taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

patent-reform-is-not-enough.html (9611B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="esays laws patents" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Une réforme des brevets n'est pas suffisante - Projet GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Une réforme des brevets n'est pas suffisante</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 Lorsque les gens apprennent que les brevets logiciels posent problème, on
     24 attire souvent leur attention sur des exemples particulièrement choquants :
     25 des brevets portant sur des techniques déjà fort bien connues, par exemple
     26 le tri d'un ensemble de formules de façon qu'aucune variable ne soit
     27 utilisée avant d'être calculée (ce qu'on appelle le « recalcul en ordre
     28 naturel » dans les tableurs) et l'utilisation du « OU exclusif » pour
     29 modifier le contenu d'un affichage bitmap.</p>
     30 
     31 <p>
     32 Lorsque les gens se focalisent sur ces exemples, ils peuvent oublier le
     33 reste du problème. Ils sont amenés à penser que le système des brevets
     34 repose sur un principe juste et qu'il a seulement besoin de « réformes »
     35 pour appliquer ses propres règles convenablement.</p>
     36 
     37 <p>
     38 Mais une mise en œuvre correcte résoudrait-elle vraiment le problème des
     39 brevets logiciels ? Prenons un exemple.</p>
     40 
     41 <p>
     42 Au début des années 90 nous avions désespérément besoin d'un nouveau
     43 programme de compression, car le vieux standard de facto, le programme
     44 « Compress », nous avait été retiré par les brevets. En avril 1991, le
     45 développeur Ross Williams commença à publier une série de programmes de
     46 compression de données utilisant de nouveaux algorithmes de sa propre
     47 conception. Leur vitesse et leur qualité de compression supérieures
     48 attirèrent très vite les utilisateurs.</p>
     49 
     50 <p>
     51 En septembre de la même année, quand la FSF fut à une semaine de publier
     52 l'un d'entre eux comme alternative pour compresser nos fichiers de
     53 distribution, l'utilisation de ces programmes aux USA fut stoppée par un
     54 brevet nouvellement émis, sorti sous le numéro 5 049 881.</p>
     55 
     56 <p>
     57 D'après les règles du système des brevets, le public est autorisé à utiliser
     58 ces programmes si le brevet est invalide, c'est-à-dire si l'idée qu'il
     59 couvre se retrouve dans « l'état antérieur de la technique » <i>[prior
     60 art]</i> ; autrement dit si l'idée de base a été publiée avant la demande de
     61 brevet, qui en l'occurrence datait du 18 juin 1990. La publication de
     62 Williams, en avril 1991, venait après cette date et n'a donc pas été prise
     63 en compte.</p>
     64 
     65 <p>
     66 En 1988-1989, un étudiant de l'Université de San Francisco avait décrit un
     67 algorithme similaire dans un mémoire, mais ce travail n'avait pas été
     68 publié. Ainsi, il ne compte pas en tant qu'état antérieur de la
     69 technique/recherche, selon les règles en vigueur.</p>
     70 
     71 <p>
     72 Réformer le système des brevets pour le faire fonctionner « correctement »
     73 n'aurait pas évité ce problème. D'après les règles en vigueur, ce brevet
     74 semble valide : la recherche d'antériorité n'a rien trouvé, et le brevet est
     75 loin d'être « évident » au sens où le système interprète ce terme (comme la
     76 plupart des brevets, il n'est ni révolutionnaire ni trivial, mais quelque
     77 part entre les deux). La faille se situe dans les règles elles-mêmes et non
     78 pas dans leur mise en application.</p>
     79 
     80 <p>
     81 En droit américain, les brevets sont prévus comme un marché passé entre la
     82 société et les individus ; la société est censée gagner quelque chose à
     83 travers la révélation de techniques qui, sinon, ne seraient jamais
     84 dévoilées. Il est clair que la société n'a rien gagné en enregistrant le
     85 brevet numéro 5 049 881. Cette technique allait être révélée de toute
     86 façon. C'était suffisamment facile à découvrir pour que plusieurs personnes
     87 l'aient fait à peu près en même temps.</p>
     88 
     89 <p>
     90 D'après les règles actuelles, notre capacité à utiliser les programmes de
     91 Williams repose sur la publication de la même idée avant le 18 juin 1990, ce
     92 qui revient à dire que cela dépend d'un coup de chance. Ce système est bon
     93 pour promouvoir la pratique du droit, mais pas pour faire progresser le
     94 logiciel.</p>
     95 
     96 <p>
     97 Apprendre à l'Office des brevets à examiner plus soigneusement l'état
     98 antérieur de la technique permettrait d'éviter des erreurs grossières. Cela
     99 ne résoudra pas le problème majeur, qui est celui de délivrer un brevet pour
    100 chaque <em>nouvelle</em> petite vague à la surface de l'informatique, comme
    101 celle que Williams et d'autres avaient développée indépendamment.</p>
    102 
    103 <p>
    104 Cela transformera le domaine du logiciel en bourbier. Même un programme
    105 innovant utilise typiquement des dizaines de techniques et fonctionnalités
    106 qui ne sont pas vraiment nouvelles, chacune pouvant être déjà
    107 brevetée. Notre capacité à utiliser chaque petite vague va dépendre du
    108 hasard, et si la chance nous fait défaut la moitié du temps, peu de
    109 logiciels s'en sortiront sans enfreindre un grand nombre de
    110 brevets. Naviguer dans le dédale des brevets sera plus difficile que
    111 d'écrire des logiciels. Comme le dit <cite>The Economist</cite>, les brevets
    112 logiciels sont tout simplement mauvais pour les affaires.</p>
    113 
    114 <h3>Ce que vous pouvez faire pour aider</h3>
    115 
    116 <p>
    117 <!-- [Dead as of 2019-03-23] support <a href="http://stopsoftwarepatents.eu/">
    118 this
    119 petition</a> for a Europe free of software patents, and -->
    120 Il y a un effort important en Europe pour stopper les brevets
    121 logiciels. Consultez le <a href="https://ffii.org/">site web de la FFII</a>
    122 pour obtenir plus de détails sur ce que vous pouvez faire pour aider.</p>
    123 </div>
    124 
    125 <div class="translators-notes">
    126 
    127 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    128  </div>
    129 </div>
    130 
    131 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    132 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    133 <div id="footer" role="contentinfo">
    134 <div class="unprintable">
    135 
    136 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    137 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    138 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    139 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    140 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    141 
    142 <p>
    143 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    144         replace it with the translation of these two:
    145 
    146         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    147         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    148         Please send your comments and general suggestions in this regard
    149         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    150 
    151         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    152 
    153         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    154         our web pages, see <a
    155         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    156         README</a>. -->
    157 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    158 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    159 traductions en général à &lt;<a
    160 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    161 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    162 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    163 les infos nécessaires.</p>
    164 </div>
    165 
    166 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    167      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    168      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    169      without talking with the webmasters or licensing team first.
    170      Please make sure the copyright date is consistent with the
    171      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    172      document was modified, or published.
    173      
    174      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    175      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    176      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    177      year, i.e., a year in which the document was published (including
    178      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    179      
    180      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    181      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    182 <p>Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    183 
    184 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    185 rel="license"
    186 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    187 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    188 4.0)</a>.</p>
    189 
    190 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    191 <div class="translators-credits">
    192 
    193 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    194 Traduction : ?<br /> Révision : <a
    195 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    196 
    197 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    198 Dernière mise à jour :
    199 
    200 $Date: 2021/09/19 18:33:51 $
    201 
    202 <!-- timestamp end -->
    203 </p>
    204 </div>
    205 </div>
    206 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    207 </body>
    208 </html>