taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

saying-no-even-once.html (9191B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Dire non à l'informatique injuste, même une seule fois, est une aide -
     11 Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 
     20 <h2>Dire non à l'informatique injuste, même une seule fois, est une aide</h2>
     21 
     22 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
     23 
     24 <p>Un malentendu circule selon lequel le projet GNU vous demanderait d'utiliser
     25 du logiciel 100% <a href="/philosophy/free-sw.html">libre</a>, tout le
     26 temps. Que ce soit moins (90%?), et nous vous dirons d'aller vous faire
     27 voir, disent-ils. Rien n'est plus éloigné de la vérité.</p>
     28 
     29 <p>Notre but final est la <a
     30 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">liberté numérique
     31 pour tous</a>, un monde sans logiciel privateur. Certains d'entre nous, qui
     32 avons fait de la campagne pour la liberté numérique notre but, rejettent
     33 tous les logiciels privateurs. Toutefois, en pratique, même un petit pas
     34 dans cette direction est bon à prendre. Une marche d'un millier de
     35 kilomètres est faite de nombreux pas. Chaque fois que vous n'installez pas
     36 un logiciel privateur, ou que vous décidez de ne pas l'utiliser ce jour-là,
     37 vous faites un pas vers votre propre liberté. Chaque fois que vous refusez
     38 d'utiliser un logiciel privateur avec d'autres, vous leur donnez un sage
     39 exemple de pensée à long terme. C'est un pas vers la liberté pour le monde.</p>
     40 
     41 <p>Si vous êtes pris dans une toile de logiciels privateurs, vous cherchez sans
     42 doute un moyen d'en retirer quelques fils de votre corps. Chaque fois que
     43 vous en enlevez un, vous avancez.</p>
     44 
     45 <p>Chaque fois que vous dites à des gens au cours d'une activité « Je
     46 préférerais utiliser Zoom un peu moins, ne comptez pas sur moi
     47 aujourd'hui », vous aidez le mouvement du logiciel libre. « J'aimerais
     48 participer, mais avec Zoom dans la balance, j'ai décidé de ne pas le
     49 faire. » Si vous avez déjà donné votre accord, vous pouvez dire : « Je veux
     50 bien participer, mais le logiciel que nous utilisons n'est pas bon pour
     51 nous. J'ai décidé de prendre mes distances. » De temps en temps, vous
     52 pourriez les convaincre de le remplacer par du logiciel libre. Au moins ils
     53 prendront conscience que certaines personnes se soucient assez de la liberté
     54 pour refuser de participer, pour le bien de la liberté elle-même.</p>
     55 
     56 <p>Si vous dites non, une fois, à une conversation sur Skype avec une personne
     57 ou un groupe, vous apportez votre aide. Si vous dites non, une fois, à une
     58 conversation via WhatsApp, Facebook, ou Slack, c'est de l'aide. Si vous
     59 dites non, une fois, à l'édition de quelque chose sur Google Docs, c'est de
     60 l'aide. Si vous dites non à une prise de rendez-vous sur eventbrite.com ou
     61 meetup.com, c'est de l'aide. Si vous dites à une organisation que vous
     62 n'utiliserez pas son « portail » ou son application, que vous préférez mener
     63 votre affaire par téléphone, c'est encore de l'aide. Bien sûr, vous aidez
     64 davantage en refusant systématiquement (avec une fermeté bienveillante,
     65 évidemment) et en ne laissant pas les autres vous influencer.</p>
     66 
     67 <p>Les refus s'additionnent. Si un autre jour vous refusez à nouveau ce
     68 programme privateur, vous aurez aidé à nouveau. Si vous dites non plusieurs
     69 fois dans la semaine, votre refus se renforce dans la durée. Quand les gens
     70 vous voient dire non, même une seule fois, cela peut les inciter à suivre
     71 votre exemple.</p>
     72 
     73 <p>Pour être constant dans votre aide, vous pouvez faire de ce refus une
     74 pratique systématique, mais un refus occasionnel est toujours de
     75 l'aide. Vous aiderez davantage si vous refusez quelques-uns des programmes
     76 privateurs dont les communautés se gavent aveuglément. Est-ce qu'un jour
     77 vous voudrez tous les refuser ? Vous n'avez pas à le décider maintenant.</p>
     78 
     79 <p>Par conséquent, dites à quelqu'un : « Merci de m'avoir invité, mais Zoom (ou
     80 Skype, ou Whatsapp, ou autre) est un programme liberticide, qui épie ses
     81 utilisateurs ; merci de ne pas compter sur moi. Je veux vivre dans un monde
     82 différent, et en refusant d'utiliser ce programme aujourd'hui, je fais un
     83 pas dans ce sens. »</p>
     84 
     85 <p>La FSF recommande des <a
     86 href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">méthodes
     87 respectueuses des libertés</a> pour les types de communication que
     88 permettent ces systèmes injustes. Si l'une de ces méthodes est envisageable,
     89 vous pouvez peut-être ajouter « Si nous avions cette conversation sur XYZ,
     90 ou n'importe quel autre logiciel libre, je pourrais me joindre à vous. »</p>
     91 
     92 <p>Vous pouvez commencer par un premier pas. Et lorsque vous l'aurez réalisé,
     93 tôt ou tard vous pourrez en faire un autre. En fin de compte, vous
     94 constaterez peut-être que vos habitudes ont changé ; et si vous vous
     95 habituez à dire non à un programme privateur, vous pourrez le faire la
     96 plupart du temps, peut-être même systématiquement. Non seulement vous aurez
     97 gagné en liberté, mais vous aurez également aidé votre communauté en lui
     98 faisant prendre conscience de cet enjeu.</p>
     99 </div>
    100 
    101 <div class="translators-notes">
    102 
    103 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    104  </div>
    105 </div>
    106 
    107 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    108 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    109 <div id="footer" role="contentinfo">
    110 <div class="unprintable">
    111 
    112 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    113 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    114 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    115 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    116 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    117 
    118 <p>
    119 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    120         replace it with the translation of these two:
    121 
    122         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    123         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    124         Please send your comments and general suggestions in this regard
    125         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    126 
    127         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    128 
    129         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    130         our web pages, see <a
    131         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    132         README</a>. -->
    133 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    134 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    135 traductions en général à &lt;<a
    136 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    137 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    138 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    139 les infos nécessaires.</p>
    140 </div>
    141 
    142 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    143      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    144      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    145      without talking with the webmasters or licensing team first.
    146      Please make sure the copyright date is consistent with the
    147      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    148      document was modified, or published.
    149      
    150      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    151      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    152      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    153      year, i.e., a year in which the document was published (including
    154      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    155      
    156      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    157      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    158 <p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
    159 
    160 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    161 rel="license"
    162 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    163 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    164 4.0)</a>.</p>
    165 
    166 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    167 <div class="translators-credits">
    168 
    169 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    170 Traduction : Jean-Pierre Dion et Antoine Machenaud<br />Révision : <a
    171 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    172 
    173 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    174 Dernière mise à jour :
    175 
    176 $Date: 2021/09/05 10:37:39 $
    177 
    178 <!-- timestamp end -->
    179 </p>
    180 </div>
    181 </div>
    182 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    183 </body>
    184 </html>