linux-and-gnu.html (18401B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnulinux" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Linux et GNU - Projet GNU - Free Software Foundation</title> 11 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 12 a.ftn { font-size: .94em; } 13 --> 14 </style> 15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre, 16 système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" /> 17 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, nous développons le système d'exploitation libre GNU, de type 18 Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de 19 partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." /> 20 21 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" --> 22 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 23 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.fr.html" --> 24 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 25 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 26 <div class="article reduced-width"> 27 <h2>Linux et le système GNU</h2> 28 29 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 30 31 <p> 32 Beaucoup d'utilisateurs de l'informatique utilisent une version modifiée du 33 <a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">système GNU</a> tous les 34 jours sans même s'en rendre compte. À la suite d'une tournure particulière 35 des événements, la version de GNU qui est largement utilisée aujourd'hui est 36 souvent appelée « Linux » et beaucoup de ses utilisateurs ne <a 37 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">savent pas</a> qu'il s'agit 38 essentiellement du système GNU, développé par le <a 39 href="/gnu/gnu-history.html">projet GNU</a>.</p> 40 41 <div class="announcement comment" role="complementary"> 42 <hr class="no-display" /> 43 <p>Pour plus de détails, consultez aussi la <a 44 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ GNU/Linux</a> et <a 45 href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux ?</a></p> 46 <hr class="no-display" /> 47 </div> 48 49 <p> 50 Il existe bien un Linux et ces personnes l'utilisent, mais c'est juste une 51 partie du système qu'ils utilisent. Linux est le noyau, c'est-à-dire le 52 programme du système qui alloue les ressources de la machine aux autres 53 programmes qu'on exécute. Le noyau est une partie essentielle du système 54 d'exploitation, mais seul il est inutile ; il ne peut fonctionner que dans 55 le contexte d'un système d'exploitation complet. Linux est normalement 56 utilisé en combinaison avec le système d'exploitation GNU : le système 57 complet est essentiellement GNU auquel on a ajouté Linux, ou 58 GNU/Linux. Toutes les distributions appelées « Linux » sont en réalité des 59 distributions de GNU/Linux.</p> 60 61 <p> 62 Un grand nombre d'utilisateurs ne font pas la distinction entre le noyau, 63 Linux et le système entier, qu'ils appellent aussi « Linux ». L'usage ambigu 64 de ce nom ne facilite pas la compréhension. Ces utilisateurs pensent que 65 Linus Torvalds a développé tout le système d'exploitation en 1991, avec un 66 peu d'aide.</p> 67 68 <p> 69 Les programmeurs savent en général que Linux est un noyau. Mais puisque 70 généralement ils ont entendu parler du système entier sous le même nom, 71 « Linux », souvent ils conçoivent une histoire qui justifierait cette 72 appellation. Par exemple, beaucoup croient qu'une fois l'écriture du noyau 73 Linux achevée par Linus Torvalds, ses utilisateurs ont recherché d'autres 74 logiciels libres pour le compléter et ont constaté que (sans raison 75 particulière) presque tout ce qui était nécessaire à un système de type Unix 76 était déjà disponible.</p> 77 78 <p> 79 Ce qu'ils ont trouvé n'était pas un accident ; c'était le système GNU pas 80 tout à fait complet. Les <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels 81 libres</a> disponibles complétèrent le système parce que le projet GNU 82 travaillait à en concevoir un depuis 1984. <a href="/gnu/manifesto.html">Le 83 manifeste GNU</a> présente l'objectif de développer un système de type Unix, 84 appelé GNU. <a href="/gnu/initial-announcement.html">L'annonce initiale</a> 85 du projet GNU décrit aussi quelques-uns des plans originaux pour le système 86 GNU. Au moment où Linux a été lancé, GNU était presque terminé.</p> 87 88 <p> 89 La plupart des projets de logiciel libre ont pour but de développer un 90 programme particulier pour accomplir une tâche particulière. Par exemple, 91 Linus Torvalds s'est attelé à écrire un noyau de type Unix (Linux) ; Donald 92 Knuth s'est attelé à écrire un programme de formatage de texte (TeX) ; Bob 93 Scheifler s'est attelé à développer un système de fenêtrage (X Window 94 System). Il est naturel de mesurer la contribution de ce type de projet par 95 les programmes spécifiques qui proviennent du dit projet.</p> 96 97 <p> 98 Si nous essayions de mesurer la contribution du projet GNU de cette manière, 99 à quelle conclusion arriverions-nous ? Un distributeur de CD-ROM a constaté 100 dans sa « distribution de Linux » que les <a 101 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciels GNU</a> 102 représentaient le plus gros contingent, environ 28 % du code source total, 103 et que cela incluait quelques-uns des composants majeurs essentiels sans 104 lesquels il n'y aurait pas de système. Linux lui-même n'en représentait 105 que 3 % (les proportions sont similaires en 2008 : dans le répertoire 106 <em>main</em> de gNewSense, Linux a une part de 1,5 % et les paquets GNU 107 de 15 %). Alors s'il fallait trouver un nom pour le système en se basant sur 108 qui avait écrit les programmes qui le composent, le choix le plus approprié 109 pour un nom unique serait « GNU ».</p> 110 111 <p> 112 Mais ces considérations laissent de côté le fond du problème. Le projet GNU 113 n'était pas, et n'est toujours pas, un projet destiné à développer des 114 paquets logiciels spécifiques. Ce n'était pas un projet destiné à développer 115 un <a href="/software/gcc/">compilateur C</a>, bien que nous l'ayons 116 fait. Ce n'était pas non plus un projet destiné à développer un éditeur de 117 texte, bien que nous en ayons développé un. Dès le départ, le projet GNU a 118 eu pour but de développer <em>un système de type Unix, complet et 119 libre</em> : GNU.</p> 120 121 <p> 122 Beaucoup de gens ont apporté des contributions majeures aux logiciels libres 123 qu'on trouve dans le système et ils méritent tous de la reconnaissance. Mais 124 la raison pour laquelle c'est <em>un système</em> – et pas seulement une 125 collection de programmes utiles – est que le projet GNU s'est donné pour 126 objectif d'en concevoir un. Nous avons dressé une liste des programmes 127 nécessaires pour faire un système libre <em>complet</em> et nous avons 128 systématiquement écrit ou trouvé des gens pour écrire toutes les choses 129 mentionnées sur la liste. Nous avons écrit des composants majeurs et 130 essentiels mais pas vraiment passionnants <a class="ftn" id="f1-rev" 131 href="#unexciting">[1]</a> parce qu'on ne peut pas avoir de système sans 132 eux. Certains de nos composants systèmes, les outils de programmation, sont 133 devenus populaires parmi les programmeurs, mais nous avons aussi écrit 134 beaucoup de composants qui ne sont pas des outils <a class="ftn" id="f2-rev" 135 href="#nottools">[2]</a>. Nous avons même développé un jeu d'échec, GNU 136 Chess, car un système complet a aussi besoin de jeux.</p> 137 138 <p> 139 Au début des années 90 nous avions rassemblé le système complet, à part le 140 noyau. Nous avions aussi commencé à travailler sur un noyau, le <a 141 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, qui s'exécute au-dessus de 142 Mach. Le développement de ce noyau fut bien plus difficile que prévu ; <a 143 href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">le GNU Hurd a commencé à 144 fonctionner de manière fiable en 2001</a>, mais est encore loin d'être prêt 145 pour un usage grand public.</p> 146 147 <p> 148 Heureusement, nous n'avons pas eu à attendre le Hurd, grâce à Linux. Quand 149 Linus Torvalds a libéré Linux en 1992, il a bouché le dernier trou du 150 système GNU. Les gens purent alors <a 151 href="https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">adjoindre 152 Linux au système GNU</a> pour obtenir un système libre complet : une version 153 du système GNU qui contenait aussi Linux, autrement dit le système 154 GNU/Linux.</p> 155 156 <p> 157 Les faire fonctionner ensemble n'a pas été pas un travail trivial. Certains 158 composants GNU <a class="ftn" id="f3-rev" href="#somecomponents">[3]</a> 159 demandaient des changements substantiels pour fonctionner avec 160 Linux. L'intégration d'un système complet en une distribution qui pourrait 161 fonctionner « au déballage » fut un travail tout aussi important. Il fallait 162 résoudre la question de l'installation et du démarrage du système – un 163 problème auquel nous ne nous étions pas attaqué, car nous n'en étions pas 164 encore là. Les personnes qui ont développé les diverses distributions du 165 système ont donc effectué un travail essentiel. Mais c'était du travail qui, 166 de toute façon, allait certainement être réalisé par quelqu'un.</p> 167 168 <p> 169 Le projet GNU soutient les systèmes GNU/Linux ainsi que <em>le</em> système 170 GNU. La <a href="https://fsf.org/">FSF</a> a financé la réécriture des 171 extensions propres à Linux de la bibliothèque C de GNU de sorte qu'elles 172 sont maintenant bien intégrées, et les systèmes GNU/Linux les plus récents 173 emploient la bibliothèque actuelle sans aucune modification. La FSF a aussi 174 financé le développement de Debian GNU/Linux à ses débuts.</p> 175 176 <p> 177 Il existe aujourd'hui de nombreuses variantes du système GNU/Linux souvent 178 appelées « distributions ». La plupart d'entre elles incluent des logiciels 179 non libres car leurs développeurs suivent la <a 180 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">philosophie « open 181 source »</a> associée à Linux plutôt que la <a 182 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">philosophie du 183 logiciel libre</a> qui est celle de GNU. Mais il y a aussi des <a 184 href="/distros/distros.html">distributions de GNU/Linux entièrement 185 libres</a>. La FSF fournit un support informatique à quelques-unes d'entre 186 elles.</p> 187 188 <p>Pour faire une distribution libre de GNU/Linux, il ne suffit pas d'éliminer 189 divers programmes non libres. De nos jours, la version habituelle de Linux 190 contient également des programmes non libres. Ces programmes sont destinés à 191 être chargés dans des périphériques d'entrée/sortie quand le système 192 démarre, et ils sont inclus, sous forme de longues séries de nombres, dans 193 le « code source » de Linux. De ce fait, la maintenance de distributions 194 libres de GNU/Linux comporte maintenant celle d'une <a 195 href="https://directory.fsf.org/project/linux">version libre de Linux</a>.</p> 196 197 <p>Que vous utilisiez GNU/Linux ou non, veuillez ne pas semer la confusion en 198 utilisant le nom « Linux » de manière ambiguë. Linux est le noyau, un des 199 composants majeurs essentiels du système. Le système dans son ensemble est 200 fondamentalement le système GNU auquel on a ajouté Linux. Quand vous parlez 201 de cette combinaison, veuillez l'appeler « GNU/Linux ».</p> 202 203 <p> 204 Si vous voulez indiquer une référence vers « GNU/Linux », cette page et <a 205 href="/gnu/thegnuproject.html">https://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a> 206 sont de bons choix. Si vous voulez indiquer une référence à Linux, le noyau, 207 <a href="https://foldoc.org/linux">https://foldoc.org/linux</a> est une 208 bonne URL.</p> 209 <div class="column-limit"></div> 210 211 <h3 class="footnote">Addendum</h3> 212 213 <p> 214 Outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un système 215 d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom de BSD 216 et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. Il n'était pas 217 libre dans les années 80, mais le devint au début des années 90. Tout 218 système d'exploitation libre existant aujourd'hui <a class="ftn" id="f4-rev" 219 href="#newersystems">[4]</a> est fort probablement soit une variante de GNU, 220 soit un système de type BSD.</p> 221 222 <p> 223 Quelquefois les gens demandent si BSD est aussi une version de GNU, comme 224 GNU/Linux. Les développeurs de BSD ont été conduits à rendre leur travail 225 libre par l'exemple du projet GNU et des appels explicites des activistes de 226 GNU les y ont encouragés, mais leur code ne recouvrait que très 227 partiellement celui de GNU. Les systèmes BSD utilisent aujourd'hui quelques 228 logiciels GNU, de même que le système GNU et ses variantes font usage de 229 quelques logiciels BSD ; mais dans l'ensemble ce sont deux systèmes 230 différents qui ont évolué séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas 231 écrit un noyau qu'ils auraient ajouté au système GNU, et un nom tel que 232 GNU/BSD ne refléterait pas la situation <a class="ftn" id="f5-rev" 233 href="#gnubsd">[5]</a>.</p> 234 <div class="column-limit"></div> 235 236 <h3 class="footnote">Notes</h3> 237 <ol> 238 <li id="unexciting"><a href="#f1-rev" class="nounderline">↑</a> Ces composants non 239 passionnants mais essentiels comprennent l'assembleur GNU (GAS) et le 240 <i>linker</i> (GLD) qui font actuellement partie du paquet <a 241 href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>, <a href="/software/tar/">GNU 242 tar</a>, etc.</li> 243 244 <li id="nottools"><a href="#f2-rev" class="nounderline">↑</a> Par exemple, le Bourne 245 Again SHell (BASH), l'interpréteur PostScript <a 246 href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> et la <a 247 href="/software/libc/libc.html">bibliothèque C de GNU</a> ne sont pas des 248 outils de programmation ; GNUCash, GNOME et GNU Chess non plus.</li> 249 250 <li id="somecomponents"><a href="#f3-rev" class="nounderline">↑</a> Par exemple, la <a 251 href="/software/libc/libc.html">bibliothèque C de GNU</a>.</li> 252 253 <li id="newersystems"><a href="#f4-rev" class="nounderline">↑</a> Depuis que ceci a été 254 écrit, un système presque entièrement libre de style Windows a été 255 développé, mais techniquement il n'est pas du tout comme GNU ou Unix, donc 256 cela n'affecte pas vraiment ce problème. La majeure partie du noyau de 257 Solaris a été libérée, mais si vous voulez en faire un système libre, outre 258 remplacer les parties manquantes du noyau, vous aurez aussi besoin de 259 l'intégrer à GNU ou BSD.</li> 260 261 <li id="gnubsd"><a href="#f5-rev" class="nounderline">↑</a> Toutefois, dans les années 262 qui ont suivi l'écriture de cet article, la bibliothèque C de GNU a été 263 portée sur plusieurs versions du noyau BSD, ce qui permit de combiner le 264 système GNU avec ce noyau. Tout comme GNU/Linux, il s'agit de variantes de 265 GNU et elles sont par conséquent appelées GNU/kFreeBSD et GNU/kNetBSD, en 266 fonction du noyau du système. Les utilisateurs ordinaires des bureaux 267 classiques peuvent difficilement faire la différence entre GNU/Linux et 268 GNU/*BSD.</li> 269 </ol> 270 </div> 271 272 <div class="translators-notes"> 273 274 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 275 </div> 276 </div> 277 278 <!-- for id="content", starts in the include above --> 279 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 280 <div id="footer" role="contentinfo"> 281 <div class="unprintable"> 282 283 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 284 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 285 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 286 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 287 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 288 289 <p> 290 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 291 replace it with the translation of these two: 292 293 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 294 translations. However, we are not exempt from imperfection. 295 Please send your comments and general suggestions in this regard 296 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 297 298 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 299 300 <p>For information on coordinating and contributing translations of 301 our web pages, see <a 302 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 303 README</a>. --> 304 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 305 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 306 traductions en général à <<a 307 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 308 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 309 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 310 les infos nécessaires.</p> 311 </div> 312 313 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 314 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 315 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 316 without talking with the webmasters or licensing team first. 317 Please make sure the copyright date is consistent with the 318 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 319 document was modified, or published. 320 321 If you wish to list earlier years, that is ok too. 322 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 323 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 324 year, i.e., a year in which the document was published (including 325 being publicly visible on the web or in a revision control system). 326 327 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 328 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 329 <p>Copyright © 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman</p> 330 331 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 332 rel="license" 333 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 334 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 335 4.0)</a>.</p> 336 337 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 338 <div class="translators-credits"> 339 340 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 341 Traduction : ?<br />Révision : <a 342 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 343 344 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 345 Dernière mise à jour : 346 347 $Date: 2021/11/02 17:04:13 $ 348 349 <!-- timestamp end --> 350 </p> 351 </div> 352 </div> 353 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 354 </body> 355 </html>