free-open-overlap.html (6857B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open source » - 11 Projet GNU - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="reduced-width"> 19 <h2>Relation entre les catégories logicielles « libre » et « open source »</h2> 20 21 <p>Voici la relation entre les catégories logicielles <a 22 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">« libre » et « open 23 source »</a> :</p> 24 25 <div style="max-width:max-content; padding:1em 1.5em; background:#f3f3f3"> 26 <pre> 27 /----------------------------------------------\ 28 / | | \ 29 / | | \ 30 | | \ 31 | | 32 | Source sous licence GNU *GPL, | 33 | Apache, BSD originale, BSD modifiée, | 34 libre | X11, expat, Python, MPL, etc., | 35 | et exécutable non tivoïsée | 36 | | open source 37 | | 38 | | 39 \ | | 40 \ | | 41 \---------------------------------------------- 42 | | | / 43 | appareils tivoïsés (tyranniques) | A | / 44 | | | / 45 ----------------------------------------------/ 46 </pre> 47 </div> 48 49 <p>Parmi tous les programmes qui sont open source, seule une minuscule fraction 50 n'est pas libre. Si la ligne du bas était à l'échelle, le texte devrait être 51 en tout petits caractères, peut-être même illisible.</p> 52 53 <p>Les appareils tivoïsés ou « <a 54 href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">tyranniques</a> » 55 contiennent des exécutables non libres faits à partir de code source 56 libre. Actuellement, en 2013, beaucoup d'appareils sous Android sont 57 tyranniques, mais certains ne le sont pas.</p> 58 59 <!-- don't link here to the list of nonfree licenses. 60 That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. --> 61 <p>« A » signifie « Autres » et désigne des programmes dont le code source est 62 sous une licence open source mais non libre. Plusieurs de ces licences ont 63 été écrites vers 2000 et ont été utilisées pour publier certains 64 programmes. Il y a longtemps que nous n'entendons plus parler de logiciels 65 publiés sous ces licences. Nous ne savons pas si elles sont encore 66 utilisées.</p> 67 68 <p>La plupart des licences non libres ne sont pas non plus open source.</p> 69 </div> 70 71 <div class="translators-notes"> 72 73 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 74 </div> 75 </div> 76 77 <!-- for id="content", starts in the include above --> 78 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 79 <div id="footer" role="contentinfo"> 80 <div class="unprintable"> 81 82 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 83 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 84 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 85 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 86 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 87 88 <p> 89 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 90 replace it with the translation of these two: 91 92 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 93 translations. However, we are not exempt from imperfection. 94 Please send your comments and general suggestions in this regard 95 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 96 97 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 98 99 <p>For information on coordinating and contributing translations of 100 our web pages, see <a 101 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 102 README</a>. --> 103 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 104 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 105 traductions en général à <<a 106 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 107 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 108 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 109 les infos nécessaires.</p> 110 </div> 111 112 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 113 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 114 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 115 without talking with the webmasters or licensing team first. 116 Please make sure the copyright date is consistent with the 117 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 118 document was modified, or published. 119 120 If you wish to list earlier years, that is ok too. 121 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 122 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 123 year, i.e., a year in which the document was published (including 124 being publicly visible on the web or in a revision control system). 125 126 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 127 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 128 <p>Copyright © 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 129 130 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 131 rel="license" 132 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 133 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 134 4.0)</a>.</p> 135 136 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 137 <div class="translators-credits"> 138 139 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 140 Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a 141 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 142 143 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 144 Dernière mise à jour : 145 146 $Date: 2021/10/01 17:39:48 $ 147 148 <!-- timestamp end --> 149 </p> 150 </div> 151 </div> 152 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 153 </body> 154 </html>