free-sw.html (40844B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Qu'est-ce que le logiciel libre ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title> 11 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 12 .toc > 13 ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; } 14 .toc ul { font-weight: normal; } 15 #History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; } 16 --> 17 </style> 18 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre, 19 système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" /> 20 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, nous développons le système d'exploitation libre GNU, de type 21 Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de 22 partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." /> 23 24 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> 25 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 26 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 27 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 28 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 29 <div class="article reduced-width"> 30 <h2>Qu'est-ce que le logiciel libre ?</h2> 31 <div class="thin"></div> 32 33 <div class="important"> 34 <p> 35 « Logiciel libre » <i>[free software]</i> désigne des logiciels qui 36 respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les 37 utilisateurs ont la liberté d'exécuter, copier, distribuer, étudier, 38 modifier et améliorer ces logiciels.</b> Ainsi, « logiciel libre » fait 39 référence à la liberté, pas au prix <a id="TransNote1-rev" 40 href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> (pour comprendre ce concept, vous devez 41 penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »). Pour bien 42 montrer qu'il ne s'agit pas de gratuité, nous utilisons quelquefois en 43 anglais l'expression <i>libre software</i>, qui emprunte au français ou à 44 l'espagnol. 45 </p> 46 47 <p> 48 Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel libre ou vous 49 pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la manière dont 50 vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de copier et de 51 modifier le logiciel et même d'en <a href="/philosophy/selling.html">vendre 52 des copies</a>. 53 </p> 54 </div> 55 56 <p> 57 Nous faisons campagne pour ces libertés parce que chacun les mérite. Avec 58 ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et 59 collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il fait pour eux. Quand les 60 utilisateurs ne contrôlent pas le programme, nous qualifions ce dernier de 61 « non libre », ou « privateur ».<a id="TransNote2-rev" 62 href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> Ce programme non libre contrôle les 63 utilisateurs et son développeur le contrôle. Le programme devient donc <a 64 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">l'instrument d'un 65 pouvoir injuste</a>. 66 </p> 67 68 <p> 69 L'« open source » est quelque chose d'autre : il a une philosophie très 70 différente basée sur des valeurs différentes. Sa définition pratique est 71 différente également, mais presque tous les programmes open source sont en 72 fait libres. Nous expliquons ceci dans « <a 73 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi l'open source 74 perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> ». 75 </p> 76 77 <div class="toc"> 78 <hr class="no-display" /> 79 <h3 class="no-display">Table des matières</h3> 80 <ul> 81 <li><a href="#fs-definition">Définition du logiciel libre</a> 82 <ul> 83 <li><a href="#four-freedoms">Les quatre libertés essentielles</a></li> 84 <li><a href="#selling">Le logiciel libre <em>peut</em> être commercial</a></li> 85 </ul> 86 </li> 87 <li><a href="#clarifying">Clarifier la limite entre libre et non libre</a> 88 <ul> 89 <li><a href="#run-the-program">La liberté d'exécuter le programme comme vous le 90 souhaitez</a></li> 91 <li><a href="#make-changes">La liberté d'étudier le code source et de le 92 modifier</a></li> 93 <li><a href="#redistribute">La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : 94 exigences de base</a></li> 95 <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li> 96 <li><a href="#packaging">Règles concernant l'empaquetage et les détails de 97 distribution</a></li> 98 <li><a href="#exportcontrol">Contrôle de l'exportation</a></li> 99 <li><a href="#legal-details">Considérations juridiques</a></li> 100 <li><a href="#contracts">Licences basées sur des contrats</a></li> 101 </ul> 102 </li> 103 <li><a href="#in-practice">La définition du logiciel libre dans la pratique</a> 104 <ul> 105 <li><a href="#interpretation">Comment nous interprétons ces critères</a></li> 106 <li><a href="#get-help">Où trouver de l'aide sur les licences libres</a></li> 107 <li><a href="#terminology">Utilisez les mots justes pour parler du logiciel 108 libre</a></li> 109 </ul> 110 </li> 111 <li><a href="#beyond-software">Au-delà du logiciel</a></li> 112 <li><a href="#History">Historique</a></li> 113 </ul> 114 </div> 115 116 <div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary"> 117 <p style="font-size:80%"> 118 Vous avez une question sur les licences de logiciel libre qui ne trouve pas 119 de réponse ici ? Consultez nos autres <a 120 href="http://www.fsf.org/licensing">ressources sur les licences</a> et au 121 besoin contactez le Labo des licences et de la conformité de la FSF à <a 122 href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p> 123 <hr class="no-display" /> 124 </div> 125 126 127 <h3 id="fs-definition">Définition du logiciel libre</h3> 128 129 <p> 130 La définition du logiciel libre décrit les conditions à remplir pour qu'un 131 logiciel soit considéré comme libre. Nous la révisons de temps à autre pour 132 apporter des clarifications ou résoudre des questions portant sur des points 133 difficiles. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ces changements, veuillez 134 consulter la section <a href="#History">Historique</a> ci-dessous. 135 </p> 136 137 <h4 id="four-freedoms">Les quatre libertés essentielles</h4> 138 <p> 139 Un programme est un logiciel libre si vous, en tant qu'utilisateur de ce 140 programme, avez les quatre libertés essentielles <a class="ftn" id="f1-rev" 141 href="#f1">[1]</a> : 142 </p> 143 144 <ul class="important"> 145 <li>la liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez, pour 146 n'importe quel usage (liberté 0) ;</li> 147 <li>la liberté d'étudier le fonctionnement du programme, et de le modifier pour 148 qu'il effectue vos tâches informatiques comme vous le souhaitez 149 (liberté 1) ; l'accès au code source est une condition nécessaire ; 150 </li> 151 <li>la liberté de redistribuer des copies, donc d'aider les autres (liberté 2) ; 152 </li> 153 <li>la liberté de distribuer aux autres des copies de vos versions modifiées 154 (liberté 3) ; en faisant cela, vous donnez à toute la communauté une 155 possibilité de profiter de vos changements ; l'accès au code source est une 156 condition nécessaire. 157 </li> 158 </ul> 159 160 <p> 161 Un programme est un logiciel libre s'il donne toutes ces libertés aux 162 utilisateurs de manière adéquate. Dans le cas contraire, il est « non 163 libre ». Bien que nous puissions faire une distinction entre différents 164 schémas de distribution non libres, en quantifiant ce qui leur manque pour 165 être libres, nous les considérons tous comme équivalents dans leur manque 166 d'éthique.</p> 167 168 <p>Dans chacun des scénarios, ces libertés doivent s'appliquer quel que soit le 169 code que nous envisageons d'utiliser ou de pousser d'autres personnes à 170 utiliser. Prenez par exemple un programme A qui lance automatiquement un 171 programme B afin de gérer certaines situations. Si nous souhaitons 172 distribuer A tel quel, cela implique que les utilisateurs auront besoin de 173 B ; il nous appartient donc de juger si A et B sont tous deux 174 libres. Cependant, si nous projetons de modifier A de telle sorte qu'il 175 n'utilise pas B, alors seul A doit être libre ; B n'est pas pertinent dans 176 ce cas.</p> 177 178 179 <h4 id="selling">Le logiciel libre <em>peut</em> être commercial</h4> 180 181 <p> 182 « Logiciel libre » ne veut pas dire « logiciel non commercial ». Au 183 contraire, un programme libre doit être utilisable, développable et 184 distribuable dans un cadre commercial. Cette règle est d'importance 185 primordiale. Sans elle, le logiciel libre ne pourrait pas atteindre son 186 objectif. 187 </p> 188 189 <p> 190 Nous voulons inviter chacun à utiliser le système GNU, y compris les 191 entreprises et leurs collaborateurs ; son utilisation commerciale doit donc 192 être permise. Nous espérons que des programmes libres remplaceront les 193 programmes privateurs comparables, mais cela ne sera pas possible si les 194 entreprises ont l'interdiction de les utiliser. Nous voulons que les 195 produits commerciaux contenant du logiciel incluent le système GNU, et cela 196 revient à en faire une distribution payante. Le développement commercial de 197 logiciel libre n'est plus l'exception ; ce logiciel libre commercial est 198 essentiel. Le support professionnel payant du logiciel libre répond à un 199 besoin important. 200 </p> 201 202 <p> 203 Par conséquent, exclure l'utilisation, le développement ou la distribution 204 commerciale ébranlerait la communauté du logiciel libre et mettrait obstacle 205 à son succès. Nous devons en conclure qu'un programme publié sous une 206 licence comportant de telles restrictions ne répond pas aux critères du 207 logiciel libre. 208 </p> 209 210 <p> 211 Un programme libre doit offrir les quatre libertés à tout utilisateur 212 potentiel qui en obtient un exemplaire, sous réserve que cet utilisateur 213 n'ait pas violé la licence libre régissant ce programme au cours d'une 214 distribution antérieure de logiciel sous cette licence. Le fait de mettre 215 certaines de ces libertés hors d'atteinte de certains utilisateurs, ou 216 d'exiger un paiement en espèces ou en nature pour les exercer, équivaut à ne 217 pas leur accorder les libertés en question, ce qui rend le programme non 218 libre. 219 </p> 220 221 222 <h3 id="clarifying">Clarifier la limite entre libre et non libre</h3> 223 224 <p>La suite de cet article explique plus précisément quelle étendue doit avoir 225 chacune de ces libertés dans divers domaines pour qu'un programme soit 226 libre.</p> 227 228 <h4 id="run-the-program">La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez</h4> 229 230 <p> 231 La liberté d'utiliser un programme est la liberté pour n'importe qui ou 232 n'importe quelle organisation de l'utiliser sur n'importe quel système 233 informatique, pour n'importe quelle tâche et sans être obligé de communiquer 234 à ce sujet avec le développeur ou toute autre entité particulière. Dans 235 cette liberté, ce qui compte est ce que veut faire <em>l'utilisateur</em>, 236 pas le <em>développeur</em> ; en tant qu'utilisateur, vous êtes libre 237 d'exécuter un programme comme bon vous semble et, si vous le redistribuez à 238 quelqu'un d'autre, cette personne est libre de l'exécuter comme bon lui 239 semble, mais vous n'êtes pas autorisé à lui imposer vos conditions. 240 </p> 241 242 <p> 243 Que vous soyez libre d'exécuter le programme comme vous le souhaitez 244 signifie que personne ne vous interdit ou ne vous empêche de le faire 245 fonctionner. Cela n'a rien à voir avec telle ou telle fonctionnalité que 246 possède le programme, ou avec le fait qu'il soit, ou non, techniquement 247 capable de fonctionner dans un environnement donné ou utile à une activité 248 informatique particulière.</p> 249 250 <p>Par exemple, si le code rejette arbitrairement certaines entrées 251 significatives, ou même se plante inconditionnellement, cela peut rendre le 252 programme moins utile ou même complètement inutile, mais cela ne retire pas 253 aux utilisateurs la liberté de le faire fonctionner ; cela n'entre donc pas 254 en conflit avec la liberté 0. Si le programme est libre, les utilisateurs 255 peuvent lui redonner de l'utilité parce que les libertés 1 et 3 leur 256 permettent, à eux ou à leur communauté, de débarrasser le code des nuisances 257 arbitraires et de distribuer les versions ainsi modifiées.</p> 258 259 <p>« Comme vous le souhaitez » inclut l'option « pas du tout » si c'est votre 260 souhait. On n'a donc pas besoin d'une « liberté de ne pas exécuter un 261 programme ».</p> 262 263 <h4 id="make-changes">La liberté d'étudier le code source et de le modifier</h4> 264 265 <p> 266 Afin que les libertés 1 et 3 (la liberté de faire des modifications et la 267 liberté de publier les versions modifiées) aient un sens, vous avez besoin 268 d'accéder au code source. Ainsi, l'accès au code source est une condition 269 nécessaire pour qu'un logiciel soit libre. Du code source rendu illisible 270 <i>[obfuscated]</i> n'est pas du vrai code source et ne compte pas comme 271 code source. 272 </p> 273 274 <p> 275 Le code source se définit comme la forme préférée sur laquelle faire des 276 modifications. Ainsi, la forme qu'un développeur modifie pour développer un 277 programme est le code source de cette version particulière. 278 </p> 279 280 <p> 281 La liberté 1 inclut la liberté d'utiliser votre version modifiée à la place 282 de l'original. Si le programme est livré dans un produit conçu pour exécuter 283 les versions modifiées de quelqu'un d'autre, mais pour refuser d'exécuter 284 les vôtres (une pratique connue sous le nom de « tivoïsation », de 285 « verrouillage » ou (dans la terminologie pernicieuse de ses partisans) de 286 <i>secure boot</i> <a id="TransNote3-rev" 287 href="#TransNote3"><sup>c</sup></a>) la liberté 1 devient un simulacre vide 288 de sens plutôt qu'une liberté concrète. Ces binaires ne sont pas libres, 289 même si le code source à partir duquel ils ont été compilés l'est. 290 </p> 291 292 <p> 293 Un moyen important de modifier un programme est de lui incorporer des 294 modules ou des sous-programmes libres disponibles. Si la licence du 295 programme indique que vous ne pouvez pas lui incorporer un module existant 296 régi par une licence appropriée, par exemple si elle impose que vous soyez 297 titulaire du copyright <a id="TransNote4-rev" 298 href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> sur tout code que vous ajoutez, alors la 299 licence est trop restrictive pour être qualifiée de libre. 300 </p> 301 302 <p> 303 Qu'un changement constitue une amélioration ou non est subjectif. Si votre 304 droit de faire des modifications se limite, en substance, aux changements 305 que quelqu'un d'autre considère comme une amélioration, ce n'est pas un 306 programme libre. 307 </p> 308 309 <p> 310 Un cas particulier de la liberté 1 est la liberté de supprimer le code du 311 programme si son exécution n'a aucun effet, ou de le modifier pour qu'il 312 invoque un autre programme. Ainsi, la liberté 1 inclut la « liberté de 313 supprimer le programme ». 314 </p> 315 316 <h4 id="redistribute">La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : exigences de base</h4> 317 318 <p>Avoir la liberté de distribution (libertés 2 et 3) signifie que vous êtes 319 libre de redistribuer des copies, avec ou sans modification, gratuitement ou 320 non, à <a href="#exportcontrol">tout le monde, partout</a>. Être libre de 321 faire tout cela signifie (entre autres) que vous n'avez pas à demander ni à 322 payer pour en avoir la permission. 323 </p> 324 325 <p> 326 Vous devez aussi avoir la liberté de faire des modifications et de les 327 utiliser à titre privé dans votre travail ou vos loisirs, sans en mentionner 328 l'existence. Si vous publiez vos modifications, vous n'êtes pas obligé de 329 prévenir quelqu'un en particulier ou de le faire d'une manière particulière. 330 </p> 331 332 <p> 333 La liberté 3 inclut la liberté de distribuer vos versions modifiées en tant 334 que logiciel libre. Une licence libre peut également permettre de les 335 distribuer sous d'autres formes ; en d'autres termes, elle n'a pas à être un 336 <a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>.<a id="TransNote5-rev" 337 href="#TransNote5"><sup>e</sup></a> Cependant, une licence qui impose que 338 les versions modifiées soient non libres ne peut pas être qualifiée de 339 licence libre. 340 </p> 341 342 <p> 343 La liberté de redistribuer des copies doit inclure les formes binaires ou 344 exécutables du programme, tout comme le code source, que ce soit pour les 345 versions modifiées ou non modifiées du programme (diffuser des programmes 346 sous une forme exécutable est nécessaire pour installer commodément les 347 systèmes d'exploitation libres). Il y a une exception s'il n'existe aucun 348 moyen de produire de version binaire ou exécutable pour un programme 349 déterminé (puisque certains langages ne le permettent pas), mais vous devez 350 avoir la liberté de distribuer des versions de ce type si vous trouvez ou si 351 vous concevez un moyen d'en produire. 352 </p> 353 354 <h4 id="copyleft">Copyleft</h4> 355 356 <p> 357 Certains types de règles sur la manière de distribuer le logiciel libre sont 358 acceptables tant que ces règles ne rentrent pas en conflit avec les libertés 359 fondamentales. Par exemple, le <a 360 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> (pour résumer très simplement) 361 est une règle qui établit que, lorsque vous redistribuez le programme, vous 362 ne pouvez pas ajouter de restriction qui nie les libertés fondamentales des 363 autres. Cette règle n'entre pas en conflit avec les libertés fondamentales ; 364 en fait, elle les protège. 365 </p> 366 367 <p> 368 Au projet GNU, nous utilisons le copyleft pour protéger juridiquement les 369 quatre libertés de manière que chacun en bénéficie. Nous croyons qu'il y a 370 de bonnes raisons de <a href="/philosophy/pragmatic.html">préférer le 371 copyleft</a>. Cependant, les <a 372 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">logiciels 373 libres non copyleftés</a> sont éthiques également (consultez les <a 374 href="/philosophy/categories.html">catégories de logiciels libres</a> pour 375 une discussion des relations entre « logiciel libre », « logiciel 376 copylefté » et encore d'autres catégories de logiciel). 377 </p> 378 379 <h4 id="packaging">Règles concernant l'empaquetage et les détails de distribution</h4> 380 381 <p> 382 Les règles concernant l'empaquetage des versions modifiées sont acceptables 383 si elles ne limitent pas de manière substantielle votre liberté de les 384 publier, ou votre liberté de créer et d'utiliser des versions modifiées pour 385 votre usage privé. Il est ainsi acceptable que la licence vous impose de 386 changer le nom de la version modifiée, d'enlever un logo, ou de marquer vos 387 modifications comme étant de votre fait. Aussi longtemps qu'en pratique le 388 poids de ces contraintes ne vous empêche pas de distribuer vos changements, 389 elles sont acceptables. Vous avez déjà fait d'autres changements dans le 390 programme, alors vous n'aurez pas de mal à en faire quelques-uns de plus. 391 </p> 392 393 <p> 394 Une règle spécifiant que « si vous rendez votre version disponible comme 395 ceci, vous devez aussi la rendre disponible comme cela » peut aussi être 396 acceptable, sous les mêmes conditions. Serait par exemple acceptable une 397 règle stipulant que, si vous avez distribué une version modifiée et qu'un 398 ancien développeur en demande une copie, vous devez la lui envoyer (notez 399 qu'une telle règle vous laisse néanmoins le choix de distribuer votre 400 version ou non). Les règles qui exigent la fourniture du code source aux 401 utilisateurs pour les versions que vous mettez à la disposition du public 402 sont également acceptables. 403 </p> 404 405 <p> 406 Un problème particulier apparaît lorsqu'une licence exige qu'on change le 407 nom sous lequel le programme sera invoqué par d'autres programmes. C'est 408 effectivement gênant pour publier une version modifiée de manière qu'elle 409 puisse remplacer l'original quand il est invoqué par ces autres 410 programmes. Ce type d'exigence n'est acceptable que s'il existe une 411 possibilité de spécifier le nom du programme original comme alias de la 412 version modifiée.</p> 413 414 <h4 id="exportcontrol">Contrôle de l'exportation</h4> 415 416 <p> 417 Parfois les règles du contrôle des exportations, ou bien des sanctions 418 économiques, peuvent restreindre votre liberté de distribuer des copies de 419 programmes à l'étranger. Les développeurs de logiciels n'ont pas le pouvoir 420 d'éliminer ou de passer outre ces restrictions, mais ce qu'ils peuvent et 421 doivent faire, c'est refuser de les imposer comme conditions à l'utilisation 422 du programme. De cette manière, les restrictions n'affecteront pas les 423 activités et les personnes se trouvant hors de la juridiction des 424 gouvernements concernés. Ainsi, les licences de logiciel libre ne doivent 425 pas imposer d'obéir à un règlement sur l'exportation comme préalable à l'une 426 des libertés essentielles, quelle qu'elle soit, dans la mesure où ce 427 règlement a une incidence pratique. 428 </p> 429 430 <p> 431 Il est acceptable de mentionner simplement l'existence du règlement sur 432 l'exportation sans en faire une clause de la licence elle-même, car cela 433 n'impose pas de restriction aux utilisateurs. Si de fait une règle 434 d'exportation est sans incidence sur le logiciel libre, l'intégrer à une 435 clause n'est pas un véritable problème ; toutefois, c'est un problème 436 potentiel car une future modification du droit de l'exportation pourrait 437 faire que cette exigence ait des conséquences pratiques et donc rende le 438 logiciel non libre. 439 </p> 440 441 <h4 id="legal-details">Considérations juridiques</h4> 442 443 <p> 444 Pour que ces libertés soient effectives, elles doivent être permanentes et 445 irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du 446 logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter rétroactivement 447 des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal 448 pour le justifier, le logiciel n'est pas libre. 449 </p> 450 451 <p> 452 Une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à la licence d'un 453 programme non libre. Ainsi par exemple, si une licence exige le respect des 454 licences de « tous les programmes que vous utilisez », et que l'utilisateur 455 exécute des programmes non libres, cela l'obligerait à respecter les 456 licences de ces programmes non libres et rendrait par conséquent la licence 457 non libre. 458 </p> 459 460 <p> 461 Il est acceptable qu'une licence libre précise la juridiction dont le droit 462 s'applique, la cour compétente pour régler les litiges, ou bien les deux. 463 </p> 464 465 <h4 id="contracts">Licences basées sur des contrats</h4> 466 467 <p> 468 La plupart des licences de logiciel libre sont basées sur le copyright, or 469 les types d'exigences que le copyright peut imposer ont des limites. Si une 470 licence basée sur le copyright respecte la liberté de la manière décrite 471 plus haut, il est peu probable qu'elle pose un problème d'un genre 472 totalement imprévu (bien que cela arrive parfois). Cependant, certaines 473 licences de logiciel libre sont basées sur le droit du contrat, et les 474 contrats peuvent imposer un éventail bien plus large de restrictions. Cela 475 signifie qu'il y a de nombreuses possibilités pour qu'une licence de ce type 476 puisse restreindre de manière inacceptable la liberté des utilisateurs et 477 ainsi devenir non libre. 478 </p> 479 480 <p> 481 Nous ne pouvons pas passer en revue tout ce qui pourrait se passer. Si une 482 licence basée sur un contrat restreint l'utilisateur d'une manière 483 inhabituelle à laquelle les licences basées sur le copyright ne peuvent pas 484 se conformer et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons y 485 réfléchir et nous conclurons probablement qu'elle n'est pas libre. 486 </p> 487 488 <h3 id="in-practice">La définition du logiciel libre dans la pratique</h3> 489 490 <h4 id="interpretation">Comment nous interprétons ces critères</h4> 491 492 <p> 493 Notez que des critères comme ceux qui sont développés dans la présente 494 définition du logiciel libre demandent une réflexion sérieuse quant à leur 495 interprétation. Pour décider si une licence de logiciel particulière peut 496 être qualifiée de libre, nous la jugeons sur ces critères pour déterminer si 497 elle convient à leur esprit tout comme à leur formulation précise. Si une 498 licence inclut des restrictions inacceptables, nous la rejetons même si nous 499 n'avons pas anticipé le problème dans ces critères. Quelquefois les 500 exigences d'une licence soulèvent un problème qui nécessite des réflexions 501 intenses, y compris des discussions avec un juriste, avant que nous 502 puissions décider si l'exigence est acceptable. Quand nous arrivons à une 503 conclusion concernant un nouveau problème, il est fréquent que nous mettions 504 à jour ces critères pour qu'on sache plus facilement pourquoi telle licence 505 s'y conforme, ou non. 506 </p> 507 508 <h4 id="get-help">Où trouver de l'aide sur les licences libres</h4> 509 510 <p> 511 Si vous voulez savoir si une licence particulière peut être qualifiée de 512 « libre », reportez-vous à notre <a href="/licenses/license-list.html">liste 513 de licences</a>. Si la licence qui vous intéresse ne fait pas partie de la 514 liste, vous pouvez nous demander des précisions en envoyant un courriel à <a 515 href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a>. 516 </p> 517 518 <p> 519 Si vous envisagez d'écrire une nouvelle licence, veuillez auparavant 520 contacter la <i>Free Software Foundation</i>, en écrivant à l'adresse 521 ci-dessus. La prolifération de licences de logiciel libre différentes les 522 unes des autres implique un surcroît de travail pour les utilisateurs 523 voulant comprendre ces licences ; nous pouvons vous aider à trouver une 524 licence de logiciel libre existante qui réponde à vos besoins. 525 </p> 526 527 <p> 528 Si ce n'est pas possible, si vous avez vraiment besoin d'une nouvelle 529 licence, avec notre aide vous pouvez faire en sorte que cette licence soit 530 vraiment une licence de logiciel libre et éviter divers problèmes pratiques. 531 </p> 532 533 <h4 id="terminology">Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre</h4> 534 535 <p> 536 Quand vous parlez de logiciel libre, il est préférable de ne pas utiliser de 537 termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer que la 538 finalité du logiciel libre est le prix et non la liberté. Certains termes 539 répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous espérons 540 que vous n'adhérerez pas. Lisez « <a 541 href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termes prêtant à confusion, que vous 542 devriez éviter</a> », un essai sur l'utilisation de ces termes. Nous avons 543 aussi une liste de <a href="/philosophy/fs-translations.html">traductions 544 correctes de <i>free software</i></a> dans de nombreuses langues. 545 </p> 546 547 <p id="open-source"> 548 Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque chose 549 de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le terme 550 « logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se 551 rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté. Le 552 mot « open » ne renvoie jamais à la liberté. 553 </p> 554 555 <h3 id="beyond-software">Au-delà du logiciel</h3> 556 557 <p> 558 <a href="/philosophy/free-doc.html">Les manuels des logiciels doivent être 559 libres</a>, pour les mêmes raisons que les logiciels doivent être libres et 560 parce que les manuels font en fait partie des logiciels. 561 </p> 562 563 <p> 564 Les mêmes arguments peuvent aussi s'appliquer à d'autres types d'œuvres à 565 finalité pratique, c'est-à-dire des œuvres qui intègrent de la connaissance 566 utile, tels que le matériel pédagogique et les ouvrages de référence. <a 567 href="https://wikipedia.org">Wikipédia</a> en est l'exemple le plus connu. 568 </p> 569 570 <p> 571 Tout type d'œuvre <em>peut</em> être libre : la définition du logiciel libre 572 a été étendue à la définition des <a 573 href="https://freedomdefined.org/Definition/Fr">œuvres culturelles 574 libres</a>, applicable à tout type d'œuvre. 575 </p> 576 577 <h3 id="History">Historique</h3> 578 579 <p>De temps à autre, nous révisons la définition du logiciel libre pour la 580 clarifier. Voici une liste de ces modifications de fond, ainsi que les 581 liens, pour montrer exactement ce qui a changé.</p> 582 583 <ul> 584 585 <li><a 586 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Version 1.169</a> 587 explique plus clairement pourquoi les quatre libertés doivent s'appliquer 588 aux activités commerciales, et explique pourquoi elles impliquent les 589 libertés de ne pas exécuter le programme et de le supprimer (on n'a donc pas 590 besoin de définir séparément ces conditions).</li> 591 592 <li><a 593 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Version 1.165</a> 594 précise que les nuisances arbitraires du code ne rendent pas caduque la 595 liberté 0 et que les libertés 1 et 3 permettent aux utilisateurs de les 596 éliminer.</li> 597 598 <li><a 599 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Version 1.153</a> 600 précise que la liberté d'exécuter le programme signifie que rien ne vous 601 empêche de le faire fonctionner.</li> 602 603 <li><a 604 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Version 1.141</a> 605 précise quel code doit être libre.</li> 606 607 <li><a 608 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135">Version 1.135</a> 609 répète chaque fois que la liberté 0 est la liberté d'exécuter le programme 610 comme on veut.</li> 611 612 <li><a 613 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.133&r2=1.134">Version 1.134</a>: 614 la liberté 0 ne fait pas intervenir la fonctionnalité du programme.</li> 615 616 <li><a 617 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131">Version 1.131</a>: 618 une licence libre ne peut pas exiger qu'on se conforme à une licence non 619 libre d'un autre programme.</li> 620 621 <li><a 622 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.128&r2=1.129">Version 1.129</a> 623 énonce explicitement qu'il est permis de choisir le droit applicable et de 624 spécifier la cour compétente (cela a toujours été notre politique).</li> 625 626 <li><a 627 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122">Version 1.122</a> : 628 un règlement sur l'exportation est un véritable problème s'il tire à 629 conséquence ; autrement, ce n'est qu'un problème potentiel.</li> 630 631 <li><a 632 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.117&r2=1.118">Version 1.118</a> 633 précise qu'il s'agit des limites à votre droit de modifier, et non de la 634 nature de ces modifications. Et les modifications ne se limitent pas à des 635 « améliorations ».</li> 636 637 <li><a 638 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111">Version 1.111</a> 639 précise la version 1.77 en disant que seules les <em>restrictions</em> 640 rétroactives sont inacceptables. Les titulaires du copyright peuvent 641 toujours concéder des <em>permissions</em> supplémentaires pour les 642 utilisations de ce travail en le publiant d'une autre manière en parallèle.</li> 643 644 <li><a 645 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105">Version 646 1.105</a> élabore sur un point déjà indiqué dans la Version 1.80, à savoir 647 que le court énoncé de la liberté 1 implique d'utiliser effectivement votre 648 version modifiée pour votre travail informatique.</li> 649 650 <li><a 651 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Version 1.92</a> 652 précise que le code rendu illisible <i>[obfuscated]</i> n'est pas considéré 653 comme du code source.</li> 654 655 <li><a 656 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Version 1.90</a> 657 précise que la liberté 3 implique le droit de redistribuer des copies de 658 votre propre version modifiée ou améliorée, et non le droit de participer au 659 développement d'un projet tiers.</li> 660 661 <li><a 662 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Version 1.89</a> : 663 la liberté 3 inclut le droit de distribuer des versions modifiées en tant 664 que logiciel libre.</li> 665 666 <li><a 667 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Version 1.80</a> : 668 la liberté 1 doit être concrète, pas seulement théorique ; autrement dit, 669 pas de tivoïsation.</li> 670 671 <li><a 672 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Version 1.77</a> 673 précise que tout changement rétroactif de la licence est inacceptable, même 674 si ce n'est pas décrit comme un remplacement complet.</li> 675 676 <li><a 677 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Version 1.74</a> : 678 clarification de quatre points insuffisamment explicites, ou bien mentionnés 679 en divers endroits mais pas pris en compte partout : 680 <ul> 681 <li>« améliorations » ne signifie pas que la licence peut de façon substantielle 682 limiter le type de versions modifiées que vous pouvez publier ; la liberté 3 683 comprend la distribution des versions modifiées, pas seulement des 684 changements ;</li> 685 <li>le droit d'incorporer des modules existants se réfère à ceux qui sont sous 686 une licence appropriée ;</li> 687 <li>énonce explicitement la conclusion du point se rapportant au contrôle des 688 exportations ;</li> 689 <li>imposer un changement de licence constitue une révocation de l'ancienne 690 licence.</li> 691 </ul> 692 </li> 693 694 <li><a 695 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Version 1.57</a> : 696 ajout de la section « Au-delà du logiciel ».</li> 697 698 <li><a 699 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Version 1.46</a> 700 précise de quelle personne l'objectif doit être pris en compte, dans « la 701 liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages ».</li> 702 703 <li><a 704 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Version 1.41</a> 705 précise la formulation relative aux licences basées sur des contrats.</li> 706 707 <li><a 708 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Version 1.40</a> 709 explique qu'une licence libre doit vous autoriser à utiliser d'autres 710 logiciels libres disponibles pour créer vos modifications.</li> 711 712 <li><a 713 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Version 1.39</a> 714 signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à fournir les 715 sources des versions logicielles que vous mettez à disposition du public.</li> 716 717 <li><a 718 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Version 1.31</a> 719 signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à vous identifier en 720 tant qu'auteur de modifications. Ce texte apporte d'autres précisions 721 mineures.</li> 722 723 <li><a 724 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Version 1.23</a> 725 s'intéresse aux problèmes potentiels relatifs aux licences basées sur des 726 contrats.</li> 727 728 <li><a 729 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Version 1.16</a> 730 explique pourquoi la distribution de binaires est importante.</li> 731 732 <li><a 733 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Version 1.11</a> 734 signale qu'une licence libre peut vous obliger à envoyer une copie des 735 versions que vous distribuez aux développeurs précédents, sur demande.</li> 736 737 </ul> 738 739 <p>Il y a des sauts dans les numéros de versions indiqués ci-dessus, car il y a 740 eu beaucoup d'autres changements qui n'affectent pas l'essence de la 741 définition ni ses interprétations. Par exemple, cette liste ne signale pas 742 les changements concernant les à-côtés, le formatage, l'orthographe ou 743 d'autres parties de la page. Si vous voulez consulter la liste intégrale des 744 changements, vous pouvez le faire sur l'<a 745 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">interface 746 cvsweb</a>.</p> 747 <div class="column-limit"></div> 748 749 <h3 class="footnote">Note</h3> 750 <ol> 751 <li id="f1"><a href="#f1-rev" class="nounderline">↑</a> 752 La raison pour laquelle elles sont numérotées de 0 à 3 est historique. Vers 753 1990 il y avait trois libertés, numérotées de 1 à 3. Puis nous nous sommes 754 rendu compte qu'il était nécessaire de mentionner la liberté d'exécuter le 755 programme explicitement. Comme elle était à l'évidence plus basique que les 756 trois autres, elle devait les précéder. Plutôt que de renuméroter les 757 autres, nous l'avons appelée liberté 0.</li> 758 </ol> 759 </div> 760 761 <div class="translators-notes"> 762 763 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 764 <hr /><b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha"> 765 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" 766 class="nounderline">↑</a> 767 <i>Free</i> veut dire « libre », mais aussi « gratuit ».</li> 768 <li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev" 769 class="nounderline">↑</a> 770 Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li> 771 <li><a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev" 772 class="nounderline">↑</a> 773 Informatique de confiance.</li> 774 <li><a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev" 775 class="nounderline">↑</a> 776 L'équivalent français du copyright est le droit d'auteur, mais comme il y a 777 des différences significatives entre les deux, nous ne traduisons pas 778 <i>copyright</i> dans cet article.</li> 779 <li><a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev" 780 class="nounderline">↑</a> 781 Traduction possible : gauche d'auteur.</li> 782 </ol></div> 783 </div> 784 785 <!-- for id="content", starts in the include above --> 786 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 787 <div id="footer" role="contentinfo"> 788 <div class="unprintable"> 789 790 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 791 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 792 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 793 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 794 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 795 796 <p> 797 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 798 replace it with the translation of these two: 799 800 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 801 translations. However, we are not exempt from imperfection. 802 Please send your comments and general suggestions in this regard 803 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 804 805 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 806 807 <p>For information on coordinating and contributing translations of 808 our web pages, see <a 809 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 810 README</a>. --> 811 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 812 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 813 traductions en général à <<a 814 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 815 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 816 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 817 les infos nécessaires.</p> 818 </div> 819 820 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 821 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 822 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 823 without talking with the webmasters or licensing team first. 824 Please make sure the copyright date is consistent with the 825 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 826 document was modified, or published. 827 828 If you wish to list earlier years, that is ok too. 829 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 830 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 831 year, i.e., a year in which the document was published (including 832 being publicly visible on the web or in a revision control system). 833 834 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 835 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 836 <p>Copyright © 1996-2002, 2004-2019, 2021, 2022 Free Software Foundation, 837 Inc.</p> 838 839 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 840 rel="license" 841 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 842 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 843 4.0)</a>.</p> 844 845 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 846 <div class="translators-credits"> 847 848 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 849 Traduction : Frédéric Couchet, Karl Pradène<br />Révision : <a 850 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 851 852 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 853 Dernière mise à jour : 854 855 $Date: 2022/06/27 20:00:00 $ 856 857 <!-- timestamp end --> 858 </p> 859 </div> 860 </div> 861 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 862 </body> 863 </html>