taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

is-ever-good-use-nonfree-program.html (12938B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne
     11 chose ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     12 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     13 a.ftn { font-size: .94em; }
     14 -->
     15 </style>
     16 
     17 <!--#include virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" -->
     18 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     21 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     22 <div class="article reduced-width">
     23 
     24 <h2>Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne
     25 chose ?</h2>
     26 
     27 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
     28 
     29 <p>La question posée ici est de savoir si l'utilisation d'un programme non
     30 libre peut quelquefois être une bonne chose. Notre conclusion est que c'est
     31 la plupart du temps une mauvaise chose, nocive pour vous et dans certains
     32 cas pour les autres.</p>
     33 
     34 <p>Si vous utilisez un programme non libre sur votre ordinateur, il vous prive
     35 de votre liberté ; c'est vous qui en êtes la première victime <a class="ftn"
     36 id="f1-rev" href="#f1">[1]</a>.</p>
     37 
     38 <p>Cela <em>ne veut pas dire</em> que vous « faites le mal » ou que vous
     39 « péchez » si vous utilisez un programme non libre. Quand vous êtes la
     40 principale cible du mal que vous faites, nous espérons seulement que vous
     41 allez arrêter, pour votre bien.</p>
     42 
     43 <p>Vous pouvez parfois être confronté à une pression énorme pour utiliser un
     44 programme non libre ; nous ne disons pas que vous devez défier cette
     45 pression à tout prix (bien que ce soit un bon exemple pour les autres si
     46 quelqu'un le fait), mais nous vous exhortons à <a
     47 href="/philosophy/saying-no-even-once.html">chercher des occasions de
     48 refuser, même de façon tès limitée</a>.</p>
     49 
     50 <p>Recommander à d'autres d'exécuter ce programme non libre, ou les y inciter,
     51 revient à leur faire abandonner leur liberté. Pour agir de manière
     52 responsable il ne faut donc pas entraîner ni inciter autrui à exécuter des
     53 logiciels non libres. Quand le programme utilise un protocole secret pour
     54 communiquer, comme c'est le cas pour Skype, le fait de l'utiliser entraîne
     55 les autres à le faire aussi, il est donc particulièrement important d'éviter
     56 tout usage de ce genre de programme.</p>
     57 
     58 <p>Mais il existe un cas particulier où l'utilisation d'un logiciel non libre,
     59 voire le fait d'exhorter les autres à faire de même, peut être une chose
     60 positive. Il s'agit du cas où l'utilisation du logiciel non libre vise
     61 directement à mettre fin à l'utilisation de ce même logiciel <a class="ftn"
     62 id="f2-rev" href="#f2">[2]</a>.</p>
     63 
     64 <h3>Autrefois</h3>
     65 
     66 <p>En 1983, j'ai décidé de développer le système d'exploitation GNU, en tant
     67 que remplacement libre d'Unix. La manière pragmatique de le faire était
     68 d'écrire et de tester les composants un à un sur Unix. Mais était-ce
     69 légitime d'utiliser Unix pour cela ? Était-ce légitime de demander à
     70 d'autres d'utiliser Unix pour cela, étant donné qu'Unix était un logiciel
     71 privateur <a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> ? (Bien
     72 entendu, s'il n'avait pas été privateur, il n'y aurait pas eu besoin de le
     73 remplacer.)</p>
     74 
     75 <p>Je suis arrivé à la conclusion qu'utiliser Unix pour mettre fin à
     76 l'utilisation d'Unix était une suggestion que je pouvais légitimement faire
     77 à d'autres développeurs. J'y ai vu une sorte de participation minimale à une
     78 entreprise malfaisante, gang criminel ou campagne politique malhonnête par
     79 exemple, dans le but de l'exposer au grand jour et d'y mettre fin. Bien que
     80 participer à une telle activité soit mal en soi, y mettre fin excuse une
     81 participation périphérique mineure, comparable à la simple utilisation
     82 d'Unix. Cet argument ne justifierait pas d'être chef de bande, mais
     83 j'envisageais seulement d'utiliser Unix, pas de travailler pour son équipe
     84 de développement.</p>
     85 
     86 <p>Le remplacement d'Unix a été achevé quand le dernier élément essentiel a été
     87 remplacé par Linux, le noyau créé par Linus Torvalds en 1991. Nous
     88 continuons à ajouter des composants au système GNU/Linux, mais cela ne
     89 requiert pas l'utilisation d'Unix, donc cela ne la justifie pas – plus
     90 maintenant. Par conséquent, quand vous utilisez un programme non libre pour
     91 ce genre de raison, vous devriez vous demander de temps en temps si le
     92 besoin existe toujours.</p>
     93 
     94 <h3>De nos jours</h3>
     95 
     96 <p>Cela dit, il reste d'autres programmes privateurs qui ont besoin d'être
     97 remplacés, et des questions analogues se posent souvent. Faut-il que vous
     98 fassiez tourner le pilote privateur d'un périphérique pour vous aider à
     99 développer un pilote de remplacement ? (Plus précisément, est-il éthique de
    100 notre part de vous inciter à le faire ?) Oui, sans hésiter. Est-il
    101 acceptable d'exécuter le <a
    102 href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript non libre</a> d'un site
    103 web afin de faire une réclamation demandant aux webmestres de libérer ce
    104 même code JavaScript, ou de faire fonctionner le site sans lui ? Bien sûr –
    105 mais pour le reste vous devriez faire en sorte que <a
    106 href="/software/librejs/">LibreJS</a> le bloque pour vous.</p>
    107 
    108 <p>Toutefois cette justification ne s'étendra pas à d'autres situations. Les
    109 personnes qui développent des logiciels non libres, même des logiciels avec
    110 des fonctionnalités malveillantes, donnent souvent comme excuse le fait
    111 qu'elles financent d'une manière ou d'une autre le développement de logiciel
    112 libre. Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne
    113 peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une
    114 noble cause. Par exemple, une partie des activités de la Fondation Gates est
    115 louable (pas toutes), mais cela n'excuse pas la carrière de Bill Gates, ni
    116 Microsoft. Si une entreprise travaille directement contre la noble cause
    117 grâce à laquelle elle essaye de se légitimer, elle se contredit et cela mine
    118 ladite cause.</p>
    119 
    120 <p>Il vaut même mieux en principe éviter d'utiliser un programme non libre pour
    121 développer du logiciel libre ou de suggérer aux autres de le faire. Par
    122 exemple, on ne devrait pas demander aux gens d'exécuter Windows ou MacOS
    123 dans le but de porter des applications libres sur ces plateformes. En tant
    124 que développeur d'Emacs et GCC, j'ai accepté des modifications qui leur
    125 permettent de fonctionner sur des systèmes non libres tels que VMS, Windows
    126 ou MacOS. Je n'avais aucune raison de rejeter ce code, même si un certain
    127 nombre de gens s'étaient servis de systèmes privateurs pour l'écrire. Ce
    128 n'est pas moi qui leur avais demandé, ni même suggéré d'utiliser ces
    129 systèmes injustes ; ils les utilisaient avant de commencer à travailler pour
    130 GNU. Ils ont également réalisé l'empaquetage des nouvelles versions pour ces
    131 systèmes.</p>
    132 
    133 <p>L'exception « développer son propre remplaçant » est valable dans certaines
    134 limites et essentielle à la progression du logiciel libre, mais nous devons
    135 éviter que cette pratique ne se banalise, de peur qu'elle ne se transforme
    136 en une excuse universelle justifiant n'importe quelle activité lucrative
    137 impliquant des logiciels non libres.</p>
    138 <div class="column-limit"></div>
    139 
    140 <h3 class="footnote">Notes</h3>
    141 <ol>
    142 <li id="f1">
    143 <p><a href="#f1-rev">&#8593;</a>
    144 L'utilisation de logiciel non libre peut avoir des effets indirects
    145 malheureux, comme de récompenser le coupable ou d'encourager les autres à
    146 utiliser ce programme. C'est une raison supplémentaire de l'éviter.</p>
    147 
    148 <p>La plupart des logiciels privateurs sont accompagnés d'un « contrat
    149 utilisateur final » que très peu de gens lisent. Bien caché à l'intérieur,
    150 il y a dans la plupart des cas un engagement à se comporter en voisin non
    151 coopératif, en mauvais voisin. Le contrat déclare en effet que vous
    152 promettez de ne pas distribuer de copies aux autres, ni même d'en prêter une
    153 à quelqu'un.</p>
    154 
    155 <p>Tenir un tel engagement est pire que de le rompre. Quelles que soient les
    156 arguties juridiques mises en avant par les développeurs, ils auront du mal à
    157 prétendre que leur stratagème donne aux utilisateurs l'obligation morale
    158 d'être non coopératifs.</p>
    159 
    160 <p>Nous pensons toutefois que la voie la plus acceptable moralement est de
    161 rejeter soigneusement ce type de contrat.</p>
    162 </li>
    163 
    164 <li id="f2">
    165 <p><a href="#f2-rev">&#8593;</a>
    166 De temps à autre, il est nécessaire d'utiliser, voire de mettre à niveau un
    167 système privateur installé sur une machine pour pouvoir le remplacer par un
    168 système libre. Ce n'est pas exactement le même problème, mais on peut lui
    169 appliquer les mêmes arguments : il est légitime de recommander l'utilisation
    170 d'un logiciel privateur momentanément afin de le supprimer.</p>
    171 </li>
    172 </ol>
    173 </div>
    174 
    175 <div class="translators-notes">
    176 
    177 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    178 <hr /><b>Note de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
    179 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
    180 class="nounderline">&#8593;</a>
    181 Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li></ol></div>
    182 </div>
    183 
    184 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    185 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    186 <div id="footer" role="contentinfo">
    187 <div class="unprintable">
    188 
    189 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    190 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    191 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    192 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    193 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    194 
    195 <p>
    196 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    197         replace it with the translation of these two:
    198 
    199         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    200         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    201         Please send your comments and general suggestions in this regard
    202         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    203 
    204         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    205 
    206         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    207         our web pages, see <a
    208         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    209         README</a>. -->
    210 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    211 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    212 traductions en général à &lt;<a
    213 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    214 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    215 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    216 les infos nécessaires.</p>
    217 </div>
    218 
    219 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    220      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    221      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    222      without talking with the webmasters or licensing team first.
    223      Please make sure the copyright date is consistent with the
    224      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    225      document was modified, or published.
    226      
    227      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    228      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    229      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    230      year, i.e., a year in which the document was published (including
    231      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    232      
    233      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    234      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    235 <p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
    236 
    237 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    238 rel="license"
    239 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    240 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    241 4.0)</a>.</p>
    242 
    243 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    244 <div class="translators-credits">
    245 
    246 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    247 Traduction : Framalang (Eijebong, Jtanguy, Penguin, GPif, Smonff,
    248 Melchisedech, igor_d, Thérèse, Asta, satbadkd)<br /> Révision : <a
    249 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    250 
    251 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    252 Dernière mise à jour :
    253 
    254 $Date: 2021/11/28 15:30:28 $
    255 
    256 <!-- timestamp end -->
    257 </p>
    258 </div>
    259 </div>
    260 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    261 </body>
    262 </html>