taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

my_doom.html (9654B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/my_doom.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>MyDoom et vous - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/my_doom.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>MyDoom et vous</h2>
     19 
     20 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     21 
     22 <p>
     23 J'ai grandi dans une communauté dont certains membres commettaient parfois
     24 des crimes allant jusqu'au meurtre. La ville de New York, avec ses
     25 8 millions d'habitants, était le théâtre de centaines de meurtres chaque
     26 année, la plupart commis par des gens qui habitaient la ville. Les
     27 agressions et les vols étaient encore plus courants.</p>
     28 <p>
     29 D'autres méfaits, ayant trait à l'information cette fois et non à la
     30 violence physique, étaient également courants. Par exemple, des policiers de
     31 New York avaient l'habitude de mentir à la barre des témoins, et ils avaient
     32 même inventé un mot pour cela : « testilying »<a id="TransNote1-rev"
     33 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>. Certains programmeurs de New York
     34 s'adonnaient à une pratique légale mais socialement néfaste, celle du
     35 logiciel privateur<a id="TransNote2-rev"
     36 href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> : ils proposaient aux autres des
     37 ensembles logiciels séduisants sans le code source et exigeaient d'eux la
     38 promesse de ne les partager avec personne.</p>
     39 <p>
     40 Bien que ces méfaits aient été monnaie courante, je n'ai jamais vu de ma vie
     41 quiconque essayer de condamner tous les New-yorkais pour les mauvaises
     42 actions commises par seulement quelques-uns. Je n'ai vu personne supposer
     43 que tous les habitants de New York étaient coupables de meurtre, de
     44 violence, de vol, de faux témoignage, ou d'avoir développé des logiciels
     45 privateurs. Tout le monde sait bien que ce n'est pas parce que certains
     46 New-yorkais ont fait des choses pareilles qu'il faut tous nous considérer
     47 comme coupables. Ce serait de la « culpabilité par association » et chacun
     48 sait que c'est injuste.</p>
     49 <p>
     50 J'habite aujourd'hui Cambridge, dans le Massachussetts, qui est une ville
     51 plus petite. Des meurtres et des vols, il y en a ici aussi ; je ne sais pas
     52 si les policiers de Cambridge ont l'habitude de mentir au tribunal, mais les
     53 logiciels privateurs sont chose commune ici. Néanmoins, je n'ai jamais vu
     54 personne essayer de condamner toute la ville de Cambridge pour autant. Ici
     55 aussi les gens admettent que la culpabilité par association est une
     56 injustice.</p>
     57 <p>
     58 Cependant, on ne pense pas toujours à appliquer ce principe. Ma communauté
     59 virtuelle, la communauté du logiciel libre que je participe à construire
     60 depuis 1984 en développant le système d'exploitation GNU, est actuellement
     61 victime d'une campagne de culpabilité par association. Un certain nombre
     62 d'articles – j'en ai vu quelques-uns – essaient de faire passer toute notre
     63 communauté pour responsable du développement du virus MyDoom.</p>
     64 <p>
     65 Nous pouvons être à peu près sûrs que certains New-yorkais ont commis des
     66 meurtres, parce qu'ils ont été jugés et condamnés pour cela. Nous ne savons
     67 pas si quelqu'un dans la communauté du libre a participé au développement de
     68 MyDoom. Les développeurs n'ont pas été identifiés ; eux, ils savent qui ils
     69 sont, mais vous et moi en sommes réduits aux spéculations. Nous pouvons
     70 imaginer que des utilisateurs de GNU/Linux aient développé le virus pour
     71 s'attaquer à SCO. Nous pouvons imaginer que Microsoft ait développé le virus
     72 pour que nous soyons accusés. Nous pouvons imaginer que d'anciens employés
     73 de SCO, mécontents, aient développé le virus pour se venger. Mais aucune
     74 preuve ne vient appuyer toutes ces spéculations.</p>
     75 <p>
     76 Si l'on découvre un jour que ceux qui ont développé le virus étaient des
     77 utilisateurs de logiciels libres, alors ma communauté virtuelle sera dans la
     78 même situation que New York et Cambridge : on aura prouvé que certains de
     79 ses membres ont agi de façon destructrice.</p>
     80 <p>
     81 Cela ne devrait étonner personne. La communauté du libre compte des dizaines
     82 de millions de membres, elle est plus grande que New York ou même
     83 Shanghaï. On peut difficilement imaginer que ces gens soient tous moralement
     84 irréprochables. Notre communauté est composée de gens qui décident eux-mêmes
     85 d'y appartenir parce qu'ils rejettent au moins partiellement une pratique
     86 immorale – les logiciels privateurs – mais même cette attitude ne garantit
     87 pas la perfection. La présence de quelques brebis galeuses parmi des
     88 millions de gens n'est pas une surprise, et ce n'est pas une excuse pour
     89 pratiquer la culpabilité par association.</p>
     90 <p>
     91 Je suis persuadé que pratiquement tous les lecteurs de cet article n'ont
     92 rien à voir avec le développement du virus MyDoom. Alors si quelqu'un vous
     93 accuse, ne soyez pas sur la défensive. Vous n'avez pas plus à voir avec le
     94 virus que votre accusateur, alors gardez la tête haute et dites-le.</p>
     95 <p>
     96 Si quelqu'un a des informations sur les développeurs de ce virus, j'espère
     97 qu'il ou elle va se manifester et accuser des personnes bien précises avec
     98 des preuves bien précises. Mais on ne doit jamais accuser sans preuve, et la
     99 culpabilité par association n'est pas excusable. Ni à New York, ni à
    100 Cambridge, ni dans le monde du Libre.</p> 
    101 </div>
    102 
    103 <div class="translators-notes">
    104 
    105 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    106 <hr /><b>Notes de traduction</b> :<br /><ol>
    107 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
    108 class="nounderline">&#8593;</a>
    109 Jeu de mots entre <i>testifying</i> (acte de témoigner) et <i>lying</i>
    110 (acte de mentir).</li>
    111 <li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
    112 class="nounderline">&#8593;</a>
    113 Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li>
    114 </ol></div>
    115 </div>
    116 
    117 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    118 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    119 <div id="footer" role="contentinfo">
    120 <div class="unprintable">
    121 
    122 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    123 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    124 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    125 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    126 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    127 
    128 <p>
    129 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    130         replace it with the translation of these two:
    131 
    132         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    133         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    134         Please send your comments and general suggestions in this regard
    135         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    136 
    137         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    138 
    139         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    140         our web pages, see <a
    141         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    142         README</a>. -->
    143 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    144 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    145 traductions en général à &lt;<a
    146 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    147 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    148 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    149 les infos nécessaires.</p>
    150 </div>
    151 
    152 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    153      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    154      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    155      without talking with the webmasters or licensing team first.
    156      Please make sure the copyright date is consistent with the
    157      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    158      document was modified, or published.
    159      
    160      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    161      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    162      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    163      year, i.e., a year in which the document was published (including
    164      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    165      
    166      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    167      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    168 <p>Copyright &copy; 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    169 
    170 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    171 rel="license"
    172 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    173 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    174 4.0)</a>.</p>
    175 
    176 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    177 <div class="translators-credits">
    178 
    179 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    180 Traduction : Bruno Menan.<br />Révision : <a
    181 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    182 
    183 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    184 Dernière mise à jour :
    185 
    186 $Date: 2022/05/04 15:02:17 $
    187 
    188 <!-- timestamp end -->
    189 </p>
    190 </div>
    191 </div>
    192 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    193 </body>
    194 </html>