taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

stophr3028.html (10709B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stophr3028.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural access" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Stoppez HR 3028 - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 .foreword { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
     13 .foreword p { margin: 0; }
     14 .foreword p + p { text-align: right; }
     15 -->
     16 </style>
     17 
     18 <!--#include virtual="/philosophy/po/stophr3028.translist" -->
     19 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     23 <div class="article reduced-width">
     24 <h2>Stoppez HR 3028 - Protégez Internet - Stoppez les monopoles des marques
     25 déposées</h2>
     26 
     27 <address class="byline">par Marc Rotenberg &lt;<a
     28 href="mailto:rotenberg@epic.org">rotenberg@epic.org</a>&gt;</address>
     29 
     30 <blockquote class="foreword">
     31 <p>
     32    Cette proposition de loi suit un schéma : chaque fois que le Congrès veut
     33 créer un nouveau monopole couvrant une activité auparavant ouverte à tous,
     34 ou étendre et accroître un ancien monopole, il applique le terme
     35 « piratage » à l'activité libre que le monopole s'appropriera. Par
     36 conséquent, chaque fois que vous verrez quelque chose qui est décrit comme
     37 du « piratage », excepté pour l'abordage de bateaux, faites attention à vos
     38 libertés !</p>
     39    <p>– <i>Richard Stallman</i>
     40 </p>
     41 </blockquote>
     42 
     43 <p><em>Pour en savoir plus, suivez les liens au bas de cette page.</em></p>
     44 
     45 <h3>Urgent</h3>
     46 
     47 <p>
     48         La Chambre des représentants est sur le point de voter une loi qui
     49 accorderait de nouveaux pouvoirs étendus aux détenteurs de marques déposées
     50 et saperait les droits des détenteurs de noms de domaines, des internautes
     51 et des petites entreprises. HR 3028 <cite>The Trademark Cyberpiracy
     52 Prevention Act of 1999</cite> (la loi de prévention du cyberpiratage des
     53 marques déposées de 1999) établirait également la possibilité, sans
     54 précédent pour les détenteurs de marques déposées, de poursuivre les
     55 internautes dans le monde entier. Et HR 3028 saperait un consensus
     56 international juste et soigneusement ciselé sur la résolution des disputes
     57 sur les noms de domaine Internet. C'est une mauvaise proposition de loi et
     58 elle doit être bloquée.</p>
     59 <p>
     60          La Chambre des représentants pourrait voter HR 3028 dès le mardi
     61 26 octobre 1999.</p>
     62 
     63 <h3>Vous devez agir</h3>
     64 
     65 <p>
     66         Il y a une chance de bloquer HR 3028. Elle a très peu de soutiens et est
     67 arrivée au Congrès discrètement, largement à l'insu des organisations et
     68 entreprises qui ont œuvré à promouvoir la croissance d'Internet. De plus, le
     69 Congrès fera bientôt une pause pour Thanksgiving.</p>
     70 <p>
     71         Mais vous devez agir !</p>
     72 
     73 <h3>Ce que vous pouvez faire</h3>
     74 
     75 <p>
     76         Contactez votre représentant au Congrès et expliquez-lui poliment mais
     77 fermement que vous espérez un VOTE CONTRE HR 3028 de sa part. C'est vital.</p>
     78 <p>
     79       Voici un guide rapide pour appeler votre représentant au Congrès.</p>
     80 
     81 <ol>
     82   <li>Appelez le standard de Capitol Hill (202-224-3121) et demandez à parler à
     83 votre représentant. (Vous ne savez pas qui est votre représentant ?
     84 D'accord, rendez-vous <a
     85 href="https://web.archive.org/web/20080611003520/https://forms.house.gov/wyr/welcome.shtml">ici</a>
     86 [archivé].)</li>
     87 
     88   <li>Quand vous obtenez son secrétariat, dites à la personne qui répond :<p>
     89 
     90        « Bonjour, je suis un électeur inscrit dans la circonscription du
     91 représentant &lt;nom&gt;. J'appelle car j'espère qu'il/elle votera contre
     92 HR 3028, “la proposition de loi contre le cyberpiratage”. Je n'aime pas les
     93 cyberpirates, mais je pense que cette loi lésera TOUS les détenteurs de noms
     94 de domaine Internet, y compris les petites entreprises, les organisations
     95 non commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous plaît dire au
     96 représentant que je lui ai demandé de voter contre HR 3028 ? Merci. »</p>
     97 
     98         <p>Voici ce que vous venez de faire en 30 secondes :</p>
     99        <ul>
    100 	 <li>vous avez clairement dit que vous êtes électeur dans la circonscription du
    101 représentant (ils vous écouteront !) ;</li>
    102 	 <li>vous avez dit clairement que vous étiez contre une proposition de loi et
    103 vous avez donné son numéro et son libellé (il est important de donner les
    104 deux !) ;</li>
    105 	 <li>vous avez donné au représentant une bonne raison de voter contre HR 3028
    106 (les membres du Congrès aiment les bonnes raisons pour les votes) ;</li>
    107 	 <li>vous avez demandé un engagement à faire suivre votre position au
    108 représentant (vous voulez être pris au sérieux) ;</li>
    109 	 <li>vous avez été poli (c'est toujours un plus) ;</li>
    110 	 <li>si vous laissez vos nom et adresse, cela rendra votre appel encore plus
    111 efficace (vous pourriez même recevoir un courrier).</li>
    112        </ul>
    113   </li>
    114 
    115   <li>Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi envoyer un courriel à votre
    116 représentant grâce au nouveau service offert par le site web de la Chambre
    117 des représentants <a
    118 href="https://web.archive.org/web/20080611003520/https://forms.house.gov/wyr/welcome.shtml">ici</a>
    119 [archivé].</li>
    120 
    121   <li>Si vous êtes encore motivé pour faire autre chose, demandez à un ami ou un
    122 voisin qui habite aussi dans votre circonscription de faire le même
    123 appel. Vous pouvez aussi appeler le président du « Comité des règles » du
    124 Congrès,<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> David
    125 Dreier, et dire à son équipe que vous êtes opposé à HR 3028 et que, vous
    126 l'espérez, M. Dreier repoussera le vote sur cette proposition de loi jusqu'à
    127 ce que les problèmes soient résolus.</li>
    128 
    129   <li>Si vous voulez en savoir plus sur les problèmes posés par HR 3028, consultez
    130 l'excellente lettre d'utilisateurs de l'informatique et d'experts
    131 juridiques. Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la proposition et
    132 son historique.</li>
    133 </ol>
    134 
    135 <h3>Pour en savoir plus</h3>
    136 
    137 <ul>
    138   <li><a
    139 href="https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-bill/3028">Informations
    140 sur HR 3028, y compris le texte de la proposition de loi</a></li>
    141   <li><a
    142 href="https://www.icann.org/resources/pages/help/dndr/udrp-en">Informations
    143 sur la politique uniforme de résolution de disputes de l'<abbr
    144 title="Internet Corporation for Assigned Names and Numbers">ICANN</abbr></a></li>
    145   <li><a
    146 href="https://web.archive.org/web/20000815221026/http://www.acm.org/usacm/trademark.html">Lettre
    147 de l'<abbr title="Association for Computing Machinery">ACM</abbr> et
    148 d'experts juridiques sur les problèmes soulevés par HR 3028</a></li>
    149 </ul>
    150 </div>
    151 
    152 <div class="translators-notes">
    153 
    154 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    155 <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
    156 <li id="TransNote1"><i>Congress Rules Committee</i> ; il a un rôle similaire
    157 à celui de la « Conférence des présidents » de l'Assemblée nationale
    158 française, entre autre il établit l'ordre du jour et organise la discussion
    159 des textes. <a href="#TransNote1-rev"
    160 class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
    161 </div>
    162 
    163 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    164 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    165 <div id="footer" role="contentinfo">
    166 <div class="unprintable">
    167 
    168 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    169 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    170 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    171 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    172 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    173 
    174 <p>
    175 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    176         replace it with the translation of these two:
    177 
    178         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    179         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    180         Please send your comments and general suggestions in this regard
    181         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    182 
    183         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    184 
    185         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    186         our web pages, see <a
    187         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    188         README</a>. -->
    189 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    190 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    191 traductions en général à &lt;<a
    192 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    193 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    194 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    195 les infos nécessaires.</p>
    196 </div>
    197 
    198 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    199      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    200      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    201      without talking with the webmasters or licensing team first.
    202      Please make sure the copyright date is consistent with the
    203      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    204      document was modified, or published.
    205      
    206      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    207      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    208      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    209      year, i.e., a year in which the document was published (including
    210      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    211      
    212      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    213      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    214 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    215 
    216 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    217 rel="license"
    218 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    219 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    220 4.0)</a>.</p>
    221 
    222 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    223 <div class="translators-credits">
    224 
    225 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    226 Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
    227 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    228 
    229 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    230 Dernière mise à jour :
    231 
    232 $Date: 2021/09/20 16:33:13 $
    233 
    234 <!-- timestamp end -->
    235 </p>
    236 </div>
    237 </div>
    238 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    239 </body>
    240 </html>