'accréditer
    105 <i>Human Rights In China</i></a>, un groupe qui critique le gouvernement
    106 chinois pour (entre autres choses) la censure d'Internet.</p>
    107 
    108 <p><!--a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"-->
    109 <!--/a-->
    110 Reporters sans frontières était également exclu du sommet. Pour attirer
    111 l'attention sur leur exclusion et sur la censure d'Internet qui a cours dans
    112 divers pays, ils ont installé une station de radio en France, de l'autre
    113 côté de la frontière – sans autorisation – et ont distribué des miniradios
    114 pour que les participants au sommet puissent entendre ce que l'on avait
    115 empêché l'organisation de dire au sommet lui-même.</p>
    116 
    117 <p>Le sommet peut avoir quelques effets de bord utiles. Par exemple, plusieurs
    118 personnes se sont rassemblées pour mettre en place une organisation destinée
    119 à aider les organisations d'Afrique à basculer vers GNU/Linux. Mais le
    120 sommet n'a rien fait pour soutenir cette initiative hormis nous fournir une
    121 occasion de nous rencontrer. Pas plus, je crois, qu'il n'avait prévu de
    122 soutenir d'autres initiatives de ce type. Et voici de quoi se faire une idée
    123 de l'attitude d'ensemble du sommet : il a invité Microsoft à parler aux
    124 côtés de la plupart des gouvernements participants, avant eux – comme pour
    125 accorder à cette société délinquante le rang d'État !</p>
    126 
    127 <div class="infobox extra" role="complementary">
    128 <hr />
    129 <p>Publié initialement sur <cite>NewsForge</cite>.</p>
    130 </div>
    131 </div>
    132 
    133 <div class="translators-notes">
    134 
    135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    136 <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
    137 <li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
    138 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev"
    139 class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
    140 </div>
    141 
    142 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    143 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    144 <div id="footer" role="contentinfo">
    145 <div class="unprintable">
    146 
    147 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    148 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    149 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    150 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    151 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    152 
    153 <p>
    154 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    155         replace it with the translation of these two:
    156 
    157         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    158         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    159         Please send your comments and general suggestions in this regard
    160         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    161 
    162         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    163 
    164         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    165         our web pages, see <a
    166         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    167         README</a>. -->
    168 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    169 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    170 traductions en général à &lt;<a
    171 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    172 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    173 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    174 les infos nécessaires.</p>
    175 </div>
    176 
    177 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    178      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    179      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    180      without talking with the webmasters or licensing team first.
    181      Please make sure the copyright date is consistent with the
    182      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    183      document was modified, or published.
    184      
    185      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    186      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    187      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    188      year, i.e., a year in which the document was published (including
    189      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    190      
    191      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    192      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    193 <p>Copyright &copy; 2003, 2021 Richard M. Stallman</p>
    194 
    195 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    196 rel="license"
    197 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    198 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    199 4.0)</a>.</p>
    200 
    201 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    202 <div class="translators-credits">
    203 
    204 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    205 Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
    206 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    207 
    208 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    209 Dernière mise à jour :
    210 
    211 $Date: 2021/09/16 18:34:57 $
    212 
    213 <!-- timestamp end -->
    214 </p>
    215 </div>
    216 </div>
    217 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    218 </body>
    219 </html>