lest-codeplex-perplex.html (12879B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/lest-codeplex-perplex.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Ne soyons pas déroutés par CodePlex - Projet GNU - Free Software Foundation</title> 11 <link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/microsoft-codeplex-foundation" /> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Ne soyons pas déroutés par CodePlex<a id="TransNote1-rev" 20 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></h2> 21 22 <address class="byline">par Richard Stallman</address> 23 24 <p>Nombreux sont ceux de notre communauté qui ont des doutes à propos de la 25 Fondation CodePlex. Avec son conseil d'administration dominé par des 26 employés et ex-employés de Microsoft, sans compter l'apologiste Miguel de 27 Icaza, il y a une multitude de raisons de se méfier de cette 28 organisation. Mais cela ne prouve pas qu'elle agira mal.</p> 29 30 <p>Un jour, nous serons en mesure de juger cette organisation sur ses actes (y 31 compris ses relations publiques). Aujourd'hui nous pouvons seulement essayer 32 d'anticiper ce qu'elle va faire, en nous basant sur ses déclarations et sur 33 les déclarations de Microsoft.</p> 34 35 <p>La première chose que nous constatons, c'est qu'elle esquive la question de 36 la liberté des utilisateurs ; elle emploie le terme « open source » et ne 37 parle pas de « logiciel libre ». Ces deux termes sont l'expression de 38 philosophies différentes qui sont basées sur des valeurs différentes : les 39 valeurs du logiciel libre sont la liberté et la solidarité sociale, tandis 40 que l'open source cite seulement des valeurs de commodité pratique comme le 41 logiciel puissant et fiable. Vous trouverez des explications supplémentaires 42 dans « <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi 43 l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> ».</p> 44 45 <p>À l'évidence, Microsoft préférerait se confronter à la concurrence concrète 46 de l'open source plutôt qu'aux critiques éthiques du mouvement du logiciel 47 libre. Son habitude bien ancrée de critiquer seulement l'open source a une 48 double utilité : attaquer un de ses opposants tout en détournant l'attention 49 de l'autre.</p> 50 51 <p>CodePlex se conforme à la même pratique. Son but déclaré est de convaincre 52 les « éditeurs de logiciel commercial » de contribuer davantage à « l'open 53 source ». Puisque presque tous les programmes open source sont aussi des 54 logiciels libres, ces programmes seront probablement libres, mais la 55 philosophie « open source » n'apprend pas aux développeurs à défendre leur 56 liberté. S'ils ne comprennent pas l'importance de cette liberté, les 57 développeurs peuvent succomber aux stratagèmes de Microsoft les encourageant 58 à utiliser des licences plus faibles qui sont vulnérables à la stratégie 59 « d'inclusion et d'extension » ou à la cooptation de brevets, et à rendre le 60 logiciel libre dépendant de plateformes privatrices.<a id="TransNote2-rev" 61 href="#TransNote2"><sup>2</sup></a></p> 62 63 <p>Cette fondation n'est pas le premier projet de Microsoft qui porte le nom de 64 « CodePlex ». Il y a aussi <code>codeplex.com</code>, un site d'hébergement 65 de projets qui exclut la version 3 de la GNU GPL de sa liste de licences 66 autorisées. Cela découle peut-être du fait que cette licence est conçue pour 67 empêcher la corruption du statut libre des logiciels par les brevets de 68 Microsoft au moyen de transactions comme le pacte Novell-Microsoft. Nous ne 69 savons pas si la Fondation CodePlex essaiera d'interdire la version 3 de la 70 GPL, mais ce serait conforme au comportement habituel de Microsoft.</p> 71 72 <p>L'expression « éditeur de logiciel commercial » reflète une confusion 73 singulière. Chaque entreprise est par définition commerciale, donc tout 74 logiciel développé par une entreprise, qu'il soit libre ou privateur, est 75 automatiquement du logiciel commercial. Mais il existe une confusion 76 répandue entre « logiciel commercial » et « logiciel privateur » (voir « <a 77 href="/philosophy/words-to-avoid.html">Mots à éviter ou à utiliser avec 78 précaution</a> »).</p> 79 80 <p>Cette confusion pose un grave problème parce qu'elle conduit à prétendre, à 81 tort, que les entreprises du logiciel libre ne peuvent pas exister. Beaucoup 82 de sociétés de logiciel contribuent déjà au logiciel libre, et ces 83 contributions commerciales sont très utiles. Microsoft voudrait peut-être 84 faire croire aux gens que cette réalité est impossible.</p> 85 86 <p>Tout ceci nous montre que CodePlex encouragera les développeurs à ne pas 87 penser à la liberté. Elle répandra subtilement l'idée que le commerce du 88 logiciel libre est impossible sans le support d'une société de logiciel 89 privateur comme Microsoft. Toutefois, elle peut convaincre certains éditeurs 90 de logiciel privateur de publier de nouveaux logiciels libres. Est-ce que ce 91 sera une contribution à la liberté des utilisateurs de l'informatique ?</p> 92 93 <p>Oui, si le logiciel ainsi donné à la communauté fonctionne bien sur les 94 plateformes libres, dans des environnements libres. Mais c'est juste 95 l'opposé du but que Microsoft a déclaré poursuivre.</p> 96 97 <p>Sam Ramji, l'actuel président de CodePlex, a dit il y a quelques mois que 98 Microsoft (son employeur d'alors) voulait promouvoir le développement d'<a 99 href="https://www.internetnews.com/developer/microsoft-wooing-open-source-on-windows/">applications 100 libres qui incitent à utiliser Microsoft Windows</a>. Peut-être le but de 101 CodePlex est-il de suborner les développeurs d'applications pour qu'ils 102 fassent de Windows leur plateforme principale. Parmi les projets hébergés 103 actuellement sur codeplex.com, beaucoup sont des modules complémentaires 104 pour des logiciels privateurs. Ces programmes sont pris dans un piège 105 similaire à <a href="/philosophy/java-trap.html">l'ancien « piège 106 Java »</a>.</p> 107 108 <p>Ce serait préjudiciable si cela réussissait, car un programme qui ne 109 fonctionne pas (ou ne fonctionne pas bien) dans le monde du Libre ne 110 contribue pas à notre liberté. Un programme non libre prive ses utilisateurs 111 de leur liberté. Pour éviter d'être lésés de cette façon, nous devons 112 rejeter les plateformes systèmes privatrices aussi bien que les applications 113 privatrices. Les modules complémentaires libres pour une base privatrice 114 proposés par CodePlex augmentent la dépendance de la société à cette base 115 – le contraire de ce dont nous avons besoin.</p> 116 117 <p>Est-ce que les développeurs d'applications logicielles vont résister à cette 118 tentative de saper notre progrès vers la liberté ? C'est là que leurs 119 valeurs se révéleront primordiales. Les développeurs qui adhèrent à la 120 philosophie « open source », qui ne donne pas de valeur à la liberté, 121 peuvent ne pas se soucier de savoir si les utilisateurs de leur logiciel 122 l'exécutent sur un système d'exploitation libre ou privateur. Mais les 123 développeurs qui exigent la liberté, pour eux-mêmes et pour les autres, 124 peuvent reconnaître le piège et s'en tenir à l'écart. Pour rester libres, 125 nous devons faire de la liberté notre objectif.</p> 126 127 <p>Si la Fondation CodePlex souhaite vraiment contribuer à la communauté du 128 logiciel libre, elle ne doit pas avoir pour but de faire des modules 129 complémentaires libres pour des logiciels non libres. Elle doit encourager 130 le développement de logiciels portables capables de fonctionner sur les 131 plateformes libres basées sur GNU/Linux et autres systèmes d'exploitation 132 libres. Si elle use de séduction pour essayer de nous entraîner dans la 133 direction opposée, nous devons faire en sorte de refuser.</p> 134 135 <p>Que les actions de la Fondation CodePlex soient bonnes ou mauvaises, nous ne 136 devons pas les accepter comme excuse pour les agressions commises par 137 Microsoft contre notre communauté. Depuis ses récentes tentatives de vendre 138 des brevets à des trolls pour faire des crasses à GNU/Linux par leur 139 intermédiaire, jusqu'à sa promotion de longue date de la gestion numérique 140 des restrictions, Microsoft ne cesse d'agir à notre détriment. Nous serions 141 bien idiots de laisser quoi que ce soit nous le faire oublier.</p> 142 </div> 143 144 <div class="translators-notes"> 145 146 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 147 <hr /><b>Notes de traduction</b><ol> 148 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" 149 class="nounderline">↑</a> 150 Le titre anglais est <i>« Lest CodePlex Perplex »</i>, une manière très 151 raccourcie d'exprimer la perplexité, renforcée par la répétition 152 phonétique. L'omission du complément de <i>perplex</i> est elle-même source 153 de perplexité pour le lecteur (on attendrait normalement 154 <i>« … Perplex Us »</i> ou <i>« … Perplex You »</i>). Une 155 traduction littérale pourrait être « De peur que CodePlex ne nous (vous) 156 plonge dans la perplexité », ce qui est loin d'être aussi percutant.</li> 157 <li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev" 158 class="nounderline">↑</a> 159 Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li> 160 </ol></div> 161 </div> 162 163 <!-- for id="content", starts in the include above --> 164 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 165 <div id="footer" role="contentinfo"> 166 <div class="unprintable"> 167 168 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 169 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 170 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 171 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 172 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 173 174 <p> 175 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 176 replace it with the translation of these two: 177 178 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 179 translations. However, we are not exempt from imperfection. 180 Please send your comments and general suggestions in this regard 181 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 182 183 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 184 185 <p>For information on coordinating and contributing translations of 186 our web pages, see <a 187 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 188 README</a>. --> 189 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 190 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 191 traductions en général à <<a 192 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 193 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 194 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 195 les infos nécessaires.</p> 196 </div> 197 198 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 199 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 200 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 201 without talking with the webmasters or licensing team first. 202 Please make sure the copyright date is consistent with the 203 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 204 document was modified, or published. 205 206 If you wish to list earlier years, that is ok too. 207 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 208 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 209 year, i.e., a year in which the document was published (including 210 being publicly visible on the web or in a revision control system). 211 212 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 213 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 214 <p>Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman</p> 215 216 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 217 rel="license" 218 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 219 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 220 4.0)</a>.</p> 221 222 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 223 <div class="translators-credits"> 224 225 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 226 Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a 227 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 228 229 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 230 Dernière mise à jour : 231 232 $Date: 2021/09/12 10:04:28 $ 233 234 <!-- timestamp end --> 235 </p> 236 </div> 237 </div> 238 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 239 </body> 240 </html>