taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

fs-motives.html (8232B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-motives.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Raisons d'écrire des logiciels libres - Projet GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-motives.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Raisons d'écrire des logiciels libres</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>Ne faites pas l'erreur de supposer que tout le développement logiciel a une
     23 seule motivation. Voici quelques-unes de celles dont nous savons qu'elles
     24 conduisent beaucoup de gens à écrire des logiciels libres.
     25 </p>
     26 
     27 <dl>
     28 <dt>Le plaisir</dt>
     29 
     30 <dd>Pour certaines personnes, souvent les meilleurs programmeurs, écrire des
     31 logiciels est un vrai plaisir, particulièrement quand il n'y a pas de chef
     32 pour vous dire quoi faire.<br />
     33 Pratiquement tous les développeurs de logiciels libres partagent cette
     34 motivation.</dd>
     35 
     36 <dt>L'idéalisme politique</dt>
     37 
     38 <dd>Le désir de bâtir un monde de liberté et d'aider les utilisateurs
     39 d'ordinateurs à échapper au pouvoir des développeurs de logiciels.
     40 </dd>
     41 
     42 <dt>Pour être admiré</dt>
     43 
     44 <dd>Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, les utilisateurs vous
     45 admireront. C'est une sensation très agréable.
     46 </dd>
     47 
     48 <dt>La réputation professionnelle</dt>
     49 
     50 <dd>Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, cela suffira à montrer
     51 que vous êtes un bon programmeur.
     52 </dd>
     53 
     54 <dt>La communauté</dt>
     55 
     56 <dd>Faire partie d'une communauté, interagir avec d'autres personnes en
     57 collaborant à des projets publics de logiciel libre, constitue une
     58 motivation pour nombre de programmeurs.</dd>
     59 
     60 <dt>L'éducation</dt>
     61 
     62 <dd>Si vous écrivez du logiciel libre, c'est souvent l'occasion d'augmenter
     63 considérablement vos capacités techniques et vos habiletés sociales ; si
     64 vous êtes enseignant, vous en offrirez d'excellentes occasions à vos
     65 étudiants en les encourageant à prendre part à un projet existant de
     66 logiciel libre, ou en organisant un projet de logiciel libre à leur
     67 intention.</dd>
     68 
     69 <dt>La gratitude</dt>
     70 
     71 <dd>Si vous utilisez les logiciels libres de la communauté depuis des années et
     72 que cela a été important pour votre travail, vous vous sentez reconnaissant
     73 et redevable envers leurs développeurs. Quand vous écrivez un programme qui
     74 pourrait être utilisé par beaucoup de monde, c'est pour vous le moyen de
     75 rendre la pareille.
     76 </dd>
     77 
     78 <dt>La haine de Microsoft</dt>
     79 
     80 <dd>
     81 C'est une erreur de <a href="/philosophy/microsoft.html">concentrer notre
     82 critique uniquement sur Microsoft</a>. Oui, Microsoft est mauvaise, car elle
     83 développe des logiciels non libres. Et pire, ils sont souvent <a
     84 href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">malveillants</a> de
     85 diverses façons, notamment parce qu'ils mettent en œuvre la <a
     86 href="https://DefectiveByDesign.org">gestion numérique des
     87 restrictions</a>. Toutefois, beaucoup d'autres sociétés font la même chose,
     88 et actuellement le pire ennemi de notre liberté est <a
     89 href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">Apple</a>.<br />
     90 
     91 Néanmoins, c'est un fait que beaucoup de gens méprisent au plus haut point
     92 Microsoft, et certains d'entre eux contribuent au logiciel libre pour cette
     93 raison.
     94 </dd>
     95 
     96 <dt>L'argent</dt>
     97 
     98 <dd>Un nombre considérable de personnes sont payées pour développer des
     99 logiciels libres ou ont monté des sociétés gravitant autour du logiciel
    100 libre.
    101 </dd>
    102 
    103 <dt>Améliorer un programme qu'on utilise soi-même</dt>
    104 
    105 <dd>Les gens travaillent souvent sur des améliorations des programmes qu'ils
    106 utilisent, pour les rendre plus pratiques (certains commentateurs ne
    107 reconnaissent d'autres raisons que celle-ci, mais leur vision de la nature
    108 humaine est trop étroite).
    109 </dd>
    110 
    111 </dl>
    112 
    113 <p>La nature humaine est complexe, et il est tout à fait courant pour une
    114 personne d'avoir plusieurs raisons pour une seule action.</p>
    115 
    116 <p>Chaque personne est différente, et il pourrait y avoir d'autres raisons que
    117 nous avons manquées dans cette liste. Si vous connaissez d'autres raisons
    118 qui ne seraient pas citées ici, veuillez envoyer un courriel à <a
    119 href="mailto:campaigns@gnu.org">&lt;campaigns@gnu.org&gt;</a>. Si nous
    120 pensons que les autres raisons sont susceptibles d'influencer beaucoup de
    121 développeurs, nous les ajouterons à cette liste.</p>
    122 </div>
    123 
    124 <div class="translators-notes">
    125 
    126 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    127  </div>
    128 </div>
    129 
    130 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    131 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    132 <div id="footer" role="contentinfo">
    133 <div class="unprintable">
    134 
    135 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    136 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    137 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    138 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    139 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    140 
    141 <p>
    142 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    143         replace it with the translation of these two:
    144 
    145         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    146         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    147         Please send your comments and general suggestions in this regard
    148         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    149 
    150         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    151 
    152         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    153         our web pages, see <a
    154         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    155         README</a>. -->
    156 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    157 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    158 traductions en général à &lt;<a
    159 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    160 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    161 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    162 les infos nécessaires.</p>
    163 </div>
    164 
    165 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    166      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    167      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    168      without talking with the webmasters or licensing team first.
    169      Please make sure the copyright date is consistent with the
    170      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    171      document was modified, or published.
    172      
    173      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    174      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    175      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    176      year, i.e., a year in which the document was published (including
    177      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    178      
    179      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    180      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    181 <p>Copyright &copy; 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    182 
    183 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    184 rel="license"
    185 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    186 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    187 4.0)</a>.</p>
    188 
    189 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    190 <div class="translators-credits">
    191 
    192 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    193 Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
    194 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    195 
    196 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    197 Dernière mise à jour :
    198 
    199 $Date: 2021/09/05 08:35:42 $
    200 
    201 <!-- timestamp end -->
    202 </p>
    203 </div>
    204 </div>
    205 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    206 </body>
    207 </html>