taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

freedom-or-copyright.html (16260B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-copyright.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws copyright" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>La liberté ou le copyright ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>La liberté&hellip; ou le copyright ?</h2>
     19 
     20 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
     21 
     22 <div class="infobox">
     23 <p><em>Cet essai porte sur la manière de transposer dans certains cas les
     24 principes du logiciel libre à d'autres œuvres, littéraires et
     25 artistiques. Il est placé ici parce c'est une application des idées du
     26 logiciel libre.</em></p>
     27 </div>
     28 <hr class="thin" />
     29 
     30 <p>
     31 Le copyright <a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> fut
     32 créé à l'âge de l'imprimerie en tant que régulation industrielle du métier
     33 de l'écriture et de l'édition. Le but était d'encourager la diversité des
     34 ouvrages publiés. Le moyen était d'exiger des éditeurs qu'ils demandent la
     35 permission de l'auteur pour publier les nouveautés. Cela permettait aux
     36 auteurs d'obtenir des revenus de la part des éditeurs, ce qui facilitait et
     37 encourageait l'écriture. Le public ordinaire y trouvait son compte, tout en
     38 y perdant peu : le copyright ne faisait que restreindre la publication, pas
     39 les actes du lecteur ; aussi était-il sans doute à l'avantage du public et
     40 donc légitime.</p>
     41 
     42 <p>
     43 Tout allait pour le mieux&hellip; à l'époque.</p>
     44 
     45 <p>
     46 De nos jours, nous avons de nouveaux moyens de distribuer l'information :
     47 les ordinateurs et les réseaux. Ils ont l'avantage de faciliter la copie et
     48 la manipulation d'information telle que logiciels, enregistrements musicaux,
     49 livres et films. Ils offrent la possibilité d'un accès illimité à toutes
     50 sortes de données – une utopie informationnelle.</p>
     51 
     52 <p>
     53 Un obstacle subsistait : le copyright. Lecteurs et auditeurs, qui
     54 utilisaient leur nouvelle faculté de copier et de partager l'information
     55 publiée, étaient techniquement des contrevenants au copyright. La même loi
     56 qui, auparavant, appliquait une régulation bénéfique au métier de l'édition,
     57 devint une restriction pour le public qu'elle était censée servir.</p>
     58 
     59 <p>
     60 En démocratie, une loi qui empêche une activité populaire et utile est,
     61 normalement, rapidement assouplie. Ce n'est pas le cas lorsque les
     62 industries ont le pouvoir politique. Le lobby des éditeurs, déterminé à
     63 empêcher le public de se servir de la puissance de ses ordinateurs, trouva
     64 un outil pratique dans le copyright. Sous l'influence de ce lobby, plutôt
     65 que d'assouplir les règles pour les adapter aux circonstances, les pouvoirs
     66 publics les durcirent comme jamais et imposèrent de fortes sanctions sur la
     67 pratique du partage. La dernière mode dans leur soutien aux éditeurs, contre
     68 les citoyens, est connue sous le nom de « réponse graduée ». Elle consiste à
     69 couper la connexion Internet des gens s'ils partagent.</p>
     70 
     71 <p>
     72 Mais ce n'était pas le pire. Les ordinateurs peuvent être des outils
     73 puissants de domination quand les fournisseurs de logiciels refusent aux
     74 utilisateurs le contrôle des programmes qu'ils exécutent. Les éditeurs
     75 réalisèrent qu'en publiant les œuvres dans un format chiffré, lisible
     76 uniquement par des programmes ayant une autorisation spéciale, ils
     77 pourraient obtenir un pouvoir sans précédent : contraindre les lecteurs à
     78 payer et à s'identifier à chaque lecture de livre, chaque écoute de chanson
     79 ou visionnage de vidéo. C'était le paradis des éditeurs : un univers de
     80 paiement à l'acte.</p>
     81 
     82 <p>
     83 Les éditeurs obtinrent l'aide du gouvernement américain pour réaliser leur
     84 rêve avec la loi dite <abbr title="Digital Millennium Copyright
     85 Act">DMCA</abbr> <a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>
     86 de 1998. Cette loi donnait aux éditeurs le droit d'écrire leurs propres
     87 règles de copyright, en les mettant en œuvre dans le code des lecteurs
     88 autorisés. Cette pratique est appelée « gestion numérique des
     89 restrictions », ou <abbr title="Digital Restriction Management">DRM</abbr>,
     90 ou menottes numériques. Même lire ou écouter est interdit sans autorisation.</p>
     91 
     92 <p>
     93 Nous avons toujours les mêmes libertés qu'autrefois pour l'utilisation de
     94 livres sur papier ou autres supports analogiques. Mais si les livres
     95 électroniques remplacent les imprimés, ces libertés ne leur seront pas
     96 transférées. Imaginez : plus de bouquiniste, plus de prêt de livre à un ami,
     97 plus d'emprunt à la bibliothèque publique (ni de « triche » qui pourrait
     98 donner à quelqu'un une chance de lire sans payer). Plus d'achat anonyme de
     99 livre en espèces : vous ne payez un livre électronique qu'avec une carte de
    100 crédit. Voici le monde que veulent les éditeurs pour nous. Si vous achetez
    101 l'Amazon Kindle <a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a>
    102 (nous l'appelons le <a
    103 href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><i>Swindle</i></a> <a
    104 id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a>) ou le Reader <a
    105 id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> de Sony (nous
    106 l'appelons le Shreader <a id="TransNote6-rev"
    107 href="#TransNote6"><sup>6</sup></a> pour ce qu'il menace de faire aux
    108 livres), vous payez pour réaliser ce monde.</p>
    109 
    110 <p>
    111 Le Swindle a même une porte dérobée <i>[backdoor]</i> orwellienne qui peut
    112 servir à effacer les livres à distance. Amazon en a fait la démonstration en
    113 effaçant les copies, achetées chez Amazon, du livre d'Orwell
    114 <cite>1984</cite>. À l'évidence, le nom qu'Amazon a donné à son produit
    115 reflète son intention de brûler nos livres.</p>
    116 
    117 <p>
    118 La colère du public contre les menottes numériques croît doucement, ralentie
    119 par des termes de propagande comme « <a
    120 href="/philosophy/words-to-avoid.html">protection des auteurs</a> » et « <a
    121 href="/philosophy/not-ipr.html">propriété intellectuelle</a> » qui ont
    122 convaincu les lecteurs que leurs droits ne comptaient pas. Ces termes font
    123 l'hypothèse implicite que les éditeurs, au nom des auteurs, ont droit à un
    124 pouvoir spécial devant lequel nous devons nous incliner moralement, et que
    125 nous faisons du tort à quelqu'un en lisant ou écoutant quelque chose sans
    126 payer.</p>
    127 
    128 <p>
    129 Les organisations qui tirent le plus grand profit du copyright le font
    130 valoir juridiquement au nom des auteurs (ces derniers y gagnant peu, pour la
    131 plupart). Ils voudraient convaincre les gens que le copyright est un droit
    132 naturel et que nous, le public, devrions le supporter, aussi pénible
    133 soit-il. Ils appellent le partage « piraterie » ou « piratage », assimilant
    134 l'aide qu'on apporte à son voisin à une attaque de navire.</p>
    135 
    136 <p>
    137 Ils nous disent aussi qu'une « guerre contre le partage » est la seule
    138 manière de garder l'art en vie. Même si c'était vrai, cela ne justifierait
    139 pas cette politique ; qui plus est, ce n'est pas vrai. Le partage public de
    140 copies est susceptible d'augmenter les ventes de la plupart des œuvres et ne
    141 les diminue que pour les plus grands succès.</p>
    142 
    143 <p>
    144 Les bestsellers peuvent continuer à bien se vendre sans interdire le
    145 partage. Stephen King a gagné des centaines de milliers de dollars en
    146 vendant une série sous forme de livre électronique non chiffré, sans
    147 obstacle à la copie ni au partage (il n'était pas satisfait de cette somme
    148 et a appelé cette expérience un échec, mais pour moi cela ressemble à un
    149 succès). En 2007, Radiohead empocha des millions en invitant ses fans à
    150 copier un album et payer ce qu'ils voulaient alors qu'il était aussi partagé
    151 sur les réseaux pair-à-pair. En 2008, <a
    152 href="https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html">Nine Inch
    153 Nails a publié un album en autorisant le partage de copies</a> [en] et a
    154 gagné 750 000 dollars en quelques jours.</p>
    155 
    156 <p>
    157 La possibilité de succès sans oppression n'est pas limitée aux
    158 bestsellers. De nombreux artistes plus ou moins célèbres gagnent maintenant
    159 leur vie décemment par le moyen du <a
    160 href="https://www.techdirt.com/2010/01/25/future-music-business-models-those-who-are-already-there/">soutien
    161 volontaire</a> [en] : les dons et achats d'objets dérivés effectués par
    162 leurs fans. Kevin Kelly estime que l'artiste n'a besoin que de trouver
    163 environ <a href="https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/">1000 vrais
    164 fans</a> [en] (cet article est traduit <a
    165 href="https://versionfrancaise.blogspot.com/2008/08/1000-vrais-fans.html">en
    166 français</a>).
    167 </p>
    168 
    169 <p>
    170 Lorsque, grâce aux réseaux informatiques, nous disposerons d'une méthode
    171 facile et anonyme pour envoyer à quelqu'un une petite somme d'argent, sans
    172 carte de crédit, il devrait être aisé de mettre en place un meilleur système
    173 de soutien aux arts. Quand vous regarderez une œuvre, il y aura un bouton
    174 disant « Cliquez ici pour envoyer un dollar à l'artiste ». Ne
    175 cliqueriez-vous pas, au moins une fois par semaine ?</p>
    176 
    177 <p>
    178 Un autre bon moyen d'aider la musique et les arts serait <a
    179 href="/philosophy/dat.html">une taxe</a>, peut-être sur les supports
    180 vierges <a id="TransNote7-rev" href="#TransNote7"><sup>7</sup></a>. L'État
    181 doit distribuer entièrement la recette de cette taxe aux artistes, ne pas la
    182 gâcher sur les dirigeants de grandes sociétés. Cependant, il ne doit pas la
    183 distribuer proportionnellement à la popularité car cela profiterait à
    184 quelques superstars, ne laissant pas grand-chose pour soutenir les autres
    185 artistes. Ainsi, je recommande d'utiliser une « fonction racine cubique » ou
    186 quelque chose de similaire. Avec une proportion linéaire, une superstar A,
    187 1000 fois plus populaire qu'un artiste à succès B, recevrait 1000 fois plus
    188 d'argent que B. Avec la racine cubique, A recevra 10 fois plus que B. De
    189 cette manière, une superstar aura une part plus grande qu'un artiste moins
    190 populaire, mais l'essentiel des fonds servira à soutenir les artistes qui en
    191 ont le plus besoin. Ce système utilisera l'argent de nos impôts de manière
    192 efficace pour aider les arts.</p>
    193 
    194 <p>
    195 La proposition de <a
    196 href="https://stallman.org/mecenat/global-patronage.fr.html">mécénat
    197 global</a> combine certains aspects de ces deux systèmes et incorpore des
    198 paiements obligatoires avec la répartition volontaire entre les artistes.</p>
    199 
    200 <!--
    201 <p>
    202 
    203 In Spain, this tax system should replace the SGAE and its canon,
    204 which could be eliminated.</p> -->
    205 <p>
    206 Pour que le copyright s'adapte à l'âge du réseau, il faut légaliser la copie
    207 et le partage non commerciaux de toutes les œuvres publiées, et interdire
    208 les dispositifs de DRM. Mais tant que nous n'avons pas gagné cette bataille,
    209 vous devez vous protéger : n'achetez aucun produit avec DRM à moins d'avoir
    210 personnellement le moyen de casser ces menottes numériques. N'utilisez
    211 jamais de produit conçu pour attaquer votre liberté à moins que vous ne
    212 puissiez rendre l'attaque inopérante.</p>
    213 </div>
    214 
    215 <div class="translators-notes">
    216 
    217 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    218 <hr /><b>Notes de traduction</b><ol>
    219 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
    220 class="nounderline">&#8593;</a>
    221 Le « copyright » de législation américaine peut se traduire par droit
    222 d'auteur. Cependant la notion étant différente en France du point de vue
    223 juridique, je préfère le laisser en l'état.</li>
    224 <li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
    225 class="nounderline">&#8593;</a>
    226 Loi sur le copyright du millénaire numérique.</li>
    227 <li><a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev"
    228 class="nounderline">&#8593;</a>
    229 Amazon Kindle: lecteur de livres électroniques équipé de DRM et utilisant un
    230 format privateur (propriétaire), le PRC, concurrent du <abbr title="Portable
    231 Document Format">PDF</abbr> d'Adobe. Le verbe <i>to kindle</i> signifie
    232 « allumer un feu » et <i>kindle</i> veut dire « bois d'allumage ».</li>
    233 <li><a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev"
    234 class="nounderline">&#8593;</a>
    235 <i>Swindle</i>: arnaque, escroquerie. <i>Kindle Swindle</i> est le nom d'une
    236 campagne menée par la FSF.</li>
    237 <li><a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev"
    238 class="nounderline">&#8593;</a> n<i>Reader</i>: lecteur.</li>
    239 <li><a id="TransNote6" href="#TransNote6-rev"
    240 class="nounderline">&#8593;</a>
    241 Jeu de mot avec <i>shredder</i> (broyeur de documents).</li>
    242 <li><a id="TransNote7" href="#TransNote7-rev"
    243 class="nounderline">&#8593;</a>
    244 Supports vierges: CD, DVD vierges.</li>
    245 </ol></div>
    246 </div>
    247 
    248 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    249 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    250 <div id="footer" role="contentinfo">
    251 <div class="unprintable">
    252 
    253 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    254 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    255 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    256 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    257 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    258 
    259 <p>
    260 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    261         replace it with the translation of these two:
    262 
    263         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    264         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    265         Please send your comments and general suggestions in this regard
    266         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    267 
    268         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    269 
    270         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    271         our web pages, see <a
    272         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    273         README</a>. -->
    274 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    275 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    276 traductions en général à &lt;<a
    277 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    278 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    279 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    280 les infos nécessaires.</p>
    281 </div>
    282 
    283 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    284      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    285      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    286      without talking with the webmasters or licensing team first.
    287      Please make sure the copyright date is consistent with the
    288      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    289      document was modified, or published.
    290      
    291      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    292      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    293      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    294      year, i.e., a year in which the document was published (including
    295      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    296      
    297      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    298      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    299 <p>Copyright &copy; 2008, 2010, 2022 Richard Stallman</p>
    300 
    301 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    302 rel="license"
    303 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    304 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    305 4.0)</a>.</p>
    306 
    307 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    308 <div class="translators-credits">
    309 
    310 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    311 Traduction : Claude le Paih<br />Révision : <a
    312 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    313 
    314 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    315 Dernière mise à jour :
    316 
    317 $Date: 2022/04/12 13:03:22 $
    318 
    319 <!-- timestamp end -->
    320 </p>
    321 </div>
    322 </div>
    323 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    324 </body>
    325 </html>