taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

sun-in-night-time.html (8902B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/sun-in-night-time.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Le curieux non-événement de Sun dans la pénombre - Projet GNU - Free
     11 Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/sun-in-night-time.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 
     20 <h2>Le curieux non-événement de Sun dans la pénombre</h2>
     21 
     22 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     23 
     24 <div class="infobox">
     25 <p>Nous laissons cette page en place à des fins historiques, mais en décembre
     26 2006, Sun est en train de <a
     27 href="https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">republier sa
     28 plateforme Java sous licence GNU GPL</a>. Quand ce changement de licence
     29 sera terminé, la plateforme Java de Sun sera un logiciel libre.</p>
     30 </div>
     31 <hr class="thin" />
     32 
     33 <p><i>24 mai 2006</i></p>
     34 
     35       <p>
     36          Notre communauté a bourdonné de la rumeur que Sun avait rendu libre (ou
     37 « open source ») sa mise en œuvre de Java. Des leaders de la communauté ont
     38 même publiquement remercié Sun pour sa contribution. Que représente la
     39 nouvelle contribution de Sun pour la communauté du logiciel libre et open
     40 source ?
     41       </p>
     42       
     43       <p>
     44          Rien. Absolument rien – et c'est ce qui rend si curieuse la réponse à ce
     45 non-événement.
     46       </p>
     47       
     48       <p>
     49          L'implémentation Java de Sun demeure privatrice,<a id="TransNote1-rev"
     50 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> tout comme elle l'était auparavant. Elle
     51 ne s'approche pas des critères du <a
     52 href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a>, ni même des critères
     53 similaires mais légèrement plus permissifs du logiciel open source. Son code
     54 est n'est disponible qu'avec une clause de confidentialité.
     55       </p>
     56 
     57       <p>
     58          Qu'a donc fait Sun, en fin de compte ? Il a permis une redistribution plus
     59 pratique des binaires de sa plateforme Java. Avec ce changement, les
     60 distributions GNU/Linux peuvent inclure la plateforme Java non libre de Sun,
     61 tout comme certaines fournissent actuellement le pilote non libre de
     62 nVidia. Mais elles ne le font qu'au prix d'être non libres.
     63       </p>
     64 
     65       <p>
     66          La licence de Sun comporte une restriction qui peut ironiquement réduire la
     67 tendance des utilisateurs à accepter des logiciels non libres sans y
     68 réfléchir à deux fois : elle insiste pour que le distributeur du système
     69 d'exploitation obtienne de l'utilisateur qu'il accepte explicitement la
     70 licence, avant de le laisser installer le code. Cela signifie que le système
     71 ne peut pas installer silencieusement la plateforme Java de Sun sans avertir
     72 les utilisateurs qu'ils ont un logiciel non libre, comme certains systèmes
     73 GNU/Linux le font avec le pilote nVidia.
     74       </p>
     75 
     76       <p>
     77          Si vous regardez de près l'annonce de Sun, vous verrez qu'elle décrit
     78 exactement cela. Elle ne dit pas que la plateforme Java de Sun est un
     79 logiciel libre, ni même open source. Elle prévoit seulement que la
     80 plateforme sera « largement disponible » sur les « plateformes open source
     81 majeures », c'est-à-dire disponible en tant que logiciel privateur sous des
     82 termes qui nient votre liberté.
     83       </p>
     84 
     85       <p>
     86          Pourquoi ce non-événement a-t-il généré une réaction si importante et si
     87 confuse ? Peut-être parce que les gens n'ont pas lu avec attention cette
     88 annonce. Depuis que le terme « open source » a été inventé, nous avons vu
     89 des sociétés trouver le moyen de l'utiliser avec le nom de leur produit dans
     90 la même phrase (elles ne semblent pas faire de même avec le terme « logiciel
     91 libre », bien qu'elles puissent le faire si elles le désirent). Le lecteur
     92 distrait peut remarquer la proximité des deux termes et supposer à tort que
     93 l'un qualifie l'autre.
     94       </p>
     95 
     96       <p>
     97          Certaines personnes croient que ce non-événement représente la démarche
     98 exploratoire de Sun vers une éventuelle publication de sa plateforme Java
     99 comme logiciel libre. Espérons que Sun le fasse un jour. Nous accueillerons
    100 favorablement cette démarche, mais nous réservons notre jugement jusqu'au
    101 jour où cela sera effectivement le cas. Dans l'intervalle, le <a
    102 href="/philosophy/java-trap.html">piège Java</a> continue à guetter le
    103 travail des développeurs qui ne prennent pas de précautions pour l'éviter.
    104       </p>
    105 
    106       <p>
    107          Dans le projet GNU, nous continuons à développer le compilateur GNU pour
    108 Java et GNU Classpath ; nous avons fait de gros progrès l'an passé et par
    109 conséquent notre plateforme libre Java est incluse dans de nombreuses
    110 distributions majeures GNU/Linux. Si vous voulez exécuter Java et avoir la
    111 liberté, merci de nous rejoindre pour apporter votre aide.
    112       </p>
    113 </div>
    114 
    115 <div class="translators-notes">
    116 
    117 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    118 <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
    119 <li id="TransNote1">Autre traduction de <i>proprietary</i> :
    120 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev"
    121 class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
    122 </div>
    123 
    124 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    125 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    126 <div id="footer" role="contentinfo">
    127 <div class="unprintable">
    128 
    129 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    130 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    131 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    132 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    133 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    134 
    135 <p>
    136 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    137         replace it with the translation of these two:
    138 
    139         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    140         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    141         Please send your comments and general suggestions in this regard
    142         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    143 
    144         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    145 
    146         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    147         our web pages, see <a
    148         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    149         README</a>. -->
    150 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    151 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    152 traductions en général à &lt;<a
    153 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    154 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    155 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    156 les infos nécessaires.</p>
    157 </div>
    158 
    159 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    160      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    161      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    162      without talking with the webmasters or licensing team first.
    163      Please make sure the copyright date is consistent with the
    164      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    165      document was modified, or published.
    166      
    167      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    168      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    169      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    170      year, i.e., a year in which the document was published (including
    171      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    172      
    173      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    174      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    175 <p>Copyright &copy; 2006, 2021 Richard M. Stallman</p>
    176 
    177 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    178 rel="license"
    179 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    180 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    181 4.0)</a>.</p>
    182 
    183 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    184 <div class="translators-credits">
    185 
    186 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    187 Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
    188 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    189 
    190 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    191 Dernière mise à jour :
    192 
    193 $Date: 2022/05/04 15:02:18 $
    194 
    195 <!-- timestamp end -->
    196 </p>
    197 </div>
    198 </div>
    199 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    200 </body>
    201 </html>