pronunciation.html (5543B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 7 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 8 <title>Comment prononcer GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title> 9 10 <!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" --> 11 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 12 <div class="article reduced-width"> 13 <h2>Prononciation de « GNU »</h2> 14 15 <p>Le nom « GNU » est l'acronyme récursif de <i>GNU's Not Unix!</i> (« GNU 16 n'est pas Unix ! ») ; en français, il se prononce « gnou » (comme l'animal), 17 avec un <i>g</i> dur.</p> 18 19 <p> 20 Voici un enregistrement de <a href="https://www.stallman.org/">Richard 21 Stallman</a> prononçant « GNU » ainsi qu'un autre avec une courte 22 explication sur l'origine du nom GNU : 23 </p> 24 25 <p><strong>Comment prononcer « GNU » :</strong></p> 26 <audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls"> 27 <a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">Comment prononcer GNU</a> 28 </audio> 29 30 <p><strong>Origine du nom GNU :</strong></p> 31 <audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls"> 32 <a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">Origine du nom GNU</a> 33 </audio> 34 35 <p>La combinaison de <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU et Linux</a> est le 36 <strong>système d'exploitation GNU/Linux</strong>, désormais utilisé par des 37 millions de personnes et parfois abusivement appelé simplement « Linux ».</p> 38 <p>Pour en savoir plus sur le système d'exploitation GNU et son histoire, 39 rendez vous sur <a href="/gnu/">gnu.org/gnu/</a>.</p> 40 41 <div class="infobox" role="complementary"> 42 <hr /> 43 <h3 id="license">Licence des enregistrements</h3> 44 45 <p>Copyright © 2001 Richard Stallman</p> 46 47 <p>Ces enregistrements sont sous licence <a rel="license" 48 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative 49 Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND 3.0 50 US)</a>.</p> 51 </div> 52 </div> 53 54 <div class="translators-notes"> 55 56 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 57 </div> 58 </div> 59 60 <!-- for id="content", starts in the include above --> 61 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 62 <div id="footer" role="contentinfo"> 63 <div class="unprintable"> 64 65 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 66 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 67 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 68 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 69 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 70 71 <p> 72 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 73 replace it with the translation of these two: 74 75 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 76 translations. However, we are not exempt from imperfection. 77 Please send your comments and general suggestions in this regard 78 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 79 80 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 81 82 <p>For information on coordinating and contributing translations of 83 our web pages, see <a 84 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 85 README</a>. --> 86 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 87 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 88 traductions en général à <<a 89 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 90 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 91 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 92 les infos nécessaires.</p> 93 </div> 94 95 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 96 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 97 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 98 without talking with the webmasters or licensing team first. 99 Please make sure the copyright date is consistent with the 100 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 101 document was modified, or published. 102 103 If you wish to list earlier years, that is ok too. 104 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 105 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 106 year, i.e., a year in which the document was published (including 107 being publicly visible on the web or in a revision control system). 108 109 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 110 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 111 <p>Copyright © 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 112 113 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 114 rel="license" 115 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 116 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 117 4.0)</a>.</p> 118 119 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 120 <div class="translators-credits"> 121 122 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 123 Traduction : Sébastien Poher.<br />Révision : <a 124 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 125 126 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 127 Dernière mise à jour : 128 129 $Date: 2021/11/02 17:04:14 $ 130 131 <!-- timestamp end --> 132 </p> 133 </div> 134 </div> 135 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 136 </body> 137 </html>