computing-progress.html (11435B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/computing-progress.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais - Projet GNU - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/computing-progress.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais</h2> 20 21 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="infobox" role="complementary"> 24 <p><i>La <abbr title="British Broadcasting Corporation">BBC</abbr> m'a invité à 25 écrire un article pour sa rubrique <cite>The Tech Lab</cite> et voici ce que 26 je leur ai envoyé (cela se réfère à deux autres articles publiés dans cette 27 rubrique). Mais en fin de compte la BBC n'a pas souhaité le publier avec un 28 avis autorisant sa copie, je l'ai donc publié ici.</i></p> 29 </div> 30 <hr class="thin" /> 31 32 <p> 33 Bradley Horowitz de Yahoo a proposé ici que chaque objet de notre monde ait 34 un numéro unique, de sorte que votre téléphone portable puisse enregistrer 35 tout ce que vous faites – et même quelles boîtes de conserves vous avez 36 choisies quand vous étiez au supermarché.</p> 37 38 <p> 39 Si le téléphone est comme ceux d'aujourd'hui, il utilisera du logiciel 40 privateur <a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> : du 41 logiciel contrôlé par les sociétés qui l'ont développé et non par ses 42 utilisateurs. Ces sociétés s'assureront que votre téléphone mettra les 43 informations qu'il collecte sur vous à la disposition de la base de données 44 de votre opérateur (appelons-le <i>Big Brother</i>) et probablement d'autres 45 sociétés.</p> 46 47 <p> 48 Dans le Royaume-Uni du futur, comme le verrait le <i>New Labour</i>, ces 49 sociétés donneront sûrement ces informations à la police. Si votre téléphone 50 rapporte que vous avez acheté un manche en bois et un panneau en 51 contreplaqué, l'opérateur en déduira que vous projetez de manifester, et le 52 signalera automatiquement à la police pour qu'ils puissent vous accuser 53 de« terrorisme ».</p> 54 55 <p> 56 Au Royaume-Uni, c'est littéralement un délit d'être suspect, plus 57 précisément de posséder tout objet dans des circonstances qui créent une 58 « suspicion raisonnable » que vous pourriez l'utiliser à certaines fins 59 délictueuses. Votre téléphone donnera à la police une foule d'occasions de 60 vous suspecter, de sorte qu'ils pourront vous accuser d'avoir été suspect à 61 leurs yeux. Des choses similaires arriveront en Chine où Yahoo a déjà donné 62 au gouvernement toutes les informations dont il avait besoin pour 63 emprisonner un dissident, et a demandé notre compréhension avec l'excuse 64 qu'elle ne faisait que « suivre les ordres ».</p> 65 66 <p> 67 Horowitz aimerait que les téléphones portables identifient automatiquement 68 les informations concernant votre participation à un événement ou à un 69 rassemblement. Cela signifie que l'opérateur saura aussi qui précisément 70 vous avez rencontré. Ces informations seront également intéressantes pour 71 les gouvernements, comme ceux du Royaume-Uni et de la Chine, qui bafouent 72 les droits de l'homme.</p> 73 74 <p> 75 Je n'aime pas beaucoup la vision d'Horowitz de surveillance 76 totale. J'imagine plutôt un monde dans lequel nos ordinateurs ne 77 collecteraient ou ne publieraient jamais d'information sur nous, sauf quand 78 nous voulons qu'ils le fassent.</p> 79 80 <p> 81 Outre nous espionner, les logiciels non libres font d'autres choses 82 désagréables. Ils mettent souvent en œuvre des menottes numériques 83 – fonctionnalités conçues pour imposer des restrictions aux utilisateurs 84 (également appelées « gestion numérique des restrictions » ou <abbr 85 title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>). Ces fonctionnalités 86 contrôlent la manière dont vous accédez aux fichiers de votre ordinateur et 87 dont vous les copiez ou les déplacez.</p> 88 89 <p> 90 La gestion numérique des restrictions est une pratique courante : Microsoft 91 s'en sert, ainsi qu'Apple, Google et même le iPlayer de la BBC. Beaucoup de 92 gouvernements, prenant le parti de ces sociétés contre le public, ont rendu 93 illégal de dire à d'autres comment échapper à ces menottes numériques. Par 94 conséquent, la concurrence ne fait rien pour contrer cette pratique : peu 95 importe le nombre d'alternatives privatrices parmi lesquelles vous pourriez 96 choisir, elles vous menottent toutes de la même façon. Si l'ordinateur sait 97 où vous vous trouvez, il peut rendre les DRM encore pires : il y a des 98 sociétés qui aimeraient restreindre ce à quoi vous pouvez accéder en 99 fonction de votre localisation.</p> 100 101 <p> 102 Ma vision du monde est différente. J'aimerais voir un monde dans lequel tous 103 les logiciels de nos ordinateurs – nos ordinateurs de bureaux, nos 104 portables, nos organiseurs, nos téléphones – sont sous notre contrôle et 105 respectent notre liberté. En d'autres termes, un monde où tous les logiciels 106 sont des <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels <em>libres</em></a>.</p> 107 108 <p> 109 « Logiciel libre, qui respecte la liberté » signifie que chaque utilisateur 110 du programme est libre d'en obtenir le code source et de le modifier pour 111 qu'il fonctionne à sa convenance, et que de plus il est libre d'en donner ou 112 d'en vendre des copies, identiques ou modifiées. Cela veut dire que les 113 utilisateurs en ont le contrôle. Avec les utilisateurs aux commandes des 114 logiciels, personne n'a le pouvoir d'imposer des fonctionnalités 115 désagréables aux autres.</p> 116 117 <p> 118 Même si vous n'exercez pas ce contrôle vous-même, vous faites partie d'une 119 société où d'autres le font. Si vous n'êtes pas programmeur, d'autres 120 utilisateurs du programme le sont. Ils trouveront et supprimeront 121 probablement toute fonctionnalité désagréable, comme vous espionner ou vous 122 imposer des restrictions, et publieront des versions sûres. Il vous faudra 123 seulement choisir de les utiliser ; et puisque tous les autres utilisateurs 124 les préféreront, cela se produira généralement sans effort de votre part.</p> 125 126 <p> 127 Charles Stross a imaginé des ordinateurs qui enregistrent en permanence tout 128 ce que vous voyez et entendez. Ces enregistrements pourraient être très 129 utiles, tant que Big Brother ne les voit pas et ne les entend pas tous. Les 130 téléphones portables d'aujourd'hui sont déjà capables d'écouter leurs 131 propriétaires sans les en informer, à la demande de la police, de 132 l'opérateur ou de quiconque connaît les commandes requises. Tant que les 133 téléphones utilisent des logiciels non libres contrôlés par leurs 134 développeurs et non par leurs utilisateurs, nous devons nous attendre à ce 135 que cela empire. Seuls les logiciels libres permettent aux citoyens 136 utilisant des ordinateurs de résister à la surveillance totalitaire.</p> 137 138 <p> 139 L'article de Dave Winer suggérait que M. Gates envoie une copie de Windows 140 Vista sur Alpha Centauri. Je comprends l'idée, mais n'envoyer qu'une seule 141 copie ne résoudra pas notre problème ici sur Terre. Windows est conçu pour 142 espionner les utilisateurs et leur imposer des restrictions. Nous devrions 143 collecter toutes les copies de Windows, de MacOS et de iPlayer pour la même 144 raison et les envoyer vers Alpha Centauri à la vitesse la plus lente 145 possible. Ou simplement les effacer.</p> 146 </div> 147 148 <div class="translators-notes"> 149 150 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 151 <hr /><b>Note de traduction</b><ol> 152 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" 153 class="nounderline">↑</a> 154 Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li></ol></div> 155 </div> 156 157 <!-- for id="content", starts in the include above --> 158 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> 159 <div id="footer" role="contentinfo"> 160 <div class="unprintable"> 161 162 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a 163 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a 164 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens 165 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à 166 <<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> 167 168 <p> 169 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 170 replace it with the translation of these two: 171 172 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 173 translations. However, we are not exempt from imperfection. 174 Please send your comments and general suggestions in this regard 175 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 176 177 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 178 179 <p>For information on coordinating and contributing translations of 180 our web pages, see <a 181 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 182 README</a>. --> 183 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a 184 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les 185 traductions en général à <<a 186 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si 187 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a 188 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> 189 les infos nécessaires.</p> 190 </div> 191 192 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 193 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 194 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 195 without talking with the webmasters or licensing team first. 196 Please make sure the copyright date is consistent with the 197 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 198 document was modified, or published. 199 200 If you wish to list earlier years, that is ok too. 201 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 202 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 203 year, i.e., a year in which the document was published (including 204 being publicly visible on the web or in a revision control system). 205 206 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 207 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 208 <p>Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman</p> 209 210 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a 211 rel="license" 212 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative 213 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 214 4.0)</a>.</p> 215 216 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> 217 <div class="translators-credits"> 218 219 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 220 Traduction : Cédric Corazza<br /> Révision : <a 221 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> 222 223 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 224 Dernière mise à jour : 225 226 $Date: 2021/11/05 15:00:47 $ 227 228 <!-- timestamp end --> 229 </p> 230 </div> 231 </div> 232 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 233 </body> 234 </html>