taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

censoring-emacs.html (9297B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/censoring-emacs.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Je censure mes logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Je censure mes logiciels</h2>
     19 
     20 <address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     21 
     22 <p>
     23 L'été dernier, quelques législateurs inspirés ont fait une proposition de
     24 loi pour « interdire la pornographie » sur Internet. Le printemps dernier,
     25 les chrétiens de droite se sont approprié cette cause. La semaine dernière,
     26 le Président Clinton a ratifié cette loi. Cette semaine, je censure Emacs.</p>
     27 <p>
     28 Non, GNU Emacs ne contient pas de pornographie. C'est un logiciel, un
     29 éditeur de texte primé, extensible et programmable. Mais la loi qui vient de
     30 passer s'applique à bien plus que la pornographie. Elle interdit tout
     31 discours « indécent », ce qui peut tout inclure, des poèmes célèbres à des
     32 tableaux de maîtres exposés au Louvre, des conseils sur le sexe sans
     33 risque&hellip; aux logiciels.</p>
     34 <p>
     35 Naturellement, il y a eu beaucoup d'opposition à cette loi. Non seulement de
     36 la part de personnes qui utilisent Internet et de personnes qui apprécient
     37 l'érotisme, mais aussi de tous ceux qui se soucient de la liberté de la
     38 presse.</p>
     39 <p>
     40 Mais à chaque fois que nous avons essayé de faire savoir au public ce qui
     41 était en jeu, les forces de la censure ont répondu par un mensonge : elles
     42 ont dit au public que l'enjeu était simplement la pornographie. En déguisant
     43 ce mensonge en postulat dans leurs autres déclarations sur cette question,
     44 ils ont réussi à désinformer le public. Alors je censure mes logiciels.</p>
     45 <p>
     46 Voyez-vous, Emacs contient une version du célèbre « programme docteur »,
     47 également connu sous le nom d'Eliza et initialement développé par le
     48 professeur Weizenbaum au <abbr title="Massachusetts Institute of
     49 Technology">MIT</abbr>. Il s'agit du programme qui imite un psychothérapeute
     50 rogerien. L'utilisateur parle au programme et le programme répond, en
     51 répétant les propres phrases de l'utilisateur et en reconnaissant une longue
     52 liste de mots particuliers.</p>
     53 <p>
     54 Le programme docteur d'Emacs a été conçu pour reconnaître beaucoup de
     55 grossièretés et pour répondre avec un message bien mignon comme
     56 « Pourriez-vous je vous prie, tenir votre langue ? », ou « ne soyez pas
     57 vulgaire ». Pour ce faire, il doit avoir une liste de grossièretés. Ce qui
     58 implique que le code source de ce programme était indécent.</p>
     59 <p>
     60 Alors cette semaine j'ai supprimé cette fonctionnalité. La nouvelle version
     61 du docteur ne reconnaît pas les mots indécents ; si vous l'insultez, il vous
     62 renvoie l'insulte faute d'en savoir plus (quand la nouvelle version démarre,
     63 elle annonce qu'elle a été censurée pour votre protection).</p>
     64 <p>
     65 Maintenant que les Américains sont sous la menace de deux ans de prison pour
     66 toute publication électronique indécente, il serait utile qu'ils puissent
     67 accéder par Internet à des règles précises pour éviter
     68 l'emprisonnement. C'est cependant impossible. Ces règles auraient à
     69 mentionner des mots interdits, alors les poster sur Internet violerait ces
     70 mêmes règles.</p>
     71 <p>
     72 Bien sûr, je suis en train de faire une supposition sur ce que signifie au
     73 juste l'« indécence ». Je dois le faire car personne ne le sait de manière
     74 certaine. La signification possible la plus évidente est la signification
     75 qu'elle a pour la télévision, alors j'utilise celle-ci comme hypothèse de
     76 travail. Cependant, il y a une grande chance que nos tribunaux considèrent
     77 cette interprétation de la loi comme anticonstitutionnelle.</p>
     78 <p>
     79 Nous pouvons espérer que les tribunaux reconnaîtront Internet comme un moyen
     80 de publication similaire aux livres et aux magazines. S'ils le font, ils
     81 rejetteront entièrement toute loi interdisant les publications
     82 « indécentes » sur Internet.</p>
     83 <p>
     84 Ce qui me chagrine vraiment, c'est que les tribunaux pourraient choisir une
     85 demi-mesure confuse, en approuvant une interprétation de l'« indécence » qui
     86 autoriserait le programme docteur ou une publication sur les règles de
     87 décence, mais qui interdirait certains des livres que n'importe quel enfant
     88 peut parcourir dans une bibliothèque publique. À travers les ans, à mesure
     89 qu'Internet remplacera la bibliothèque publique, certaines de nos libertés
     90 d'expression seront perdues.</p>
     91 <p>
     92 Il y a juste quelques semaines, un autre pays a imposé une censure
     93 d'Internet. C'était la Chine. Nous ne pensons pas de bien de la Chine dans
     94 notre pays, son gouvernement ne respecte pas les libertés de base. Mais à
     95 quel point notre gouvernement les respecte-t-il ? Et vous, tenez-vous assez
     96 à elles pour les préserver ?</p>
     97 
     98 <p>
     99 [Ce paragraphe est obsolète :]
    100 </p>
    101 
    102 <p>
    103 Si vous vous sentez concerné, restez en contact avec le <em>Voters
    104 Telecommunications Watch</em>. Allez faire un tour sur leur site web
    105 http://www.vtw.org/ pour une information de fond et des recommandations
    106 d'action politique. La censure a gagné en février, mais nous pouvons la
    107 battre en novembre.</p>
    108 
    109 <div class="infobox extra" role="complementary">
    110 <hr />
    111 <p>Publié dans <cite>Datamation</cite> le 1er mars 1996.</p>
    112 </div>
    113 </div>
    114 
    115 <div class="translators-notes">
    116 
    117 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    118  </div>
    119 </div>
    120 
    121 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    122 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    123 <div id="footer" role="contentinfo">
    124 <div class="unprintable">
    125 
    126 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    127 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    128 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    129 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    130 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    131 
    132 <p>
    133 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    134         replace it with the translation of these two:
    135 
    136         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    137         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    138         Please send your comments and general suggestions in this regard
    139         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    140 
    141         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    142 
    143         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    144         our web pages, see <a
    145         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    146         README</a>. -->
    147 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    148 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    149 traductions en général à &lt;<a
    150 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    151 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    152 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    153 les infos nécessaires.</p>
    154 </div>
    155 
    156 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    157      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    158      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    159      without talking with the webmasters or licensing team first.
    160      Please make sure the copyright date is consistent with the
    161      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    162      document was modified, or published.
    163      
    164      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    165      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    166      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    167      year, i.e., a year in which the document was published (including
    168      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    169      
    170      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    171      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    172 <p>Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman</p>
    173 
    174 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    175 rel="license"
    176 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    177 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    178 4.0)</a>.</p>
    179 
    180 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    181 <div class="translators-credits">
    182 
    183 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    184 Traduction : Benjamin Drieu. <br />Révision : <a
    185 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    186 
    187 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    188 Dernière mise à jour :
    189 
    190 $Date: 2021/09/05 08:35:41 $
    191 
    192 <!-- timestamp end -->
    193 </p>
    194 </div>
    195 </div>
    196 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    197 </body>
    198 </html>