taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

byte-interview.html (34592B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Entretien de BYTE avec Richard Stallman - Projet GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.fr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Entretien de BYTE avec Richard Stallman</h2>
     20 
     21 <address class="byline">mené par David Betz et Jon Edwards</address>
     22 
     23 <div class="introduction">
     24 <p>Richard Stallman s'entretient avec la rédaction de BYTE de son système
     25 compatible Unix qui est dans le domaine public (juillet 1986).</p>
     26 </div>
     27 <hr class="no-display" />
     28 
     29 <p>Richard Stallman a entrepris ce qui est probablement le projet de
     30 développement de logiciel libre le plus ambitieux à ce jour, le système
     31 GNU. Dans son « manifeste GNU », publié en mars 1985 dans le
     32 <cite>Dr. Dobb's Journal</cite>, Stallman décrivait GNU comme « un système
     33 d'exploitation complet, compatible avec Unix, que je suis en train d'écrire
     34 dans le but de le distribuer librement à qui veut l'utiliser&hellip; Une
     35 fois GNU écrit, tout un chacun pourra se procurer un bon système libre, tout
     36 comme l'air qu'on respire. » GNU est un acronyme de <i>GNU's Not Unix</i>,
     37 ou « GNU N'est pas Unix » ; le <i>g</i> (dur) se prononce.</p>
     38 
     39 <p>Stallman est bien connu comme auteur d'EMACS, un éditeur de texte puissant
     40 qu'il a développé au Laboratoire d'intelligence artificielle du <abbr
     41 title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>. Ce n'est pas une
     42 coïncidence que le premier logiciel produit par le projet GNU soit une
     43 nouvelle implémentation d'EMACS. GNU EMACS s'est déjà fait la réputation
     44 d'une des meilleures actuellement disponibles, quel qu'en soit le prix.</p>
     45 
     46 <p><strong>BYTE</strong> : Nous avons lu le manifeste GNU en mars 1985, dans
     47 une édition du <cite>Dr. Dobb's</cite>. Que s'est-il passé depuis ? Est-ce
     48 que c'était vraiment le tout début et comment avez-vous progressé depuis ?</p>
     49 
     50 <p><strong>Stallman</strong> : La publication dans <cite>Dr. Dobb's</cite>
     51 n'était pas le début du projet. J'ai écrit le manifeste GNU quand je
     52 m'apprêtais à le lancer. C'était une demande de fonds adressée aux
     53 fabricants d'ordinateurs. Ils n'ont pas voulu s'impliquer, alors j'ai décidé
     54 qu'au lieu de perdre mon temps à chercher des fonds, je ferais mieux de le
     55 passer à écrire du code. Le manifeste a été publié près d'un an et demi
     56 après que je l'aie écrit, au moment où je commençais à peine à distribuer
     57 GNU EMACS. Depuis, en plus de rendre GNU EMACS plus complet et capable de
     58 fonctionner sur plus d'ordinateurs, j'ai presque terminé l'optimisation du
     59 compilateur C et de tous les logiciels nécessaires aux programmes en
     60 langage C. Cela comprend un débogueur de code source qui a de nombreuses
     61 caractéristiques que les autres débogueurs de code source sous Unix n'ont
     62 pas. Pour vous donner un exemple, il possède des variables prêtes à l'emploi
     63 qui permettent de sauvegarder des valeurs et il intègre aussi un historique
     64 de toutes les variables que vous avez listées, ce qui rend terriblement plus
     65 facile le dépistage des structures de listes.</p>
     66 
     67 <p><strong>BYTE</strong> : Vous avez fini un éditeur qui est maintenant
     68 largement distribué et vous êtes sur le point de terminer le compilateur.</p>
     69 
     70 <p><strong>Stallman</strong> : J'espère le finir pour octobre.</p>
     71 
     72 <p><strong>BYTE</strong> : Qu'en est-il du noyau ?</p>
     73 
     74 <p><strong>Stallman</strong> : Actuellement, je projette de commencer avec le
     75 noyau écrit au MIT et qui a été récemment rendu public avec l'idée que je
     76 l'utiliserais. Ce noyau s'appelle TRIX ; il est basé sur l'appel de
     77 procédure distant. Il faut que je lui ajoute des compatibilités, qu'il n'a
     78 pas actuellement, avec pas mal de fonctionnalités d'Unix. Je n'ai pas encore
     79 commencé à travailler dessus. Je termine le compilateur avant de travailler
     80 sur le noyau. Il faudra aussi que je réécrive le système de fichiers. J'ai
     81 l'intention de le rendre fiable, simplement en lui faisant écrire les blocs
     82 dans le bon ordre, de manière que la structure du disque soit toujours
     83 homogène. Ensuite, je veux ajouter des numéros de version. J'ai un plan
     84 compliqué pour les concilier avec la façon dont on utilise habituellement
     85 Unix. Il faut à la fois la possibilité de spécifier des noms de fichiers
     86 sans numéro de version, et celle de les spécifier avec un numéro de version
     87 explicite, sachant que tout cela doit fonctionner dans un programme Unix
     88 ordinaire qui n'a été aucunement modifié pour tourner avec cette
     89 fonctionnalité. J'ai une idée directrice pour le faire ; ce n'est qu'en
     90 l'essayant que je verrai si ça marche.</p>
     91 
     92 <p><strong>BYTE</strong> : Pourriez-vous, en quelques mots, nous dire en quoi
     93 GNU, comme système, sera supérieur aux autres systèmes ? Nous savons que
     94 votre but est de produire quelque chose qui soit compatible avec Unix. Mais
     95 au moins en ce qui concerne les systèmes de fichiers, vous avez déjà dit que
     96 vous dépasseriez Unix et que vous produiriez quelque chose de mieux.</p>
     97 
     98 <p><strong>Stallman</strong> : Le compilateur C produira un meilleur code et
     99 tournera plus vite. Le débogueur est meilleur. Je peux, ou non, trouver un
    100 moyen d'améliorer chaque élément. Mais cette question n'a pas de réponse
    101 unique. Dans une certaine mesure, je tire bénéfice de la remise à plat, qui
    102 améliore grandement beaucoup de systèmes. D'autre part, c'est parce que je
    103 suis dans le milieu depuis longtemps et que j'ai travaillé sur de nombreux
    104 autres systèmes que j'ai beaucoup d'idées à mettre sur le tapis. Une des
    105 raisons pour lesquelles celui-ci sera meilleur est que pratiquement tout
    106 dans le système s'accommodera de fichiers de n'importe quelle taille, quel
    107 que soit le nombre de lignes, quels que soient les caractères qu'ils
    108 contiennent. Le système Unix est très mauvais sur ce plan. Ce n'est pas un
    109 principe nouveau dans l'ingénierie logicielle qu'il ne doit pas y avoir de
    110 limite arbitraire. Quand Unix a été écrit, c'était une pratique standard
    111 d'en mettre partout, peut-être bien tout simplement parce qu'ils
    112 l'écrivaient pour des ordinateurs très modestes. La seule limite, dans le
    113 système GNU, est que votre programme soit à court de mémoire parce qu'il
    114 essaye de travailler avec trop de données et qu'il ne peut les garder
    115 toutes.</p>
    116 
    117 <p><strong>BYTE</strong> : Et il y a peu de chance que cela arrive si vous avez
    118 de la mémoire virtuelle. Seulement ça prendra un temps infini pour obtenir
    119 la solution.</p>
    120 
    121 <p><strong>Stallman</strong> : En fait, ces limites tendent à être atteintes
    122 bien avant que vous n'ayez trouvé la solution.</p>
    123 
    124 <p><strong>BYTE</strong> : Avez-vous des précisions sur les types de machines
    125 et d'environnements pour lesquels GNU EMACS en particulier a été conçu ? Il
    126 fonctionne maintenant sur des VAX ; est-ce qu'il a jamais été adapté aux
    127 ordinateurs personnels ?</p>
    128 
    129 <p><strong>Stallman</strong> : Je ne suis pas certain de savoir ce que vous
    130 entendez par ordinateurs personnels. Par exemple, est-ce qu'un Sun est un
    131 ordinateur personnel ? GNU EMACS demande au moins un mégaoctet de mémoire
    132 disponible, plus ce serait mieux. On l'utilise normalement sur des machines
    133 qui ont de la mémoire virtuelle. Mis à part divers problèmes techniques pour
    134 quelques compilateurs C, pratiquement n'importe quelle machine avec de la
    135 mémoire virtuelle et tournant sous une version relativement récente d'Unix
    136 pourra faire fonctionner GNU EMACS ; c'est maintenant le cas de la plupart
    137 d'entre elles.</p>
    138 
    139 <p><strong>BYTE</strong> : Personne n'a jamais tenté de le porter sur Atari ou
    140 Macintosh ?</p>
    141 
    142 <p><strong>Stallman</strong> : L'Atari 1040ST n'a pas encore tout à fait assez
    143 de mémoire. Je présume que le prochain Atari pourra le faire tourner. Je
    144 pense aussi que les prochaines machines Atari auront un moyen quelconque de
    145 mapper la mémoire. Bien entendu, je ne crée pas ces logiciels pour qu'ils
    146 fonctionnent sur les types d'ordinateurs qui prédominent aujourd'hui. Quand
    147 j'ai commencé ce projet, je savais que cela allait prendre quelques
    148 années. C'est pour cela que j'ai décidé que je ne voulais pas d'un système
    149 qui serait pire si, défi supplémentaire, je voulais le faire fonctionner
    150 avec les contraintes des environnements actuels. Au lieu de ça, j'ai décidé
    151 de l'écrire dans le sens qui semblait le plus naturel et le meilleur. Dans
    152 deux ou trois ans, j'en suis convaincu, des machines suffisamment puissantes
    153 prédomineront. En fait, l'accroissement de la taille mémoire va à une telle
    154 vitesse que la réticence de la plupart des gens à ajouter de la mémoire
    155 virtuelle me surprend ; je pense que c'est absolument essentiel.</p>
    156 
    157 <p><strong>BYTE</strong> : Je pense que les gens ne considèrent pas vraiment
    158 cela comme nécessaire pour une machine mono-utilisateur.</p>
    159 
    160 <p><strong>Stallman</strong> : Ce qu'ils ne comprennent pas, c'est que
    161 mono-utilisateur ne veut pas dire un seul programme. Il est certain que pour
    162 tout système de type Unix, il est important de pouvoir faire fonctionner
    163 beaucoup de processus différents en même temps, même s'il n'y en a qu'un qui
    164 vous concerne. Vous pourriez lancer GNU EMACS sur une machine n'ayant pas de
    165 mémoire virtuelle mais suffisamment de mémoire vive, mais vous ne pourriez
    166 pas lancer correctement le reste du système GNU ni un système Unix.</p>
    167 
    168 <p><strong>BYTE</strong> : Quelle part de LISP y a-t-il dans GNU EMACS ? Il me
    169 semble que ce serait utile de l'utiliser comme outil d'apprentissage du
    170 LISP.</p>
    171 
    172 <p><strong>Stallman</strong> : Vous pouvez parfaitement le faire. GNU EMACS
    173 possède un système LISP complet, bien que pas très puissant. Assez puissant
    174 tout de même pour écrire des commandes d'éditeur. Il faut bien avouer qu'il
    175 n'est pas comparable, disons, à quelque chose comme un <i>Common LISP
    176 System</i>, qu'on pourrait utiliser pour programmer un système, mais il a
    177 tout ce dont LISP a besoin.</p>
    178 
    179 <p><strong>BYTE</strong> : Pourriez-vous prédire quand, vraisemblablement, vous
    180 serez à même de distribuer un environnement fonctionnel qui, si nous
    181 l'installions dans nos ordinateurs ou stations de travail, effectuerait
    182 vraiment un travail correct, et cela sans utiliser autre chose que le code
    183 que vous distribuez ?</p>
    184 
    185 <p><strong>Stallman</strong> : C'est vraiment difficile à dire. Cela pourrait
    186 arriver dans un an, mais bien entendu cela pourrait prendre plus de temps ;
    187 ou moins, mais ce n'est pas probable non plus. Je pense finir le compilateur
    188 dans un mois ou deux. La seule autre tâche importante à laquelle il faut que
    189 je m'attelle est le noyau. J'avais prédit dans un premier temps que GNU
    190 prendrait quelque chose comme deux ans, mais cela fait maintenant deux ans
    191 et demi et je n'ai toujours pas terminé. Une des raisons qui explique ce
    192 retard est que j'ai passé beaucoup de temps à travailler sur un compilateur
    193 qui a fini par tomber dans une impasse. J'ai dû le réécrire
    194 complètement. Une autre raison est que j'ai passé beaucoup, beaucoup de
    195 temps sur GNU EMACS. Au début, je ne pensais pas du tout avoir à le faire.</p>
    196 
    197 <p><strong>BYTE</strong> : Parlez-nous de votre schéma de distribution.</p>
    198 
    199 <p><strong>Stallman</strong> : Je ne mets pas les logiciels ni les manuels dans
    200 le domaine public, car je veux m'assurer que tous les utilisateurs auront la
    201 liberté de les partager. Je ne veux pas voir quiconque améliorer un
    202 programme que j'aurai écrit et le distribuer comme logiciel propriétaire.<a
    203 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> Je ne veux pas même
    204 que cela puisse arriver un jour. Je veux encourager les améliorations libres
    205 de ces programmes et le meilleur moyen d'y parvenir est de bannir toute
    206 tentation de rendre les améliorations non libres. Oui, certaines personnes
    207 s'abstiendront de perfectionner le système, mais beaucoup d'autres
    208 ajouteront ces perfectionnements et elles les rendront libres.</p>
    209 
    210 <p><strong>BYTE</strong> : Et comment allez-vous faire pour le garantir ?</p>
    211 
    212 <p><strong>Stallman</strong> : Je le fais en mettant un copyright sur ces
    213 programmes et en ajoutant un avis donnant aux gens la permission explicite
    214 de copier le programme et de le modifier, mais seulement à la condition
    215 qu'il soit distribué sous les mêmes termes que ceux que j'utilise. Vous
    216 n'êtes pas obligé de distribuer les changements effectués sur un de mes
    217 programmes ; vous pouvez très bien les faire pour vous seul, sans avoir à
    218 les donner ou à en parler à qui que ce soit. Mais si effectivement vous les
    219 donnez à quelqu'un d'autre, vous devez le faire sous des termes identiques à
    220 ceux que j'utilise.</p>
    221 
    222 <p><strong>BYTE</strong> : Avez-vous des droits sur le code exécutable obtenu à
    223 l'aide du compilateur C ?</p>
    224 
    225 <p><strong>Stallman</strong> : La loi sur le copyright ne me donne pas de
    226 copyright sur ce qui sort du compilateur, donc cela ne me permet pas de
    227 donner mon avis. Et de toute façon, je n'essaye pas. Je ne sympathise pas
    228 avec ceux qui développent des produits propriétaires quel que soit le
    229 compilateur, mais il me semble futile de les empêcher de le faire avec ce
    230 compilateur-ci, alors je ne vais pas essayer.</p>
    231 
    232 <p><strong>BYTE</strong> : Est-ce que vos restrictions s'appliquent si
    233 quelqu'un prend une partie de votre code pour en faire quelque chose
    234 d'autre ?</p>
    235 
    236 <p><strong>Stallman</strong> : Oui, s'il inclut dans la modification un élément
    237 d'importance. S'il s'agit de deux lignes de code, ce n'est pas grave ; le
    238 copyright ne s'applique pas dans ce cas. En gros, j'ai choisi ces clauses de
    239 telle sorte qu'il y ait tout d'abord un copyright – qui est ce que tous les
    240 thésauriseurs de logiciels utilisent pour empêcher tout le monde de faire
    241 quoi que ce soit – puis un avis complémentaire par lequel je cède une partie
    242 de ces droits. Ainsi, les clauses de cet avis ne concernent que les éléments
    243 sur lesquels le copyright s'applique. Je ne crois pas que ce soit pour
    244 rester dans la légalité que vous devez leur obéir. C'est parce que, si une
    245 personne honnête distribue un logiciel, cela encourage les autres à
    246 continuer de le partager.</p>
    247 
    248 <p><strong>BYTE</strong> : Dans un sens, vous attirez les gens vers cette façon
    249 de penser en distribuant tous ces outils très intéressants qu'ils peuvent
    250 utiliser, mais seulement s'ils adhèrent à votre philosophie.</p>
    251 
    252 <p><strong>Stallman</strong> : Oui. Vous pouvez aussi le voir comme
    253 l'utilisation du système juridique que les thésauriseurs de logiciels ont
    254 mis en place, contre eux. Je l'utilise pour protéger le public contre eux.</p>
    255 
    256 <p><strong>BYTE</strong> : Étant donné que les constructeurs n'ont pas voulu
    257 financer le projet, à votre avis qui utilisera le système GNU quand il sera
    258 terminé ?</p>
    259 
    260 <p><strong>Stallman</strong> : Je n'en ai aucune idée, mais ce n'est pas une
    261 question importante. Mon but est de permettre aux gens de rejeter les
    262 chaînes associées au logiciel propriétaire. Je sais qu'il y a des gens dont
    263 c'est la volonté. Maintenant, il peut y en avoir qui ne s'en soucient guère,
    264 mais je ne m'en occupe pas. Je me sens un peu triste pour eux et pour les
    265 personnes qu'ils influencent. De nos jours, la personne qui perçoit le
    266 caractère déplaisant des clauses des logiciels propriétaires se sent pieds
    267 et poings liés et n'a d'autre alternative que de ne pas utiliser
    268 d'ordinateur. Eh bien, à cette personne, je vais donner une alternative
    269 confortable.</p>
    270 
    271 <p>D'autres personnes peuvent utiliser le système GNU simplement pour sa
    272 supériorité technique. Pour prendre un exemple, mon compilateur C produit un
    273 code qui soutient la comparaison avec le meilleur code ce que j'aie vu
    274 sortir d'un compilateur C, quel qu'il soit. Et en général, GNU EMACS est
    275 considéré comme largement supérieur à ce qui se fait chez la concurrence
    276 commerciale. De plus, GNU EMACS n'a été financé par personne, mais tout le
    277 monde l'utilise. C'est ce qui me pousse à croire que beaucoup de gens
    278 utiliseront le reste du système GNU à cause de ses avantages
    279 techniques. Mais je ferais un système GNU même si je ne savais pas comment
    280 le faire techniquement meilleur, parce que je le veux socialement
    281 meilleur. Le projet GNU est vraiment un projet social. Il utilise des moyens
    282 techniques pour opérer des changements dans la société.</p>
    283 
    284 <p><strong>BYTE</strong> : Alors, c'est relativement important pour vous que
    285 les gens adoptent GNU. Il ne s'agit pas uniquement d'un exercice de style,
    286 produire des logiciels qu'on cède ensuite aux gens. Vous espérez que cela
    287 changera la façon de faire dans l'industrie du logiciel.</p>
    288 
    289 <p><strong>Stallman</strong> : Oui. Certains disent que personne ne l'utilisera
    290 jamais sous prétexte qu'il n'y a pas dessus le logo séduisant d'une société,
    291 et d'autres pensent que c'est terriblement important et que tout le monde
    292 voudra l'utiliser. Je n'ai pas les moyens de savoir ce qui va vraiment
    293 arriver. Je ne connais pas d'autre moyen pour essayer de changer la laideur
    294 du milieu dans lequel je me trouve, alors c'est mon devoir de le faire.</p>
    295 
    296 <p><strong>BYTE</strong> : Pouvez-vous en donner les implications ?
    297 Manifestement, vous pensez qu'il s'agit là d'une prise de position
    298 importante, politiquement et socialement.</p>
    299 
    300 <p><strong>Stallman</strong> : C'est un changement. J'essaye de modifier
    301 l'approche qu'ont les gens de la connaissance et de l'information en
    302 général. Je pense qu'essayer de s'approprier le savoir, d'en contrôler son
    303 utilisation ou d'essayer d'en empêcher le partage est du sabotage. C'est une
    304 activité qui bénéficie à la personne qui la pratique, au prix de
    305 l'appauvrissement de toute la société. Elle gagne un dollar en détruisant
    306 deux dollars de valeur. Je pense qu'une personne dotée de conscience ne
    307 ferait pas ce genre de chose, à moins peut-être d'être en danger de mort. Et
    308 bien entendu, les gens qui le font sont passablement riches ; ma seule
    309 conclusion est qu'ils sont sans scrupules. J'aimerais voir des gens
    310 récompensés pour avoir écrit des logiciels libres et en avoir encouragé
    311 d'autres à les utiliser. Je ne veux pas voir des gens être récompensés pour
    312 avoir écrit des logiciels propriétaires, parce que ce n'est vraiment pas une
    313 contribution à la société. Le principe du capitalisme réside dans l'idée
    314 qu'on peut gagner de l'argent en produisant des choses, et que de ce fait on
    315 est encouragé à faire ce qui est utile, automatiquement pour ainsi
    316 dire. Mais ça ne marche pas quand il s'agit de posséder la connaissance. On
    317 est encouragé à faire ce qui n'est pas vraiment utile, et ce qui est
    318 vraiment utile n'est pas encouragé. Il me semble important de souligner que
    319 l'information diffère des objets matériels, comme les voitures ou les
    320 baguettes de pain, car nous pouvons la copier, la partager de notre propre
    321 chef, et si personne ne cherche à nous en empêcher, la modifier et la rendre
    322 meilleure pour nous-même. C'est utile, et nous en avons la possibilité. Mais
    323 il n'en va pas de même avec la baguette de pain. Si l'on en a une et qu'on
    324 en veut une autre, impossible de la mettre dans un copieur à baguettes de
    325 pain. On ne peut pas en fabriquer une autre sans passer par toutes les
    326 étapes qu'il a fallu pour produire la première. Qu'on ait le droit de la
    327 copier ne veut rien dire – c'est impossible.</p>
    328 
    329 <p>Jusqu'à récemment, les livres étaient produits uniquement à l'aide de
    330 presses à imprimer. Il était possible de faire soi-même une copie à la main,
    331 mais ce n'était pas pratique car cela demandait beaucoup plus de travail que
    332 d'utiliser la presse. Et cela donnait quelque chose de si peu attrayant qu'à
    333 toutes fins pratiques on pouvait faire comme s'il était impossible de
    334 fabriquer un livre autrement que de manière industrielle. Du coup, le
    335 copyright n'ôtait pas vraiment de liberté aux lecteurs. Il n'y avait rien
    336 qu'un acquéreur de livre puisse faire et qui soit interdit par le copyright.</p>
    337 
    338 <p>Mais cela n'est pas vrai des programmes informatiques. Ce n'est pas vrai non
    339 plus des cassettes. De nos jours, c'est en partie faux pour les livres, mais
    340 il est toujours vrai que, dans la plupart des cas, cela revient plus cher et
    341 demande certainement plus de travail de photocopier un livre que d'en
    342 acheter un exemplaire, pour un résultat peu probant. Nous sommes
    343 actuellement dans une période où la situation qui a rendu le copyright
    344 inoffensif et acceptable est en train de muter vers une situation où le
    345 copyright deviendra destructeur et intolérable. Ainsi, ceux que l'on
    346 calomnie en les traitant de « pirates » sont en fait des gens qui essayent
    347 de faire quelque chose d'utile, quelque chose qu'on leur a interdit. Le
    348 droit du copyright est entièrement destiné à aider certaines personnes à
    349 prendre un contrôle total sur l'utilisation d'une information particulière
    350 pour leur propre bénéfice. Il n'est pas fait pour, au contraire, apporter de
    351 l'aide à ceux qui désirent s'assurer que l'information reste accessible au
    352 public et empêcher que d'autres l'en dépossèdent. À mon avis, la loi doit
    353 définir une classe d'œuvres qui appartiennent au public, ce qui est
    354 différent du domaine public de la même façon qu'un jardin public diffère
    355 d'un objet trouvé dans une poubelle. Ces œuvres ne sont pas là pour que
    356 n'importe qui les détourne, elles sont là pour que chacun les utilise, mais
    357 sans gêner les autres. Toute personne dans le public qui se retrouve
    358 dépossédée d'un travail dérivé de quelque chose qui est la propriété du
    359 public doit pouvoir en demander restitution à la justice.</p>
    360 
    361 <p><strong>BYTE</strong> : Mais ce qui intéresse les pirates quand ils se
    362 procurent des copies de programmes, n'est-ce pas de les utiliser, plutôt que
    363 de se servir de cette connaissance pour générer quelque chose de meilleur ?</p>
    364 
    365 <p><strong>Stallman</strong> : Je ne pense pas que ce soit la distinction
    366 importante. Que plus de gens utilisent un programme sous-entend que ce
    367 programme apporte une plus grande contribution à la société. Vous avez une
    368 baguette de pain qui peut se manger une fois ou un million.</p>
    369 
    370 <p><strong>BYTE</strong> : Certains utilisateurs achètent un logiciel
    371 commercial à cause du support technique. Comment l'organisation de votre
    372 distribution prévoit-elle un tel support ?</p>
    373 
    374 <p><strong>Stallman</strong> : Je soupçonne ces utilisateurs d'avoir été
    375 trompés et d'avoir les idées confuses. Le support technique est certainement
    376 utile, mais lorsqu'ils le font dépendre de la vente du logiciel, ou du fait
    377 que le logiciel soit propriétaire, à ce niveau-là ils s'embrouillent. Il n'y
    378 a aucune garantie qu'un logiciel propriétaire ait un bon support
    379 technique. Ce n'est pas parce qu'un vendeur dit qu'il assure le support
    380 technique que ce dernier sera bon. Et il peut aussi fermer boutique. De
    381 fait, les gens pensent que GNU EMACS a un meilleur support technique que les
    382 produits commerciaux y ressemblant. L'une des raisons est que je suis
    383 probablement un meilleur hacker que ceux qui ont écrit les autres variétés
    384 d'EMACS, mais l'autre raison est que tout le monde a les sources et que
    385 tellement de gens ont envie de trouver comment faire des choses avec, qu'il
    386 n'est pas nécessaire de venir chercher du support technique chez moi. À la
    387 limite, ce qui a assuré un bon support gratuit, c'est que je corrige les
    388 bogues qu'on m'a rapportés et que je mette les corrections dans les versions
    389 ultérieures. Vous pouvez toujours payer quelqu'un pour résoudre un problème
    390 à votre place et dans le cas d'un logiciel libre, vous avez un marché
    391 compétitif en ce qui concerne le support technique. Vous pouvez engager qui
    392 bon vous semble. Avec EMACS, je distribue une liste de services qui donne
    393 les noms et numéros de téléphone des personnes qui fournissent du support,
    394 ainsi que leur tarif.</p>
    395 
    396 <p><strong>BYTE</strong> : Rassemblez-vous leurs corrections de bogues ?</p>
    397 
    398 <p><strong>Stallman</strong> : Eh bien, ils me les envoient. J'ai demandé à
    399 toutes les personnes qui voulaient être sur la liste la promesse qu'elles ne
    400 demandent jamais à aucun de leurs clients de garder le secret, quoi qu'ils
    401 aient entendu ou quelles que soient les modifications faites à un logiciel
    402 GNU dans le cadre de ce support.</p>
    403 
    404 <p><strong>BYTE</strong> : Donc, vous ne pouvez pas avoir de gens qui soient en
    405 concurrence pour fournir de l'assistance, sur la base qu'ils savent résoudre
    406 un problème alors que les autres, non.</p>
    407 
    408 <p><strong>Stallman</strong> : Non. Ils peuvent rivaliser sur la base de leur
    409 ingéniosité, qui augmente leurs chances de trouver une solution à votre
    410 problème, ou de leur expérience d'un plus grand nombre de problèmes
    411 courants, ou encore en sachant mieux comment vous expliquer quoi faire. Ils
    412 peuvent tenter de faire mieux, mais ils ne peuvent pas activement entraver
    413 leurs concurrents.</p>
    414 
    415 <p><strong>BYTE</strong> : Je suppose que c'est comme acheter une voiture. Vous
    416 n'êtes pas obligé de vous adresser au constructeur d'origine pour assurer le
    417 support technique ou s'occuper de la maintenance.</p>
    418 
    419 <p><strong>Stallman</strong> : Oui, ou comme acheter une maison. Comment les
    420 choses se passeraient-elles si la seule personne qui pouvait résoudre les
    421 problèmes de votre maison était l'entrepreneur qui l'a bâtie au tout début ?
    422 C'est le genre d'abus qu'impliquent les logiciels propriétaires. Quelqu'un
    423 m'a parlé d'un problème d'Unix. Parce que les constructeurs vendent des
    424 versions améliorées d'Unix, ils ont tendance à accumuler les corrections
    425 sans les publier, sauf dans les binaires. Le résultat, c'est que les bogues
    426 ne sont jamais vraiment corrigés.</p>
    427 
    428 <p><strong>BYTE</strong> : Tous, ils dupliquent leurs efforts pour résoudre les
    429 bogues indépendamment.</p>
    430 
    431 <p><strong>Stallman</strong> : Oui. C'est un autre aspect qui aide à mettre le
    432 problème de l'information propriétaire dans une perspective
    433 sociétale. Prenez la crise de l'assurance de responsabilité civile. Pour
    434 obtenir une quelconque compensation de la part de la société, une personne
    435 accidentée devra payer un avocat et partager la somme avec lui. C'est une
    436 façon stupide et inefficace d'aider les gens victimes d'accident. Et
    437 regardez tout le temps que les gens passent à se démener pour détourner la
    438 clientèle de leurs concurrents. Pensez à ces stylos vendus dans un grand
    439 emballage en carton qui coûte plus que le stylo lui-même – juste pour qu'on
    440 ne vole pas le stylo. Ce ne serait pas mieux de mettre des stylos gratuits à
    441 chaque carrefour ? Et puis, regardez toutes ces cabines de péage qui
    442 ralentissent le trafic. C'est un gigantesque phénomène de société. Il y en a
    443 qui ont trouvé le moyen de gagner de l'argent en gênant la société. Dès
    444 qu'ils sont en mesure de faire obstruction, ils peuvent se faire payer pour
    445 laisser les gens tranquilles. Le gaspillage inhérent à la possession de
    446 l'information deviendra de plus en plus important et fera en fin de compte
    447 la différence entre un monde utopique dans lequel personne n'aurait vraiment
    448 besoin de travailler pour vivre, puisque les robots feraient tout le
    449 travail, et ce monde qui est le nôtre, où chacun passe un temps fou à
    450 recopier ce que fait le voisin.</p>
    451 
    452 <p><strong>BYTE</strong> : Comme retranscrire des copyrights sur les logiciels.</p>
    453 
    454 <p><strong>Stallman</strong> : Ou plutôt contrôler tout le monde pour s'assurer
    455 qu'il n'a pas de copie interdite de quoi que ce soit et reproduire tout le
    456 travail que d'autres ont déjà fait, puisqu'il est propriétaire.</p>
    457 
    458 <p><strong>BYTE</strong> : Si j'étais cynique, je vous demanderais de quoi vous
    459 vivez.</p>
    460 
    461 <p><strong>Stallman</strong> : Je suis consultant, et je me réserve le droit de
    462 distribuer ce que j'ai écrit en tant que consultant. Il m'arrive aussi de
    463 gagner de l'argent en envoyant par la poste des copies des logiciels libres
    464 que j'ai écrits ou que d'autres ont écrits. Beaucoup de personnes m'ont
    465 envoyé 150 $ pour GNU EMACS, mais maintenant, cet argent va à la Fondation
    466 pour le logiciel libre que j'ai initiée. La fondation ne me verse pas de
    467 salaire, cela entraînerait un conflit d'intérêts. Par contre, elle paye des
    468 gens pour travailler sur GNU. Tant que je peux gagner ma vie en tant que
    469 consultant, je le ferai, car je pense que c'est le meilleur moyen.</p>
    470 
    471 <p><strong>BYTE</strong> : Que contient la bande de la distribution officielle
    472 de GNU actuellement ?</p>
    473 
    474 <p><strong>Stallman</strong> : Pour le moment, la bande contient GNU EMACS
    475 (dans une version qui tourne sur tous les ordinateurs) ; Bison, un programme
    476 qui remplace <abbr title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</abbr> ; le
    477 langage Scheme du MIT, qui est un dialecte super simplifié de LISP que l'on
    478 doit au professeur Sussman ; et Hack, un jeu d'exploration de donjon,
    479 semblable à Rogue.</p>
    480 
    481 <p><strong>BYTE</strong> : Cette bande est accompagnée d'un manuel imprimé ?</p>
    482 
    483 <p><strong>Stallman</strong> : Non. La version imprimée des manuels coûte 15 $
    484 l'exemplaire ou alors copiez-les vous-même. Vous pouvez également copier cet
    485 entretien et le partager.</p>
    486 
    487 <p><strong>BYTE</strong> : Où s'en procurer une copie ?</p>
    488 
    489 <p><strong>Stallman</strong> : Écrivez à : Free Software Foundation, 675
    490 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p>
    491 
    492 <address>[L'adresse actuelle (depuis 2005) est <br />
    493      Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
    494 02110-1301, USA.<br />
    495      Téléphone : +1-617-542-5942<br />
    496      Fax : +1-617-542-2652]
    497 </address>
    498 
    499 <p><strong>BYTE</strong> : Quels sont vos projets, une fois que vous en aurez
    500 terminé avec le système GNU ?</p>
    501 
    502 <p><strong>Stallman</strong> : Je ne suis pas sûr ; parfois je pense que ce que
    503 je ferai sera ce que je fais déjà, mais dans d'autres domaines du logiciel.</p>
    504 
    505 <p><strong>BYTE</strong> : Il ne s'agirait donc que du début d'une série
    506 d'attaques contre l'industrie du logiciel ?</p>
    507 
    508 <p><strong>Stallman</strong> : Je l'espère. Mais peut-être que je ne vivrai
    509 qu'une vie tranquille, travaillant juste pour avoir de quoi vivre. Je ne
    510 suis pas dépensier. Le reste du temps, je peux très bien rencontrer des gens
    511 intéressants avec qui flâner ou apprendre à faire des choses que je ne sais
    512 pas faire.</p>
    513 </div>
    514 
    515 <div class="translators-notes">
    516 
    517 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    518 <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
    519 <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
    520 class="nounderline">&#8593;</a> 
    521 Nous traduisons maintenant <i>proprietary</i> par « privateur ».</li>
    522 </ol></div>
    523 </div>
    524 
    525 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    526 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    527 <div id="footer" role="contentinfo">
    528 <div class="unprintable">
    529 
    530 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    531 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    532 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    533 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    534 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    535 
    536 <p>
    537 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    538         replace it with the translation of these two:
    539 
    540         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    541         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    542         Please send your comments and general suggestions in this regard
    543         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    544 
    545         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    546 
    547         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    548         our web pages, see <a
    549         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    550         README</a>. -->
    551 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    552 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    553 traductions en général à &lt;<a
    554 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    555 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    556 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    557 les infos nécessaires.</p>
    558 </div>
    559 
    560 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    561      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    562      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    563      without talking with the webmasters or licensing team first.
    564      Please make sure the copyright date is consistent with the
    565      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    566      document was modified, or published.
    567      
    568      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    569      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    570      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    571      year, i.e., a year in which the document was published (including
    572      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    573      
    574      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    575      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    576 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    577 
    578 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    579 rel="license"
    580 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    581 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    582 4.0)</a>.</p>
    583 
    584 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    585 <div class="translators-credits">
    586 
    587 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    588 Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br /> Révision : <a
    589 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    590 
    591 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    592 Dernière mise à jour :
    593 
    594 $Date: 2021/11/02 17:04:10 $
    595 
    596 <!-- timestamp end -->
    597 </p>
    598 </div>
    599 </div>
    600 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    601 </body>
    602 </html>