contradictory-support.html (6772B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/contradictory-support.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Attention au « soutien » contredit par les faits - Projet GNU - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/contradictory-support.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 20 <h2>Attention au « soutien » contredit par les faits</h2> 21 22 <address class="byline">par Richard Stallman</address> 23 24 <p>Il y a des organisations qui proclament leur soutien au logiciel libre ou au 25 projet GNU, et enseignent à des classes l'utilisation de logiciels 26 privateurs.</p> 27 28 <p>Il est possible qu'elles fassent d'autres choses qui soutiennent vraiment le 29 logiciel libre, mais ces cours ne le font certainement pas. Au contraire, 30 ils agissent en opposition directe avec le mouvement du logiciel libre en 31 promouvant l'utilisation de logiciels privateurs. Cela accroît l'ampleur du 32 problème pratique que nous avons pour mission de corriger.</p> 33 34 <p>Pire, cela donne de la légitimité au logiciel privateur. Le message 35 essentiel du mouvement du logiciel libre est que le logiciel privateur est 36 <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">injuste</a> et 37 ne devrait pas exister – c'est pourquoi nous avons besoin d'un mouvement 38 visant à <em>le remplacer et l'éliminer</em>. Enseigner son utilisation 39 revient à affirmer qu'il ne pose pas problème ; cela s'oppose au mouvement 40 du logiciel libre de la manière la plus fondamentale.</p> 41 42 <p>Bien sûr, les gens ont le droit d'exprimer ce point de vue, mais ils ne 43 doivent pas faire comme si cela constituait un soutien à notre cause.</p> 44 45 <p>Encore plus scandaleux, certaines de ces organisations prétendent que leurs 46 cours sur l'utilisation de logiciel privateur ont un lien avec le projet GNU 47 ou la Free Software Foundation, ou même qu'ils ont reçu leur 48 certification. Il va sans dire que nous n'aurions jamais certifié ni 49 recommandé un tel cours, ni eu quoi que ce soit à voir avec lui, ni même 50 parlé de lui, hormis pour le condamner.</p> 51 52 <p>Enseigner l'usage de programmes non libres nuit au logiciel libre ; associer 53 cet enseignement au nom de GNU ou au terme « logiciel libre » jette la 54 confusion sur ce que nous défendons.</p> 55 56 <p>Si vous croisez ce genre d'organisation, veuillez expliquer aux personnes 57 qui y travaillent que de tels cours vont directement à l'encontre des 58 principes du mouvement du logiciel libre. Expliquez-leur pourquoi, si elles 59 veulent servir la cause du logiciel libre, elles doivent apprendre aux gens 60 à choisir le logiciel libre et non légitimer le logiciel privateur.</p> 61 62 <p>Si on vous demande de participer à ces cours, comme étudiant ou comme 63 professeur, cela vous donne l'occasion de <a 64 href="/philosophy/saying-no-even-once.html">dire non</a>, pour changer.</p> 65 </div> 66 67 <div class="translators-notes"> 68 69 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 70 </div> 71 </div> 72 73 <!-- for id="content", starts in the include above --> 74 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 75 <div id="footer" role="contentinfo"> 76 <div class="unprintable"> 77 78 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 79 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 80 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 81 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 82 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 83 84 <p> 85 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 86 replace it with the translation of these two: 87 88 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 89 translations. However, we are not exempt from imperfection. 90 Please send your comments and general suggestions in this regard 91 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 92 93 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 94 95 <p>For information on coordinating and contributing translations of 96 our web pages, see <a 97 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 98 README</a>. --> 99 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 100 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 101 traductions en général à <<a 102 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 103 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 104 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 105 les infos nécessaires.</p> 106 </div> 107 108 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 109 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 110 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 111 without talking with the webmasters or licensing team first. 112 Please make sure the copyright date is consistent with the 113 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 114 document was modified, or published. 115 116 If you wish to list earlier years, that is ok too. 117 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 118 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 119 year, i.e., a year in which the document was published (including 120 being publicly visible on the web or in a revision control system). 121 122 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 123 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 124 <p>Copyright © 2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p> 125 126 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 127 rel="license" 128 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 129 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 130 4.0)</a>.</p> 131 132 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 133 <div class="translators-credits"> 134 135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 136 Traduction : Nicola Spanti<br />Révision : <a 137 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 138 139 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 140 Dernière mise à jour : 141 142 $Date: 2021/09/03 08:03:44 $ 143 144 <!-- timestamp end --> 145 </p> 146 </div> 147 </div> 148 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 149 </body> 150 </html>