free-software-rocket.html (11841B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-rocket.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Le logiciel des fusées doit-il être entièrement libre ? Logiciel libre et 11 matériel - Projet GNU - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-rocket.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Le logiciel des fusées doit-il être entièrement libre ? Logiciel libre et 20 matériel 21 </h2> 22 23 <address class="byline">par Richard Stallman</address> 24 25 <p>Peut-il exister une fusée fonctionnant exclusivement avec du logiciel 26 libre ? Doit-on demander à SpaceX de libérer le logiciel de ses lanceurs de 27 satellites ? Je ne pense pas que la personne qui m'a demandé cela était 28 sérieuse, mais en répondant à cette question, on peut éclairer des questions 29 similaires sur les produits que les gens achètent de nos jours.</p> 30 31 <p>Pour autant que je sache, le logiciel en tant que tel n'est pas capable de 32 générer de la poussée. Pour l'essentiel, une fusée est obligatoirement un 33 objet physique, donc elle ne peut pas « être » du logiciel libre. Mais elle 34 peut inclure des systèmes de contrôle et de télémétrie informatisés, donc du 35 logiciel.</p> 36 37 <p>Si quelqu'un proposait de me vendre une fusée, je la traiterais comme 38 n'importe quel autre appareil. Considérez par exemple un thermostat. S'il 39 contient du logiciel modifiable, tout ce logiciel doit être libre et c'est 40 moi seul qui dois avoir le pouvoir de décider s'il faut, ou non, installer 41 une modification donnée. Si par contre ce logiciel n'est pas conçu pour être 42 modifié et communique <em>uniquement</em> par l'intermédiaire d'une 43 interface limitée (boutons sur un panneau de contrôle, télécommande de 44 téléviseur ou interface USB avec un ensemble fixe de commandes, par 45 exemple), je ne considérerai pas comme essentiel de savoir ce qui est à 46 l'intérieur du thermostat ; cela ne fait aucune différence pour moi, 47 utilisateur, qu'il contienne une puce spécialisée ou un processeur exécutant 48 du code. S'il contient effectivement du code, on pourrait aussi bien le 49 remplacer par une puce spécialisée, donc ce que c'est m'importe peu.</p> 50 51 <p>Je protesterais si le thermostat envoyait à quelqu'un des données sur mes 52 activités, quel que soit le moyen utilisé. Encore une fois, cela ne fait 53 aucune différence que ce soit une puce spécialisée ou du code 54 spécialisé. Avec du logiciel libre je pourrais arrêter cette surveillance, 55 mais ce n'est pas le seul moyen. Un autre est de déconnecter les antennes de 56 communication numérique, directement ou avec un interrupteur.</p> 57 58 <p>Si une fusée contient du logiciel, la publication de ce dernier comme 59 logiciel libre peut être une contribution à la communauté et nous devrions 60 en être reconnaissants, mais c'est un autre sujet. Une telle publication 61 donne aussi la possibilité aux acheteurs de fusées de travailler à 62 l'amélioration du logiciel qu'elles contiennent, bien que dans ce cas la 63 nature irréversible de beaucoup de pannes puisse décourager le bidouillage.</p> 64 65 <p>Des lecteurs ont fait remarquer que SpaceX a reçu <a 66 href="https://www.theverge.com/2019/6/18/18683455/nasa-space-angels-contracts-government-investment-spacex-air-force">un 67 soutien financier important de la part du gouvernement des États-Unis</a> 68 pour développer ses fusées. De droit, le fait d'accepter ce soutien devrait 69 obliger SpaceX à publier le logiciel de la fusée sous une licence libre, 70 même s'il est utilisé uniquement à l'intérieur de la fusée.</p> 71 72 <p>Étant donné ce qu'on sait des voitures Tesla, pleines de maliciels de 73 surveillance et de pistage, modifiables par Tesla mais pas par 74 l'utilisateur, je suppose que les fusées SpaceX en contiennent également. Si 75 un jour les fusées étaient vendues comme les voitures et les tracteurs 76 d'aujourd'hui, <a 77 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">leur logiciel 78 serait inéquitable</a>, et <a 79 href="/proprietary/proprietary.html">probablement malveillant</a>. Les gens 80 commencent à s'en rendre compte ; voyez le mouvement du droit à réparer, qui 81 exige un embryon de liberté (beaucoup moins que de libérer le logiciel du 82 véhicule) et pourtant affronte un dur combat.</p> 83 84 <p>Cependant, je ne pense pas que SpaceX vende des fusées ; je pense qu'elle 85 fournit un service, à savoir le lancement de charges utiles dans ses propres 86 fusées. La question est donc totalement différente : si vous êtes le 87 client, vous ne faites pas fonctionner la fusée ; c'est SpaceX qui le fait.</p> 88 89 <p>La fusée que SpaceX utilise n'est pas comme votre voiture ou votre 90 camionnette, ni même comme une voiture ou un camion que vous auriez 91 loué. Elle est plutôt comparable au camion d'une entreprise de déménagement 92 qui, à ce moment précis, transporte vos livres et votre mobilier vers la 93 destination que vous avez spécifiée. C'est à l'entreprise de déménagement 94 que revient le contrôle du logiciel de ce camion, pas au client actuel.</p> 95 96 <p>Il est logique de traiter le transport de vos affaires vers la Mongolie 97 extérieure ou vers l'espace comme un service, parce que c'est une tâche 98 essentiellement autonome et indépendante du client (« essentiellement» ne 99 veut pas dire « absolument » ni « à 100 % »), de sorte que les instructions 100 qui la définissent sont simples (transporte ces caisses à l'adresse A pour 101 la date D).</p> 102 103 <p>Si SpaceX avait publié le logiciel de sa fusée sous une licence libre, cela 104 vous donnerait le droit d'en faire des versions modifiées, de les utiliser 105 et de les distribuer, mais ne vous donnerait pas le droit de modifier le 106 code qui fait fonctionner la fusée.</p> 107 108 <p>Cependant, il y a un type d'activité qu'un hypothétique vaisseau spatial 109 pourrait effectuer, mais qui ne doit jamais être traité comme un service : 110 l'activité informatique privée. Et ceci, parce que l'informatique privée est 111 précisément ce que vous pouvez faire sur votre ordinateur personnel en toute 112 liberté si vous avez le logiciel libre adéquat.</p> 113 114 <p>Quand un programme a pour tâche de faire de l'informatique pour vous, vous 115 avez le droit d'exiger le contrôle de ce qu'il fait et des moyens qu'il 116 emploie, et pas seulement qu'il obéisse à vos ordres en les interprétant à 117 sa façon. Autrement dit, vous avez droit à votre propre copie d'un programme 118 libre, à utiliser sur un ordinateur dont vous avez le contrôle.</p> 119 120 <p>Rien d'étonnant qu'il y ait des entreprises pour souhaiter que vous leur 121 cédiez le contrôle de vos activités informatiques, en les qualifiant de « 122 services » à effectuer sur leurs serveurs avec des programmes qu'elles 123 contrôlent – même des choses aussi minutieusement dirigées par l'utilisateur 124 que l'écriture de texte ! C'est un stratagème pour vous amener à substituer 125 leur pouvoir à votre liberté. Nous appelons cela « service se substituant au 126 logiciel », SaaSS pour faire court (voir « <a 127 href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Qui ce serveur 128 sert-il réellement ?</a> »), et nous le refusons.</p> 129 130 <p>Par exemple, imaginez un hypothétique vaisseau spatial SpaceX intelligent 131 qui, en tant que « service », veut tout connaître de votre entreprise pour 132 que les serveurs de SpaceX puissent décider pour vous quelles marchandises 133 acheter et vendre, et sur quelles planètes. Ce service de planification 134 serait un SaaSS, donc un « dé-service » . Au lieu d'utiliser ce dé-service, 135 faites votre planification avec votre copie d'un logiciel libre sur votre 136 propre ordinateur.</p> 137 138 <p>SpaceX et d'autres pourraient ainsi légitimement vous proposer le service 139 non informatique consistant à transporter des cargaisons, et vous pourriez 140 l'utiliser de temps en temps ; ou bien vous pourriez choisir une autre 141 méthode, peut-être acheter un vaisseau spatial et l'exploiter vous-même.</p> 142 </div> 143 144 <div class="translators-notes"> 145 146 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 147 </div> 148 </div> 149 150 <!-- for id="content", starts in the include above --> 151 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 152 <div id="footer" role="contentinfo"> 153 <div class="unprintable"> 154 155 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 156 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 157 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 158 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 159 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 160 161 <p> 162 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 163 replace it with the translation of these two: 164 165 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 166 translations. However, we are not exempt from imperfection. 167 Please send your comments and general suggestions in this regard 168 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 169 170 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 171 172 <p>For information on coordinating and contributing translations of 173 our web pages, see <a 174 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 175 README</a>. --> 176 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 177 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 178 traductions en général à <<a 179 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 180 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 181 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 182 les infos nécessaires.</p> 183 </div> 184 185 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 186 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 187 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 188 without talking with the webmasters or licensing team first. 189 Please make sure the copyright date is consistent with the 190 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 191 document was modified, or published. 192 193 If you wish to list earlier years, that is ok too. 194 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 195 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 196 year, i.e., a year in which the document was published (including 197 being publicly visible on the web or in a revision control system). 198 199 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 200 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 201 <p>Copyright © 2020, 2021 Richard Stallman</p> 202 203 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 204 rel="license" 205 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 206 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 207 4.0)</a>.</p> 208 209 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 210 <div class="translators-credits"> 211 212 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 213 Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 214 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 215 216 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 217 Dernière mise à jour : 218 219 $Date: 2021/09/14 21:32:22 $ 220 221 <!-- timestamp end --> 222 </p> 223 </div> 224 </div> 225 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 226 </body> 227 </html>