motif.html (7912B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>La licence Motif - Projet GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>La licence Motif</h2> 19 20 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <p> 23 Il y a quelques semaines, l'<i>Open Group</i> a modifié la licence de Motif 24 et a invité les développeurs de logiciels libres à l'utiliser. Cependant, la 25 nouvelle licence Motif ne correspond pas à la définition du logiciel libre, 26 ni à la définition plus permissive du logiciel open source.</p> 27 <p> 28 Leur annonce dit qu'ils ont libéré Motif pour la « communauté open source », 29 mais ce n'est vrai que dans une interprétation des mots contre nature. Ils 30 n'ont pas mis Motif à la disposition de la communauté du logiciel libre ; à 31 la place, ils ont invité les personnes de la communauté du logiciel libre à 32 la quitter en utilisant Motif.</p> 33 <p> 34 J'ai écrit à l'<i>Open Group</i> à ce propos en leur demandant de modifier 35 la licence. Nous espérons qu'ils le feront, mais nous ne pouvons pas partir 36 de ce principe. Dans les circonstances actuelles, nous devons traiter Motif 37 de la même manière que nous l'avons traitée auparavant : ce n'est pas une 38 licence pour nous. Motif ne peut toujours pas faire partie d'un système 39 d'exploitation libre, et combiner ou lier Motif avec un code tiers couvert 40 par la GPL est toujours une violation de la GPL, excepté dans des 41 circonstances très spéciales.</p> 42 <p> 43 Il y a heureusement une alternative libre à Motif, appelée LessTif. La 44 plupart des programmes qui ont été écrits pour Motif peuvent utiliser 45 LessTif sans modification. Nous vous demandons de contribuer à la communauté 46 du logiciel libre en utilisant LessTif à la place de Motif. Il reste 47 quelques travaux de finition à faire sur LessTif ; pour vous porter 48 volontaire, contactez <a 49 href="mailto:lesstif@hungry.com"><lesstif@hungry.com></a>.</p> 50 <p> 51 Voici quelques problèmes de la licence Motif :</p> 52 <ul> 53 <li>elle déclare que vous acceptez la licence du simple fait que vous 54 « utilisez » Motif ; seule une licence « sous plastique » <i>[shrink-wrap 55 license]</i><a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> peut 56 le faire, et de telles licences sont une mauvaise chose ; 57 </li> 58 59 <li>la licence est limitée à certains systèmes d'exploitation, ceux qui rentrent 60 dans une catégorie qu'ils appellent « open source » ; le mouvement du 61 logiciel libre tout comme le camp de l'open source considèrent comme 62 inacceptables les restrictions d'utilisation ; 63 </li> 64 65 <li>Leur définition du terme « open source » est très différente de celle qui 66 est utilisée par le camp de l'open source, ce qui sème la confusion. 67 </li> 68 </ul> 69 <p> 70 Dans le mouvement du logiciel libre, nous ne sommes pas d'accord avec la 71 philosophie et les valeurs de l'open source (pour plus d'explications, voir 72 <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'« open 73 source » perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>. Mais bien que nous ne 74 soutenions pas l'open source ni ne fassions la promotion de ses valeurs, 75 nous pensons que les gens ne doivent pas en faire une présentation 76 erronée. Les faits sont suffisamment complexes ; compliquer le problème 77 n'est pas souhaitable.</p> 78 79 <h3 id="LaterNote" class="footnote">Note ajoutée par la suite</h3> 80 81 <p> 82 <em>En 2012, <a href="https://motif.ics.com/">Motif</a> a été publié sous la 83 licence publique générale GNU amoindrie, version 2.1.</em></p> 84 </div> 85 86 <div class="translators-notes"> 87 88 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 89 <hr /><b>Note de traduction</b><ol> 90 <li id="TransNote1">Licence écrite sur l'emballage d'un produit, qui modifie 91 les conditions légales d'utilisation. Le simple fait d'ouvrir l'emballage 92 équivaut à accepter la licence. <a href="#TransNote1-rev" 93 class="nounderline">↑</a></li> 94 </ol></div> 95 </div> 96 97 <!-- for id="content", starts in the include above --> 98 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 99 <div id="footer" role="contentinfo"> 100 <div class="unprintable"> 101 102 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 103 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 104 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 105 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 106 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 107 108 <p> 109 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 110 replace it with the translation of these two: 111 112 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 113 translations. However, we are not exempt from imperfection. 114 Please send your comments and general suggestions in this regard 115 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 116 117 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 118 119 <p>For information on coordinating and contributing translations of 120 our web pages, see <a 121 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 122 README</a>. --> 123 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 124 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 125 traductions en général à <<a 126 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 127 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 128 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 129 les infos nécessaires.</p> 130 </div> 131 132 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 133 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 134 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 135 without talking with the webmasters or licensing team first. 136 Please make sure the copyright date is consistent with the 137 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 138 document was modified, or published. 139 140 If you wish to list earlier years, that is ok too. 141 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 142 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 143 year, i.e., a year in which the document was published (including 144 being publicly visible on the web or in a revision control system). 145 146 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 147 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 148 <p>Copyright © 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 149 150 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 151 rel="license" 152 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 153 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 154 4.0)</a>.</p> 155 156 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 157 <div class="translators-credits"> 158 159 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 160 Traduction : ?<br />Révision : <a 161 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 162 163 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 164 Dernière mise à jour : 165 166 $Date: 2021/10/01 17:39:50 $ 167 168 <!-- timestamp end --> 169 </p> 170 </div> 171 </div> 172 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 173 </body> 174 </html>