taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

upgrade-windows.html (6580B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ? - Projet GNU -
     11 Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ?</h2>
     20 
     21 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
     22 
     23 <p>Dans le monde informatique, on insiste habituellement pour que les
     24 utilisateurs « mettent à niveau » leur installation de Windows (ou autre
     25 logiciel non libre) en passant à une version plus récente, de manière à
     26 obtenir des correctifs de sécurité. Cette conclusion se base sur l'hypothèse
     27 que ces programmes sont du logiciel honnête, conçu pour bien traiter
     28 l’utilisateur. Nous ne nous attendons pas à ce que ce soit le cas, et nous
     29 savons que ce n’est pas le cas pour Windows. Ainsi, nous recommandons
     30 quelque chose de différent.</p>
     31 
     32 <p>En fait, les nouvelles versions de Windows ont des failles avant même leur
     33 sortie. Elles sont conçues avec différents types de fonctionnalités
     34 malveillantes ; voir « <a
     35 href="/proprietary/malware-microsoft.html">Malveillance des logiciels
     36 Microsoft</a> ».</p>
     37 
     38 <p>Ces nouvelles versions de Windows contiennent de nouvelles fonctionnalités
     39 malveillantes ; elles donnent à Microsoft plus de pouvoir sur les
     40 utilisateurs. Bonne raison de ne pas faire la mise à niveau. Pour certains
     41 utilisateurs, cela pourrait nécessiter de rétribuer Microsoft financièrement
     42 ou même d’acheter un nouvel ordinateur. Nous sommes loin d’encourager cela !</p>
     43 
     44 <p>Par conséquent, nous refusons de faire le jeu de Microsoft en pressant les
     45 utilisateurs de migrer vers une nouvelle version ; nous ne donnons pas aux
     46 failles accidentelles de Windows plus d'importance qu'aux failles
     47 intentionnelles.</p>
     48 
     49 <p>Notre conseil à ceux qui utilisent une version de Windows, quelle qu'elle
     50 soit : <a href="https://upgradefromwindows.org">passez à GNU/Linux</a>.</p>
     51 
     52 <p>L'adaptation des logiciels GNU à n'importe quelle version de Windows (ou à
     53 n'importe quel système de type non GNU) ne fait pas partie de la mission
     54 principale du projet GNU. Nous avons pour slogan « Fonctionne mieux sous
     55 GNU/Linux. » Nous coopérons cependant avec les utilisateurs qui souhaitent
     56 continuer à assurer cette adaptation. Pourquoi pas, si ce n'est pas trop
     57 difficile ? Nous n'y sommes pas obligés, mais dans la mesure où c'est
     58 faisable et où cela ne nous empêche pas d'avancer, nous n'avons aucune
     59 raison d'arrêter.</p>
     60 </div>
     61 
     62 <div class="translators-notes">
     63 
     64 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     65  </div>
     66 </div>
     67 
     68 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     69 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
     70 <div id="footer" role="contentinfo">
     71 <div class="unprintable">
     72 
     73 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
     74 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
     75 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
     76 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
     77 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
     78 
     79 <p>
     80 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     81         replace it with the translation of these two:
     82 
     83         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     84         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     85         Please send your comments and general suggestions in this regard
     86         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     87 
     88         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     89 
     90         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     91         our web pages, see <a
     92         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     93         README</a>. -->
     94 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
     95 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
     96 traductions en général à &lt;<a
     97 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
     98 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
     99 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    100 les infos nécessaires.</p>
    101 </div>
    102 
    103 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    104      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    105      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    106      without talking with the webmasters or licensing team first.
    107      Please make sure the copyright date is consistent with the
    108      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    109      document was modified, or published.
    110      
    111      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    112      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    113      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    114      year, i.e., a year in which the document was published (including
    115      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    116      
    117      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    118      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    119 <p>Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    120 
    121 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    122 rel="license"
    123 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    124 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    125 4.0)</a>.</p>
    126 
    127 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    128 <div class="translators-credits">
    129 
    130 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    131 Traduction : Alexandre Garreau<br /> Révision : <a
    132 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    133 
    134 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    135 Dernière mise à jour :
    136 
    137 $Date: 2021/09/05 10:37:40 $
    138 
    139 <!-- timestamp end -->
    140 </p>
    141 </div>
    142 </div>
    143 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    144 </body>
    145 </html>