taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

loyal-computers.html (11702B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/loyal-computers.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>À quelles conditions votre ordinateur vous est-il loyal ? - Projet GNU -
     11 Free Software Foundation</title>
     12 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     13 #History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
     14 -->
     15 </style>
     16 
     17 <!--#include virtual="/philosophy/po/loyal-computers.translist" -->
     18 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     21 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     22 <div class="article reduced-width">
     23 <h2>À quelles conditions votre ordinateur vous est-il loyal ?</h2>
     24 
     25 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     26 
     27 <p>Nous disons qu'exécuter un <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel
     28 libre</a> sur votre ordinateur signifie que les opérations qu'il réalise
     29 sont <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">sous votre
     30 contrôle</a>. Cela suppose implicitement que votre ordinateur fera ce que
     31 vos programmes lui disent de faire et rien de plus. En d'autres termes, que
     32 votre ordinateur vous sera loyal.</p>
     33 
     34 <p>En 1990 nous prenions cela pour acquis, mais de nos jours de nombreux
     35 ordinateurs sont conçus pour être déloyaux envers leurs utilisateurs. Il est
     36 donc devenu nécessaire d'expliciter les conditions à réunir pour que votre
     37 ordinateur soit une plateforme loyale, obéissant à vos décisions, telles que
     38 vous les exprimez en lui disant d'exécuter certains programmes.</p>
     39 
     40 <p>Notre définition provisoire est constituée des principes suivants :</p>
     41 
     42 <dl>
     43 <dt>Capacité d'installer des logiciels</dt>
     44 
     45 <dd>
     46 <p>Si un logiciel peut être remplacé par quelqu'un d'autre, l'utilisateur doit
     47 également en avoir le pouvoir.</p>
     48 
     49 <p>En conséquence, si un ordinateur a besoin d'un mot de passe ou autre code
     50 secret pour remplacer un logiciel qu'il contient, la personne vous vendant
     51 l'ordinateur doit également vous donner ce code secret.</p>
     52 </dd>
     53 
     54 <dt>Neutralité envers le logiciel</dt>
     55 
     56 <dd>
     57 <p>L'ordinateur exécutera, sans discrimination, tout logiciel que vous y
     58 installerez et laissera ce logiciel faire tout ce que son code lui dit de
     59 faire.</p>
     60 
     61 <p>Une fonctionnalité visant à vérifier les signatures des programmes
     62 fonctionnant sur l'ordinateur est compatible avec ce principe dans la mesure
     63 où la vérification des signatures est entièrement sous le contrôle de
     64 l'utilisateur. Lorsque c'est le cas, cette fonctionnalité contribue à mettre
     65 en œuvre les décisions de l'utilisateur en ce qui concerne les logiciels
     66 qu'il exécute, plutôt qu'à contrecarrer ses décisions. A contrario, un
     67 système de vérification des signatures numériques qui n'est pas
     68 intégralement sous le contrôle de l'utilisateur viole ce principe.</p>
     69 </dd>
     70 
     71 <dt>Neutralité envers les protocoles</dt>
     72 
     73 <dd>
     74 <p>L'ordinateur communiquera sans discrimination, via n'importe lequel des
     75 protocoles implémentés par les logiciels installés, avec tout autre
     76 utilisateur et tout autre ordinateur en réseau avec lequel vous lui
     77 indiquerez de communiquer.</p>
     78 
     79 <p>Cela signifie que l'ordinateur ne doit pas imposer un service particulier
     80 plutôt qu'un autre ou un protocole plutôt qu'un autre. L'utilisateur ne doit
     81 pas avoir besoin de l'autorisation d'une tierce personne pour communiquer
     82 via un protocole particulier.</p>
     83 </dd>
     84 
     85 <dt>Neutralité vis-à-vis des implémentations</dt>
     86 
     87 <dd>
     88 <p>Lorsque l'ordinateur communique en utilisant un protocole donné, il le fait
     89 sans discrimination, quel que soit le code que vous choisissez (à supposer
     90 que le code en question implémente ledit protocole) et ne fera rien pour
     91 aider une tierce partie sur Internet à distinguer quel code vous utilisez,
     92 quel changement vous y avez apporté, ou encore à procéder à une
     93 discrimination basée sur votre choix.</p>
     94 
     95 <p>Ceci implique que l'ordinateur rejette « l'attestation à distance »,
     96 c'est-à-dire qu'il ne permette pas à d'autres ordinateurs de déterminer, via
     97 le réseau, si votre ordinateur exécute un logiciel précis. L'attestation
     98 distante donne aux sites web le pouvoir de vous obliger à vous y connecter
     99 uniquement au travers d'une application ayant recours à des menottes
    100 numériques (DRM) que vous ne pouvez briser. Ceci vous ôte le contrôle
    101 effectif du logiciel que vous utilisez pour communiquer avec ces sites.</p>
    102 
    103 <p>Nous pouvons nous représenter l'attestation distante comme une combine
    104 globale permettant à n'importe quel site web d'imposer une tivoisation, ou «
    105 verrouillage », du logiciel local que vous utilisez pour vous y
    106 connecter. La tivoisation simple d'un programme empêche les versions
    107 modifiées de fonctionner correctement, ce qui en fait un logiciel
    108 privateur. L'attestation distante empêche les versions modifiées de
    109 fonctionner avec les sites qui l'utilisent, ce qui rend le logiciel
    110 privateur lors de l'utilisation des sites en question. Si un ordinateur
    111 autorise des sites web à vous bloquer l'usage d'un programme modifié, c'est
    112 à ces sites qu'il est loyal, pas à vous.</p>
    113 </dd>
    114 
    115 <dt>Neutralité envers les données transférées</dt>
    116 
    117 <dd>
    118 <p>Lorsque l'ordinateur reçoit des données, quel que soit le protocole utilisé,
    119 il ne limite pas ce que le programme peut faire des données reçues dans le
    120 cadre de cette communication.</p>
    121 
    122 <p>Tout DRM implémenté au niveau du matériel viole ce principe. Par exemple, le
    123 matériel ne doit pas transmettre les flux vidéos sous une forme chiffrée que
    124 seul le moniteur peut déchiffrer.</p>
    125 </dd>
    126 
    127 <dt>Possibilité de débogage</dt>
    128 
    129 <dd>
    130 <p>L'ordinateur vous permet toujours d'analyser ce que fait un programme en
    131 cours d'exécution.</p>
    132 </dd>
    133 
    134 <dt>Exhaustivité</dt>
    135 
    136 <dd>
    137 <p>Les principes mentionnés ci-dessus s'appliquent à toutes les interfaces de
    138 l'ordinateur utilisées par les logiciels ainsi qu'à toutes les
    139 communications effectuées par l'ordinateur. Ce dernier ne doit pas disposer
    140 de fonctionnalité programmable déloyale ni effectuer de communication
    141 déloyale.</p>
    142 
    143 <p>Par exemple, la fonctionnalité AMT des processeurs Intel récents exécute des
    144 logiciels privateurs capables de communiquer à distance avec Intel. À moins
    145 qu'ils ne soient désactivés, ils rendent tout le système déloyal.</p>
    146 </dd>
    147 </dl>
    148 
    149 <p>Pour qu'un ordinateur soit entièrement à votre service, il doit être fourni
    150 avec la documentation de toutes les interfaces destinées au contrôle de la
    151 machine par les logiciels qu'elle exécute. Un manque de documentation ne
    152 signifie pas en soi que l'ordinateur soit activement déloyal, mais indique
    153 certainement que par certains côtés il n'est pas à votre service. Selon la
    154 fonction concernée, ce peut être un problème, ou non.</p>
    155 
    156 <p>Nous demandons aux lecteurs de bien vouloir transmettre leurs remarques et
    157 suggestions concernant cette définition à &lt;<a
    158 href="mailto:computer-principles@gnu.org">computer-principles@gnu.org</a>&gt;.</p>
    159 
    160 <p>La loyauté, est définie ici selon les critères qui nous ont paru les plus
    161 fondamentaux tout en restant pertinents. Elle ne nécessite pas que tout les
    162 logiciels de l'ordinateur soient libres. Cependant, la présence de <a
    163 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">logiciel non
    164 libre</a> est un obstacle lorsqu'on veut vérifier que l'ordinateur est loyal
    165 ou faire ne sorte qu'il le reste.</p>
    166 
    167 <h3 id="History">Historique</h3>
    168 
    169 <p>Voici la liste des modifications significatives de cette page.</p>
    170 
    171 <ul>
    172 
    173 <li><a
    174 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.5&amp;r2=1.6">Version
    175 1.6</a> : Exigence supplémentaire, la capacité d'installer des logiciels.
    176 </li>
    177 
    178 <li><a
    179 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-computers.html?r1=1.4&amp;r2=1.5">Version
    180 1.5</a> : Une documentation complète n'est pas une condition de loyauté.
    181 </li>
    182 </ul>
    183 </div>
    184 
    185 <div class="translators-notes">
    186 
    187 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    188  </div>
    189 </div>
    190 
    191 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    192 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    193 <div id="footer" role="contentinfo">
    194 <div class="unprintable">
    195 
    196 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    197 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    198 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    199 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    200 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    201 
    202 <p>
    203 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    204         replace it with the translation of these two:
    205 
    206         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    207         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    208         Please send your comments and general suggestions in this regard
    209         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    210 
    211         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    212 
    213         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    214         our web pages, see <a
    215         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    216         README</a>. -->
    217 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    218 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    219 traductions en général à &lt;<a
    220 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    221 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    222 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    223 les infos nécessaires.</p>
    224 </div>
    225 
    226 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    227      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    228      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    229      without talking with the webmasters or licensing team first.
    230      Please make sure the copyright date is consistent with the
    231      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    232      document was modified, or published.
    233      
    234      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    235      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    236      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    237      year, i.e., a year in which the document was published (including
    238      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    239      
    240      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    241      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    242 <p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    243 
    244 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    245 rel="license"
    246 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    247 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    248 4.0)</a>.</p>
    249 
    250 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    251 <div class="translators-credits">
    252 
    253 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    254 Traduction : Sébastien Poher<br /> Révision : <a
    255 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    256 
    257 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    258 Dernière mise à jour :
    259 
    260 $Date: 2021/09/06 07:03:22 $
    261 
    262 <!-- timestamp end -->
    263 </p>
    264 </div>
    265 </div>
    266 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    267 </body>
    268 </html>