taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

bill-gates-and-other-communists.html (11071B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bill-gates-and-other-communists.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Bill Gates et autres communistes - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Bill Gates et autres communistes</h2>
     19 
     20 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
     21 
     22 <p>Bill Gates a abordé la question des brevets avec CNET dans le cadre de la
     23 « <a href="/philosophy/not-ipr.html">propriété intellectuelle</a> », un
     24 terme qui embrasse de nombreuses lois pour le moins disparates. Il a
     25 notamment affirmé que quiconque ne soutenait pas pleinement chacune de ces
     26 lois était un communiste. Puisque je ne suis pas moi-même communiste, mais
     27 que j'ai émis des critiques à propos des brevets logiciels, j'en ai déduit
     28 que cette calomnie m'était peut-être directement adressée.</p>
     29 
     30 <p>Le terme « propriété intellectuelle » est trop général pour qu'on puisse
     31 avoir une opinion et une seule à son sujet. En effet, il regroupe tout à la
     32 fois le droit d'auteur, le droit des brevets et d'autres domaines du droit,
     33 dont les prérequis et les effets diffèrent totalement. Dès lors, toute
     34 personne qui l'utilise est généralement soit dans la confusion, soit en
     35 train d'entretenir cette confusion chez vous. Pourquoi M. Gates confond-il
     36 ces problématiques ? Jetons un œil à ces différences qu'il ignore.</p>
     37 
     38 <p>Les développeurs de logiciels ne sont pas vent debout contre la législation
     39 sur le droit d'auteur, car le développeur d'un programme en détient le
     40 copyright ; tant que les programmeurs écrivent le code eux-mêmes, c'est le
     41 leur et personne d'autre ne possède de copyright dessus. Il n'y a aucun
     42 danger que des tiers puissent les attaquer en contrefaçon de copyright avec
     43 un dossier valable.</p>
     44 
     45 <p>Pour les brevets, c'est une autre histoire. Les brevets logiciels ne
     46 s'appliquent pas aux programmes ni au code ; ils s'appliquent aux idées
     47 (méthodes, techniques, fonctionnalités, algorithmes, etc.) Pour développer
     48 un programme de grande taille, il faut combiner des milliers de concepts ;
     49 ainsi, même si quelques-uns sont novateurs, d'autres s'inspirent forcément
     50 de sources extérieures, comme un programme tiers consulté par le
     51 développeur. Si chacune de ces idées pouvait être brevetée par quelqu'un,
     52 cela signifierait que chaque programme viole potentiellement des centaines
     53 de brevets. En développant de grands programmes on risque donc de se
     54 retrouver pris sous le feu de centaines d'actions en justice. Les brevets
     55 logiciels sont une menace pour les développeurs de logiciels et pour leurs
     56 utilisateurs. En effet, le droit des brevets couvre l'utilisation des
     57 programmes, les utilisateurs peuvent donc être poursuivis également.</p>
     58 
     59 <p>Un nombre limité d'heureux développeurs esquivent la plupart des risques. Ce
     60 sont les géants du secteur, qui généralement détiennent chacun des milliers
     61 de brevets et s'échangent des licences croisées. Cela leur procure un
     62 avantage sur leurs rivaux plus petits, incapables de les imiter. On comprend
     63 donc pourquoi ce sont surtout les très grosses sociétés qui font pression en
     64 faveur des brevets logiciels.</p>
     65 
     66 <p>Microsoft est aujourd'hui l'une de ces mégacorporations qui détient des
     67 milliers de brevets. Microsoft a affirmé devant un tribunal que le
     68 concurrent principal de MS Windows est « Linux », ou plus exactement le
     69 système d'exploitation libre GNU/Linux. Selon des documents internes révélés
     70 par des fuites, l'objectif de Microsoft est de se servir des brevets
     71 logiciels pour mettre un terme au développement de GNU/Linux.</p>
     72 
     73 <p>Lorsque M. Gates a lancé le battage médiatique autour de sa solution au
     74 problème du spam, j'ai soupçonné une stratégie visant à utiliser les brevets
     75 pour s'accaparer le contrôle du net. Et comme par hasard, Microsoft a
     76 demandé en 2004 à l'IETF d'approuver un protocole de messagerie qu'elle
     77 tentait de breveter. La politique de licence de brevet pour ce protocole
     78 avait été rédigée de manière à interdire complètement les logiciels
     79 libres. Aucun programme gérant ce protocole de courriel n'aurait pu être
     80 publié comme logiciel libre — que ce soit sous GNU GPL, MPL, licence Apache
     81 ou n'importe quelle autre.</p>
     82 
     83 <p>L'IETF a rejeté le protocole de Microsoft, mais Microsoft a contré en
     84 annonçant sa volonté de convaincre les principaux FAI de l'utiliser quand
     85 même. Grâce à M. Gates, nous savons aujourd'hui qu'un Internet ouvert basé
     86 sur des protocoles que n'importe qui peut mettre en œuvre représente une
     87 menace communiste ; le coup a d'ailleurs été monté par ce fameux agent
     88 communiste, le Département américain de la défense.</p>
     89 
     90 <p>Avec la puissance dont elle jouit sur le marché, Microsoft peut imposer le
     91 système de programmation de son choix comme standard de facto. Elle a déjà
     92 breveté certaines méthodes d'implémentation de .NET, et le fait que des
     93 millions d'utilisateurs aient migré involontairement vers un monopole de
     94 Microsoft délivré par l'État est source d'inquiétude croissante.</p>
     95 
     96 <p>Mais le capitalisme est synonyme de monopole, ou tout au moins c'est le cas
     97 du capitalisme façon Gates. Ceux qui estiment que chacun devrait être libre
     98 de programmer, libre d'écrire des logiciels élaborés sont tous des
     99 communistes, selon M. Gates. Mais ces communistes ont été jusqu'à infiltrer
    100 le conseil d'administration de Microsoft. Voici les propos tenus par Bill
    101 Gates aux employés de cette société en 1991 :</p>
    102 
    103 <blockquote>
    104 <p>Si, à l'époque où la plupart des concepts utilisés aujourd'hui ont été
    105 inventés, les gens avaient compris de quelle manière les brevets seraient
    106 octroyés et en avaient déposé, l'industrie serait de nos jours au point mort
    107 le plus complet [...] Une future jeune pousse ne possédant aucun brevet en
    108 propre se verra dans l'obligation de payer le prix que les géants auront
    109 choisi d'imposer, quel qu'il soit.</p>
    110 </blockquote>
    111 
    112 <p>Le secret de M. Gates est maintenant dévoilé – lui aussi a été
    113 « communiste », lui aussi a reconnu que les brevets logiciels étaient
    114 dangereux, jusqu'à ce que Microsoft devienne l'un de ces
    115 géants. Actuellement, Microsoft a pour but d'utiliser les brevets logiciels
    116 pour m'imposer, pour vous imposer son prix, quel qu'il soit. Et si nous
    117 protestons, M. Gates nous traitera de « communistes ».</p>
    118 
    119 <p>Si vous ne craignez pas l'injure, rendez-vous sur <a
    120 href="https://www.ffii.fr">le site de <abbr title="Fondation for a Free
    121 Information Infrastructure">FFII</abbr> France</a> et rejoignez la lutte
    122 contre les brevets logiciels en Europe. Nous avons déjà convaincu une fois
    123 le Parlement européen – en obtenant même le soutien d'eurodéputés de
    124 droite – et avec votre aide nous y arriverons encore.</p>
    125 
    126 <div class="infobox extra" role="complementary">
    127 <hr />
    128 <p>Initialement publié en 2005 par <cite><a
    129 href="https://www.cnet.com/tech/tech-industry/bill-gates-and-other-communists/">CNET.com</a></cite>.</p>
    130 </div>
    131 </div>
    132 
    133 <div class="translators-notes">
    134 
    135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    136  </div>
    137 </div>
    138 
    139 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    140 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
    141 <div id="footer" role="contentinfo">
    142 <div class="unprintable">
    143 
    144 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
    145 href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
    146 href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
    147 orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
    148 &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
    149 
    150 <p>
    151 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    152         replace it with the translation of these two:
    153 
    154         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    155         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    156         Please send your comments and general suggestions in this regard
    157         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    158 
    159         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    160 
    161         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    162         our web pages, see <a
    163         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    164         README</a>. -->
    165 Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
    166 href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
    167 traductions en général à &lt;<a
    168 href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
    169 vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
    170 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
    171 les infos nécessaires.</p>
    172 </div>
    173 
    174 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    175      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    176      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    177      without talking with the webmasters or licensing team first.
    178      Please make sure the copyright date is consistent with the
    179      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    180      document was modified, or published.
    181      
    182      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    183      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    184      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    185      year, i.e., a year in which the document was published (including
    186      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    187      
    188      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    189      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    190 <p>Copyright &copy; 2005 Richard Stallman</p>
    191 
    192 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
    193 rel="license"
    194 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
    195 Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
    196 4.0)</a>.</p>
    197 
    198 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
    199 <div class="translators-credits">
    200 
    201 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    202 Traduction : Jean-Yves Préault<br /> Révision: <a
    203 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
    204 
    205 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    206 Dernière mise à jour :
    207 
    208 $Date: 2022/03/05 14:30:01 $
    209 
    210 <!-- timestamp end -->
    211 </p>
    212 </div>
    213 </div>
    214 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    215 </body>
    216 </html>