ebooks.html (11740B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ebooks.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural access" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Livres électroniques : liberté ou copyright - Projet GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Livres électroniques : liberté ou copyright</h2> 20 21 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <p>Il était une fois, à l'âge de la presse à imprimer, une réglementation 24 industrielle qui fut établie pour protéger l'économie de l'écriture et de la 25 publication. Elle fut appelée copyright.<a id="TransNote1-rev" 26 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> Le but du copyright, déclaré dans la 27 Constitution américaine, était de « promouvoir le progrès », c'est-à-dire 28 d'encourager la publication. La méthode utilisée consistait à obliger les 29 éditeurs à obtenir la permission des auteurs pour utiliser leurs œuvres 30 récentes.</p> 31 32 <p>Les lecteurs n'avaient que peu de raisons de désapprouver, puisque le 33 copyright ne restreignait que la publication, pas ce qu'un lecteur pouvait 34 faire. Si cela augmentait le prix d'un livre d'une petite somme, il ne 35 s'agissait que d'argent ; cela ne bouleversait pas la façon de vivre des 36 lecteurs. Le copyright apportait au public un bénéfice, comme prévu, sans 37 lui imposer d'inconvénients trop lourds. Il remplissait bien son 38 rôle… à l'époque.</p> 39 40 <p>Puis un nouveau moyen de distribuer l'information apparut : les ordinateurs 41 et les réseaux. Les technologies numériques ont l'avantage de faciliter la 42 copie et la manipulation de l'information, que ce soit des logiciels, des 43 enregistrements musicaux ou des livres. Les réseaux offrent la possibilité 44 d'un accès illimité à toutes sortes de données, un paradis de l'information.</p> 45 46 <p>Mais un obstacle demeurait : le copyright. Les lecteurs qui faisaient usage 47 de leurs ordinateurs pour partager de l'information publiée étaient 48 techniquement des contrevenants au copyright. Le monde avait changé, de 49 sorte que ce qui avait été une réglementation industrielle pour les éditeurs 50 devint une restriction pour le public qu'il était censé servir.</p> 51 52 <p>Dans un vrai système démocratique, une loi qui interdit une activité 53 populaire, naturelle et utile, est d'habitude rapidement assouplie. Mais le 54 puissant lobby des éditeurs était déterminé à empêcher le public de tirer 55 parti de la puissance de ses ordinateurs, et trouva dans le copyright une 56 arme appropriée. Sous son influence, plutôt que d'assouplir le copyright 57 pour qu'il s'adapte au nouveau contexte, les gouvernements l'ont rendu plus 58 strict que jamais, en imposant de fortes sanctions aux lecteurs s'étant 59 rendus coupables de partage.</p> 60 61 <p>Mais ce n'était pas tout. Les ordinateurs peuvent être des outils de 62 domination puissants, quand un petit nombre de personnes contrôlent ce que 63 font les ordinateurs des autres. Les éditeurs réalisèrent qu'en forçant les 64 gens à utiliser des logiciels spécifiques pour lire les livres 65 électroniques, ils pouvaient acquérir un pouvoir inégalé jusqu'alors : ils 66 pouvaient contraindre les lecteurs à payer, et à s'identifier, chaque fois 67 qu'ils lisaient un livre ! Le rêve des éditeurs.</p> 68 69 <p>Aussi firent-ils pression sur le gouvernement américain pour qu'il leur 70 offre la loi dite <i>Digital Millennium Copyright Act</i><a 71 id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> de 1998, qui leur 72 donne un pouvoir juridique total sur presque tout ce que peut faire le 73 lecteur avec un livre électronique. Même le lire sans autorisation est une 74 infraction.</p> 75 76 <div class="announcement comment" role="complementary"> 77 <hr class="no-display" /> 78 <p><a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html">Inscrivez-vous à 79 notre liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres 80 électroniques</a>.</p> 81 <hr class="no-display" /> 82 </div> 83 84 <p>Nous avons toujours les libertés traditionnelles avec les livres sur 85 papier. Mais si les livres électroniques remplacent les livres imprimés, 86 cette exception ne sera que de peu de réconfort. Avec « l'encre 87 électronique », qui rend possible le téléchargement d'un nouveau texte sur 88 ce qui ressemble à une feuille de papier imprimée, même les journaux 89 pourraient devenir éphémères. Imaginez : plus de bouquiniste ; plus de prêt 90 de livre à un ami ; plus d'emprunt à une bibliothèque publique (ni de 91 « fuite » qui donnerait à quelqu'un une chance de lire sans payer). Et à en 92 juger par les publicités pour le Microsoft Reader, plus d'achat anonyme de 93 livres. Voici le monde que les éditeurs ont en tête pour nous.</p> 94 95 <p>Pourquoi y a-t-il si peu de débats publics autour de ces changements 96 considérables ? La plupart des citoyens n'ont pas encore eu l'occasion 97 d'être aux prises avec les problèmes politiques soulevés par cette 98 technologie futuriste. De plus, on a dit au public que le copyright existe 99 pour « protéger » les titulaires de copyright, avec l'implication que les 100 intérêts du public ne comptent pas.</p> 101 102 <p>Mais quand le grand public commencera à utiliser les livres électroniques et 103 découvrira le régime que les éditeurs lui réservent, il commencera à 104 résister. L'humanité n'acceptera pas éternellement ce joug.</p> 105 106 <p>Les éditeurs voudraient nous faire croire qu'un copyright répressif est la 107 seule façon de garder l'art en vie, mais nous n'avons pas besoin d'une 108 « guerre contre la copie » pour encourager la diversité des œuvres 109 publiées ; comme l'ont montré les Grateful Dead, la copie parmi les fans 110 n'est pas un problème pour les artistes. En légalisant la copie à but non 111 commercial de livres électroniques, nous pouvons renvoyer le copyright à son 112 ancien rôle de régulation industrielle.</p> 113 114 <p>Pour certains types d'ouvrages, il faut même aller plus loin. Les 115 monographies et les articles érudits, chacun doit être encouragé à les 116 republier intégralement en ligne <i>[verbatim]</i> ; cela aide à protéger 117 les archives des travaux universitaires tout en les rendant plus 118 accessibles. Quant aux manuels et à la plupart des ouvrages de référence, il 119 doit être permis, en outre, d'en publier des versions modifiées, puisque 120 cela encourage la société à les améliorer.</p> 121 122 <p>Par la suite, quand les réseaux informatiques offriront un moyen simple 123 d'envoyer de petites sommes d'argent à quelqu'un, tout l'argumentaire de la 124 restriction de la copie intégrale s'évanouira. Si vous aimez un livre et que 125 jaillit une boîte de dialogue disant : « cliquez ici pour donner un dollar à 126 l'auteur », ne cliqueriez-vous pas ? Le copyright sur les livres et la 127 musique, tel qu'il s'applique à la distribution de copies intégrales non 128 modifiées, sera totalement obsolète. Et ce ne sera pas trop tôt !</p> 129 130 <div class="announcement comment" role="complementary"> 131 <hr class="no-display" /> 132 <p>À lire également : <a 133 href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">Les e-books doivent 134 nous rendre plus libres, pas moins</a>.</p> 135 </div> 136 137 <div class="infobox extra" role="complementary"> 138 <hr /> 139 <p>Ceci est une version légèrement modifiée d'un article publié dans 140 <cite>Technology Review</cite> en 2000.</p> 141 </div> 142 </div> 143 144 <div class="translators-notes"> 145 146 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 147 <hr /><b>Notes de traduction</b><ol> 148 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" 149 class="nounderline">↑</a> 150 Le copyright américain a beaucoup de points communs avec le droit d'auteur 151 français, mais il y a aussi des différences significatives. C'est pourquoi 152 <i>copyright</i> n'est pas traduit dans cet article.</li> 153 <li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev" 154 class="nounderline">↑</a> 155 Loi sur le copyright du millénaire numérique.</li></ol></div> 156 </div> 157 158 <!-- for id="content", starts in the include above --> 159 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 160 <div id="footer" role="contentinfo"> 161 <div class="unprintable"> 162 163 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 164 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 165 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 166 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 167 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 168 169 <p> 170 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 171 replace it with the translation of these two: 172 173 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 174 translations. However, we are not exempt from imperfection. 175 Please send your comments and general suggestions in this regard 176 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 177 178 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 179 180 <p>For information on coordinating and contributing translations of 181 our web pages, see <a 182 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 183 README</a>. --> 184 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 185 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 186 traductions en général à <<a 187 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 188 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 189 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 190 les infos nécessaires.</p> 191 </div> 192 193 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 194 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 195 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 196 without talking with the webmasters or licensing team first. 197 Please make sure the copyright date is consistent with the 198 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 199 document was modified, or published. 200 201 If you wish to list earlier years, that is ok too. 202 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 203 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 204 year, i.e., a year in which the document was published (including 205 being publicly visible on the web or in a revision control system). 206 207 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 208 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 209 <p>Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman</p> 210 211 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 212 rel="license" 213 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 214 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 215 4.0)</a>.</p> 216 217 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 218 <div class="translators-credits"> 219 220 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 221 Traduction : Cédric Corazza<br /> Révision : <a 222 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 223 224 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 225 Dernière mise à jour : 226 227 $Date: 2021/11/05 15:00:47 $ 228 229 <!-- timestamp end --> 230 </p> 231 </div> 232 </div> 233 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 234 </body> 235 </html>