upgrade-windows.html (6580B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ? - Projet GNU - 11 Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ?</h2> 20 21 <address class="byline">par Richard Stallman</address> 22 23 <p>Dans le monde informatique, on insiste habituellement pour que les 24 utilisateurs « mettent à niveau » leur installation de Windows (ou autre 25 logiciel non libre) en passant à une version plus récente, de manière à 26 obtenir des correctifs de sécurité. Cette conclusion se base sur l'hypothèse 27 que ces programmes sont du logiciel honnête, conçu pour bien traiter 28 l’utilisateur. Nous ne nous attendons pas à ce que ce soit le cas, et nous 29 savons que ce n’est pas le cas pour Windows. Ainsi, nous recommandons 30 quelque chose de différent.</p> 31 32 <p>En fait, les nouvelles versions de Windows ont des failles avant même leur 33 sortie. Elles sont conçues avec différents types de fonctionnalités 34 malveillantes ; voir « <a 35 href="/proprietary/malware-microsoft.html">Malveillance des logiciels 36 Microsoft</a> ».</p> 37 38 <p>Ces nouvelles versions de Windows contiennent de nouvelles fonctionnalités 39 malveillantes ; elles donnent à Microsoft plus de pouvoir sur les 40 utilisateurs. Bonne raison de ne pas faire la mise à niveau. Pour certains 41 utilisateurs, cela pourrait nécessiter de rétribuer Microsoft financièrement 42 ou même d’acheter un nouvel ordinateur. Nous sommes loin d’encourager cela !</p> 43 44 <p>Par conséquent, nous refusons de faire le jeu de Microsoft en pressant les 45 utilisateurs de migrer vers une nouvelle version ; nous ne donnons pas aux 46 failles accidentelles de Windows plus d'importance qu'aux failles 47 intentionnelles.</p> 48 49 <p>Notre conseil à ceux qui utilisent une version de Windows, quelle qu'elle 50 soit : <a href="https://upgradefromwindows.org">passez à GNU/Linux</a>.</p> 51 52 <p>L'adaptation des logiciels GNU à n'importe quelle version de Windows (ou à 53 n'importe quel système de type non GNU) ne fait pas partie de la mission 54 principale du projet GNU. Nous avons pour slogan « Fonctionne mieux sous 55 GNU/Linux. » Nous coopérons cependant avec les utilisateurs qui souhaitent 56 continuer à assurer cette adaptation. Pourquoi pas, si ce n'est pas trop 57 difficile ? Nous n'y sommes pas obligés, mais dans la mesure où c'est 58 faisable et où cela ne nous empêche pas d'avancer, nous n'avons aucune 59 raison d'arrêter.</p> 60 </div> 61 62 <div class="translators-notes"> 63 64 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 65 </div> 66 </div> 67 68 <!-- for id="content", starts in the include above --> 69 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 70 <div id="footer" role="contentinfo"> 71 <div class="unprintable"> 72 73 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 74 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 75 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 76 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 77 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 78 79 <p> 80 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 81 replace it with the translation of these two: 82 83 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 84 translations. However, we are not exempt from imperfection. 85 Please send your comments and general suggestions in this regard 86 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 87 88 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 89 90 <p>For information on coordinating and contributing translations of 91 our web pages, see <a 92 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 93 README</a>. --> 94 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 95 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 96 traductions en général à <<a 97 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 98 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 99 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 100 les infos nécessaires.</p> 101 </div> 102 103 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 104 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 105 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 106 without talking with the webmasters or licensing team first. 107 Please make sure the copyright date is consistent with the 108 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 109 document was modified, or published. 110 111 If you wish to list earlier years, that is ok too. 112 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 113 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 114 year, i.e., a year in which the document was published (including 115 being publicly visible on the web or in a revision control system). 116 117 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 118 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 119 <p>Copyright © 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 120 121 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 122 rel="license" 123 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 124 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 125 4.0)</a>.</p> 126 127 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 128 <div class="translators-credits"> 129 130 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 131 Traduction : Alexandre Garreau<br /> Révision : <a 132 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 133 134 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 135 Dernière mise à jour : 136 137 $Date: 2021/09/05 10:37:40 $ 138 139 <!-- timestamp end --> 140 </p> 141 </div> 142 </div> 143 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 144 </body> 145 </html>