taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

surveillance-testimony.html (7233B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/surveillance-testimony.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Déclaration concernant la surveillance - Projet GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/surveillance-testimony.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Déclaration concernant la surveillance</h2>
     20 
     21 <div class="infobox">
     22 <p>Déclaration de Richard Stallman au Conseil municipal de Cambridge
     23 (Massachusetts) le 22 janvier 2018, à propos d'un projet d'ordonnance sur la
     24 surveillance.</p>
     25 </div>
     26 <hr class="thin" />
     27 
     28 <p><strong>Le Maire, M. McGovern :</strong> Merci. Richard Stallman, suivi
     29 d'Elaine DeRosa.</p>
     30 
     31 <p><strong>RMS :</strong> Je suis ici pour parler de la proposition d'<a
     32 href="https://www.activistpost.com/2018/12/city-of-cambridge-passes-ordinance-taking-on-surveillance-state.html">ordonnance
     33 sur la surveillance</a>. J'ai une copie de ce que j'ai imprimé et quelques
     34 suggestions.</p>
     35 
     36 <p>Tout d'abord, il y a une définition de la « surveillance » qui, je pense,
     37 est trop étroite. Outre « les mouvements, le comportement et les actions »,
     38 elle devrait inclure les communications.</p>
     39 
     40 <p>Ensuite, au lieu de dire seulement « sur un sujet dont on peut raisonnement
     41 s'attendre à ce qu'il suscite des inquiétudes », tout enregistrement de ce
     42 qui est observé doit être considéré comme suscitant des inquiétudes au plan
     43 des libertés civiles.</p>
     44 
     45 <p>Il y a aussi une définition des « technologies de surveillance » qui, à mon
     46 avis, est bien trop limitée.</p>
     47 
     48 <p>Je suggère que tout appareil ou système physique qui comporte des
     49 ordinateurs sur lesquels s'exécute du logiciel ayant une capacité de
     50 surveillance est une technologie de surveillance. Toute technologie qui peut
     51 faire de la surveillance est une technologie de surveillance.</p>
     52 
     53 <p>La définition de la « capacité de surveillance » est correcte, il me semble.</p>
     54 
     55 <p>De plus, s'agissant de l'application des technologies de surveillance, la
     56 « permission en cas d'urgence » est bien trop vague. Il serait facile d'en
     57 donner une interprétation permettant de décider qu'il existe de nos jours un
     58 certain type de menace et que [cette menace] existera toujours, ce qui
     59 autoriserait la surveillance indéfiniment sur la base de l'urgence.</p>
     60 
     61 <p>Eh bien, c'est le genre de fausse urgence que nous ne devons pas
     62 accepter. Cette exigence doit être assez spécifique et assez claire pour
     63 qu'on ne puisse pas la contourner.</p>
     64 
     65 <p>Je suggère que ceci soit traité comme les écoutes téléphoniques et les
     66 perquisitions au domicile de quelqu'un.</p>
     67 
     68 <p>Cela dit, il y a des circonstances où il est possible de perquisitionner le
     69 domicile de quelqu'un en urgence. C'est permis. Mais en général on doit
     70 obtenir une ordonnance du tribunal [pour le faire].</p>
     71 
     72 <p>Et je pense que la même exigence doit s'appliquer à tout acte de
     73 surveillance qui ne soit pas passé par la procédure normale.</p>
     74 
     75 <p>Le [point] numéro 9 parle des « personnes blessées en violation de
     76 l'ordonnance », mais je ne pense pas qu'il y ait une définition de ce que
     77 signifie « être blessé ».</p>
     78 
     79 <p>Je voudrais suggérer qu'une personne surveillée est une personne blessée.</p>
     80 
     81 <p>Merci.</p>
     82 </div>
     83 
     84 <div class="translators-notes">
     85 
     86 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     87  </div>
     88 </div>
     89 
     90 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     91 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
     92 <div id="footer" role="contentinfo">
     93 <div class="unprintable">
     94 
     95 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
     96 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
     97 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
     98 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
     99 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    100 
    101 <p>
    102 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    103         replace it with the translation of these two:
    104 
    105         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    106         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    107         Please send your comments and general suggestions in this regard
    108         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    109 
    110         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    111 
    112         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    113         our web pages, see <a
    114         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    115         README</a>. -->
    116 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    117 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    118 traductions en général à &lt;<a
    119 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    120 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    121 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    122 les infos nécessaires.</p>
    123 </div>
    124 
    125 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    126      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    127      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    128      without talking with the webmasters or licensing team first.
    129      Please make sure the copyright date is consistent with the
    130      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    131      document was modified, or published.
    132      
    133      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    134      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    135      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    136      year, i.e., a year in which the document was published (including
    137      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    138      
    139      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    140      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    141 <p>Copyright &copy; 2018, 2021 Richard Stallman</p>
    142 
    143 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    144 rel="license"
    145 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    146 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    147 4.0)</a>.</p>
    148 
    149 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    150 <div class="translators-credits">
    151 
    152 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    153 Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
    154 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    155 
    156 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    157 Dernière mise à jour :
    158 
    159 $Date: 2022/02/28 19:00:44 $
    160 
    161 <!-- timestamp end -->
    162 </p>
    163 </div>
    164 </div>
    165 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    166 </body>
    167 </html>