plan-nine.html (11059B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Les problèmes de la (précédente) licence de Plan 9 - Projet GNU - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Les problèmes de la (précédente) licence de Plan 9</h2> 20 21 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="infobox"> 24 <p><em>Note :</em> Ceci s'applique à l'ancienne licence utilisée pour 25 Plan 9. La licence actuelle de Plan 9 se conforme aux critères du logiciel 26 libre (et également à ceux de l'open source). Aussi l'exemple spécifique 27 analysé dans cet article n'a-t-il qu'une valeur historique. Néanmoins, 28 l'idée générale demeure valide.</p> 29 </div> 30 <hr class="thin" /> 31 32 <p> 33 Quand j'ai vu annoncer que Plan 9 était devenu un logiciel « open source », 34 je me suis demandé s'il pouvait être considéré également comme un logiciel 35 libre. Après avoir étudié sa licence, ma conclusion a été qu'elle n'était 36 pas libre ; la licence contenait beaucoup de restrictions totalement 37 inacceptables par le mouvement du logiciel libre. (Voyez <a 38 href="/philosophy/free-sw.html">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).</p> 39 40 <p> 41 Je ne suis pas un supporter du mouvement open source, mais je me suis réjoui 42 lorsque l'un de ses représentants m'a dit qu'ils ne considéraient pas cette 43 licence comme acceptable non plus. Lorsque les développeurs de Plan 9 la 44 décrivent comme « open source », ils altèrent la signification de ce terme 45 et par là même répandent la confusion (le terme « open source » est 46 largement mal compris ; voyez <a 47 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>).</p> 48 49 <p> 50 Voici une liste des problèmes que j'ai trouvés dans la licence de 51 Plan 9. Certaines clauses imposent au logiciel Plan 9 des restrictions qui 52 le rendent clairement non libre ; d'autres sont juste odieuses.</p> 53 54 <p> 55 Voici d'abord les clauses qui rendent le logiciel non libre.</p> 56 <p> 57 <strong>Vous acceptez de fournir au contributeur originel, à sa demande, un 58 copie complète du code source, du code objet et de la documentation 59 associée, pour les modifications créées ou ajoutées par votre contribution, 60 dès lors qu'elles sont utilisées et quel que soit le but de cette 61 utilisation.</strong></p> 62 <p> 63 Ceci interdit les modifications pour usage privé, enlevant ainsi un droit 64 élémentaire aux utilisateurs.</p> 65 <p> 66 <strong> et pouvez, à votre discrétion, demander un prix raisonnable pour le 67 coût du support de stockage, quel qu'il soit.</strong></p> 68 <p> 69 Ceci paraît limiter le prix qui peut être demandé pour une distribution 70 initiale, interdisant la vente de copies dans un but lucratif.</p> 71 <p> 72 <strong>La distribution du logiciel sous licence à des tiers en conformité 73 avec cet accord sera sujette aux mêmes modalités et conditions que celles 74 présentées dans ce contrat,</strong></p> 75 <p> 76 Ceci paraît signifier que, lorsque vous redistribuez le logiciel, vous devez 77 passer un accord avec le récipiendaire identique à ce que Lucent exige 78 lorsque vous le téléchargez.</p> 79 <p> 80 <strong> 1. Les licences et droits autorisés sous ce contrat se termineront 81 automatiquement si (1) vous ne vous conformez pas à toutes les modalités et 82 conditions énumérées dans le présent document, ou si (2) vous entamez toute 83 action en violation de propriété intellectuelle à l'encontre du contributeur 84 originel et/ou d'un autre contributeur, ou participez à une telle 85 action.</strong></p> 86 <p> 87 Cela me paraissait raisonnable à première vue mais par la suite j'ai réalisé 88 que ça allait trop loin. Une clause de rétorsion comme celle-ci serait 89 légitime si elle se limitait aux brevets mais ce n'est pas le cas. Cela 90 signifie que si Lucent ou quelqu'autre contributeur violait la licence d'un 91 de vos logiciels libres couverts par la GPL et que vous essayiez de la faire 92 respecter, vous perdriez le droit d'utiliser le code de Plan 9.</p> 93 <p> 94 <strong> Vous reconnaissez que, si vous exportez ou réexportez le logiciel 95 couvert par ce contrat ou toute modification de celui-ci, vous serez 96 responsable de la conformité aux règlements de l'administration de 97 l'exportation des États-Unis et vous acceptez par la présente d'indemniser 98 le contributeur originel et tous les autres contributeurs de toute 99 obligation financière encourue de ce fait.</strong></p> 100 <p> 101 Il est inacceptable pour une licence de requérir la conformité avec les 102 règlements de contrôle d'exportation des États-Unis. Les lois étant ce 103 qu'elles sont, ces règlements s'appliquent <em>dans certaines 104 situations</em> qu'elles soient ou non mentionnés dans une licence ; 105 cependant, les imposer comme condition dans une licence peut étendre leurs 106 conséquences aux personnes et aux activités situées hors de la juridiction 107 des États-Unis et c'est parfaitement injuste.</p> 108 <p> 109 Une partie de la distribution est couverte par une autre restriction 110 inacceptable :</p> 111 <p> 112 <strong> 2.2 Aucun droit n'est donné au détenteur de la licence de 113 redistribuer (autrement qu'avec le logiciel d'origine ou un dérivé de ce 114 dernier) les polices d'affichage d'écran identifiées dans le sous-répertoire 115 /lib/font/bit/lucida ainsi que les polices d'impression (Lucida Sans 116 Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans Demibold, Lucida Typewriter, Lucida 117 Sans Typewriter83) identifiées dans le sous-répertoire 118 /sys/lib/postscript/font, ni d'en produire une œuvre dérivée.</strong></p> 119 <p> 120 Une partie de cette collection est libre (les polices de Ghostscript sont 121 couvertes par la GNU GPL), tout le reste en est très loin.</p> 122 <p> 123 Outre ces défauts rédhibitoires, cette licence a d'autres dispositions 124 odieuses :</p> 125 <p> 126 <strong> …Donc, si vous (ou quelqu'autre contributeur) incluez le 127 logiciel sous licence dans une offre commerciale (« contributeur 128 commercial »), ledit contributeur commercial accepte de défendre et 129 d'indemniser le contributeur originel et tous les autres contributeurs 130 (« contributeurs indemnisés » collectivement)</strong></p> 131 <p> 132 Exiger des indemnités de la part d'utilisateurs est absolument odieux.</p> 133 <p> 134 <strong> Les contributeurs ont les droits, libres de redevance, non 135 restreints, non exclusifs, panmondiaux et perpétuels d'utiliser, de 136 reproduire, de modifier, d'afficher, de présenter, de sous-licencier et de 137 redistribuer vos modifications, et de donner les mêmes droits à des tiers, y 138 compris, sans limitation, en tant que partie ou en accompagnement du 139 logiciel sous licence ;</strong></p> 140 <p> 141 Ceci est une variation sur l'asymétrie de la <a 142 href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a> : vous obtenez 143 un droit limité d'utiliser leur code mais eux acquièrent un droit illimité 144 d'utiliser vos modifications. Bien que cela ne disqualifie pas cette licence 145 en tant que licence de logiciel libre (en admettant que les autres problèmes 146 soient corrigés), c'est néanmoins regrettable.</p> 147 </div> 148 149 <div class="translators-notes"> 150 151 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 152 </div> 153 </div> 154 155 <!-- for id="content", starts in the include above --> 156 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 157 <div id="footer" role="contentinfo"> 158 <div class="unprintable"> 159 160 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 161 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 162 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 163 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 164 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 165 166 <p> 167 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 168 replace it with the translation of these two: 169 170 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 171 translations. However, we are not exempt from imperfection. 172 Please send your comments and general suggestions in this regard 173 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 174 175 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 176 177 <p>For information on coordinating and contributing translations of 178 our web pages, see <a 179 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 180 README</a>. --> 181 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 182 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 183 traductions en général à <<a 184 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 185 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 186 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 187 les infos nécessaires.</p> 188 </div> 189 190 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 191 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 192 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 193 without talking with the webmasters or licensing team first. 194 Please make sure the copyright date is consistent with the 195 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 196 document was modified, or published. 197 198 If you wish to list earlier years, that is ok too. 199 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 200 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 201 year, i.e., a year in which the document was published (including 202 being publicly visible on the web or in a revision control system). 203 204 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 205 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 206 <p>Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman</p> 207 208 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 209 rel="license" 210 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 211 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 212 4.0)</a>.</p> 213 214 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 215 <div class="translators-credits"> 216 217 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 218 Traduction : Wolfgang Sourdeau<br />Révision : <a 219 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 220 221 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 222 Dernière mise à jour : 223 224 $Date: 2021/09/11 11:35:43 $ 225 226 <!-- timestamp end --> 227 </p> 228 </div> 229 </div> 230 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 231 </body> 232 </html>