incorrect-quotation.html (7339B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/incorrect-quotation.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnulinux" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Citation erronée - Projet GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/gnu/po/incorrect-quotation.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 14 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.fr.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Citation erronée</h2> 19 20 <address class="byline">par Richard Stallman</address> 21 22 <p>Une citation qui m'est attribuée circule sur Internet, mais elle n'a pas été 23 écrite par moi.</p> 24 25 <p>Voici le texte en question. Pour l'essentiel, c'est une copie de 26 déclarations que j'ai faites, mais les parties que j'ai mises en italique ne 27 sont pas de moi. Ce texte énonce des arguments inexacts ou confus.</p> 28 29 <blockquote> 30 <p>Je voudrais seulement prendre un moment pour intervenir. Ce à quoi vous vous 31 référez sous le nom de Linux est en fait GNU/Linux, ou comme j'ai récemment 32 commencé à l'appeler, GNU plus Linux. Linux n'est pas un système 33 d'exploitation <em>en soi</em> mais plutôt <em>l'un des composants libres 34 d'un système GNU complètement fonctionnel, rendu utilisable par les corelibs 35 de GNU, les utilitaires du Shell et les composants systèmes vitaux qui 36 constituent un système d'exploitation complet tel que le définit 37 POSIX</em>. Beaucoup d'utilisateurs de l'informatique utilisent une version 38 modifiée du système GNU tous les jours sans même s'en rendre compte. Par 39 suite d'une tournure particulière des événements, la version de GNU qui est 40 largement utilisée aujourd'hui est souvent appelée « Linux » et beaucoup de 41 ses utilisateurs ne savent pas qu'il s'agit essentiellement du système GNU, 42 développé par le projet GNU. Il existe bien un Linux que ces personnes 43 utilisent, mais c'est juste une partie du système qu'elles utilisent.</p> 44 45 <p>Linux est le noyau, c'est-à-dire le programme du système qui alloue les 46 ressources de la machine aux autres programmes en cours d'exécution. Le 47 noyau est une partie essentielle du système d'exploitation, mais seul il est 48 inutile ; il ne peut fonctionner que dans le contexte d'un système 49 d'exploitation complet. Linux est normalement utilisé en combinaison avec le 50 système d'exploitation GNU : le système complet est essentiellement GNU 51 auquel on a ajouté Linux, c'est-à-dire GNU/Linux. Toutes les distributions 52 appelées « Linux » sont en réalité des distributions de GNU/Linux.</p> 53 </blockquote> 54 55 <p>L'erreur fondamentale est que Linux n'est <em>pas</em> à proprement parler 56 une partie du système GNU – dont le noyau est GNU Hurd. La version où il est 57 associé à Linux, nous l'appelons « GNU/Linux » ; Il est correct de l'appeler 58 « GNU » quand vous voulez faire très court, mais c'est mieux de l'appeler 59 « GNU/Linux » pour reconnaître la contribution de Torvalds.</p> 60 61 <p>Nous n'utilisons pas le terme « corelibs » et je ne suis pas certain de ce 62 qu'il pourrait signifier, mais GNU va bien au-delà des logiciels 63 particuliers que nous avons développés pour lui. J'ai entrepris en 1983 de 64 développer un système d'exploitation que j'ai appelé GNU, et cette tâche 65 nécessitait de développer les logiciels importants que nous ne pouvions 66 trouver ailleurs, quels qu'ils soient.</p> 67 68 <p>Voir <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux et GNU</a> et la <a 69 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ GNU/Linux</a>, ainsi que l'histoire du <a 70 href="/gnu/thegnuproject.html">projet GNU</a>.</p> 71 </div> 72 73 <div class="translators-notes"> 74 75 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 76 </div> 77 </div> 78 79 <!-- for id="content", starts in the include above --> 80 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 81 <div id="footer" role="contentinfo"> 82 <div class="unprintable"> 83 84 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 85 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 86 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 87 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 88 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 89 90 <p> 91 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 92 replace it with the translation of these two: 93 94 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 95 translations. However, we are not exempt from imperfection. 96 Please send your comments and general suggestions in this regard 97 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 98 99 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 100 101 <p>For information on coordinating and contributing translations of 102 our web pages, see <a 103 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 104 README</a>. --> 105 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 106 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 107 traductions en général à <<a 108 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 109 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 110 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 111 les infos nécessaires.</p> 112 </div> 113 114 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 115 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 116 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 117 without talking with the webmasters or licensing team first. 118 Please make sure the copyright date is consistent with the 119 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 120 document was modified, or published. 121 122 If you wish to list earlier years, that is ok too. 123 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 124 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 125 year, i.e., a year in which the document was published (including 126 being publicly visible on the web or in a revision control system). 127 128 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 129 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 130 <p>Copyright © 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 131 132 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 133 rel="license" 134 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 135 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 136 4.0)</a>.</p> 137 138 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 139 <div class="translators-credits"> 140 141 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 142 Traduction : Thérèse Godefroy<br /> 143 Révision : <a 144 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 145 146 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 147 Dernière mise à jour : 148 149 $Date: 2021/11/02 17:04:12 $ 150 151 <!-- timestamp end --> 152 </p> 153 </div> 154 </div> 155 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 156 </body> 157 </html>