taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

phone-anonymous-payment.html (5095B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/phone-anonymous-payment.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Paiement anonyme par téléphone - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/phone-anonymous-payment.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Paiement anonyme par téléphone</h2>
     19 
     20 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
     21 
     22 <p>Voici une idée de système anonyme de paiement qui serait utile dans certains
     23 cas.</p>
     24 
     25 <ul>
     26 <li>Le vendeur met en place un numéro de téléphone qui facture N dollars par
     27 minute à tout appelant.</li>
     28 
     29 <li>Le client choisit un code, appelle le numéro surtaxé (ce qui nécessite de
     30 payer N dollars) et entre le code. Un système de génération vocale renvoie
     31 le code pour que le client puisse le confirmer.</li>
     32 
     33 <li>Ce code représente un paiement de N dollars. Le client le saisit sur un site
     34 web ou un kiosque, et il permet de payer n'importe quoi.</li>
     35 </ul>
     36 
     37 <p>Il devrait être possible de faire ceci à l'aide d'une carte téléphonique,
     38 dans une cabine publique ou sur le téléphone d'une autre personne.</p>
     39 </div>
     40 
     41 <div class="translators-notes">
     42 
     43 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     44  </div>
     45 </div>
     46 
     47 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     48 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
     49 <div id="footer" role="contentinfo">
     50 <div class="unprintable">
     51 
     52 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
     53 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
     54 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
     55 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
     56 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
     57 
     58 <p>
     59 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     60         replace it with the translation of these two:
     61 
     62         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     63         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     64         Please send your comments and general suggestions in this regard
     65         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     66 
     67         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     68 
     69         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     70         our web pages, see <a
     71         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     72         README</a>. -->
     73 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
     74 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
     75 traductions en général à &lt;<a
     76 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
     77 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
     78 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
     79 les infos nécessaires.</p>
     80 </div>
     81 
     82 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     83      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     84      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     85      without talking with the webmasters or licensing team first.
     86      Please make sure the copyright date is consistent with the
     87      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     88      document was modified, or published.
     89      
     90      If you wish to list earlier years, that is ok too.
     91      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     92      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     93      year, i.e., a year in which the document was published (including
     94      being publicly visible on the web or in a revision control system).
     95      
     96      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     97      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
     98 <p>Copyright &copy; 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc</p>
     99 
    100 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    101 rel="license"
    102 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    103 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    104 4.0)</a>.</p>
    105 
    106 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    107 <div class="translators-credits">
    108 
    109 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    110 Traduction : Christian Renaudineau<br /> Révision : <a
    111 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    112 
    113 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    114 Dernière mise à jour :
    115 
    116 $Date: 2021/10/01 16:02:44 $
    117 
    118 <!-- timestamp end -->
    119 </p>
    120 </div>
    121 </div>
    122 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    123 </body>
    124 </html>