my_doom.html (10703B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/my_doom.fa.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/my_doom.fa.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/my_doom.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" --> 7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/my_doom.en.html" --> 8 9 <!--#include virtual="/server/header.fa.html" --> 10 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <title>MyDoom و شما - پروژه گنو - بنیاد نرمافزارهای آزاد</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/my_doom.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.fa.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.fa.html" --> 18 <h2>MyDoom و شما</h2> 19 20 <p>نوشتهٔ <a href="http://stallman.org/"><strong>ریچارد استالمن</strong></a></p> 21 22 <p> 23 من در جامعهای بزرگ شدهام که اعضایش جنایتهایی به جدیت قتل انجام 24 میدهند. در شهر نیویورک، با هشت میلیون جمعیت، هر ساله صدها قتل رخ میدهد که 25 بیشتر آنها توسط ساکنان شهر انجام میگیرد. تجاوزهای خشونت آمیز و دزدی حتی 26 بیش از این معمول هستند.</p> 27 <p> 28 اعمال شیطانی دیگری از نوع اطلاعاتی نیز مرسوم هستند. به عنوان مثال، تعدادی از 29 پلیسهای نیویورک در جایگاه شهود میایستند و دروغ میگویند و حتی بابت آن 30 سوگند نیز یاد میکنند. تعدادی از برنامهنویسان نیویورکی به دام قانونی اما 31 نابودکنندهٔ نرمافزار اختصاصی میافتند: آنان نرمافزارهای فریبنده و بدون کد 32 منبع را به مردم پیشکش میکنند، و پیمانی را بر آنان تحمیل میکنند که این 33 نرمافزارها را با دیگران به اشتراک نگذارند.</p> 34 <p> 35 با وجود متداول بودن این اعمال شیطانی، هرگز در زندگیام شخصی را ندیدهام که 36 سعی در محکوم کردن تمام نیویورکیها به خاطر اعمالی که تعدادی افراد مرتکب 37 شدهاند، داشته باشد. هرگز شخصی را ندیدهام که تصور کند تمام شهروندان نیویورک 38 قاتل، خشن، دزد، و سوگند شکن هستند و یا نرمافزار اختصاصی مینویسند. مردم 39 مطلع هستند که این حقیقت که تعدادی از نیویورکیها برای انجام چنین اعمالی شهره 40 هستند دلیلی برای محکوم کردن تمامی ما به عنوان بزهکار نمیتواند باشد. این امر 41 ”سوزاندن خشک و تر به همراه یکدیگر“ است، و مردم میدانند که این 42 کار عادلانه نیست.</p> 43 <p> 44 هم اکنون من در شهر کوچکتری در کمبریج زندگی میکنم، ماساچوست. قتل و دزدی در 45 اینجا نیز اتفاق میافتد؛ نمیدانم که آیا پلیس کمبریج نیز معمولا در دادگاه 46 دروغ میگوید یا خیر، اما نرمافزار اختصاصی فراوان است. با این وجود، من هرگز 47 شخصی را ندیدهام که سعی در محکوم کردن تمام شهر کمبریج به خاطر این موضوع 48 نماید. اینجا نیز مردم متوجه شدهاند که سوزاندن خشک و تر به همراه یکدیگر غیر 49 عادلانه است.</p> 50 <p> 51 به هر حال، مردم همواره به خاطر ندارند که چنین اصلی را به کار گیرند. جامعهٔ 52 مجازی من، جامعهٔ نرمافزار آزاد که بیست سال پیش با توسعهٔ سیستمعامل گنو به 53 شکل گرفتن آن کمک کردم، قربانی سوزاندن خشک و تر به همراه یکدیگر شده 54 است. تعدادی از مقالات —تعداد کمی را دیدهام— سعی در گناهکار 55 دانستن تمام جامعهٔ ما به خاطر ویروس MyDoom نمودهاند.</p> 56 <p> 57 ما میتوانیم کاملا مطمئن باشیم که تعدادی از نیویورکیها مرتکب جنایت میشوند، 58 چرا که آنان محاکمه و محکوم میشوند. ما نمیدانیم که آیا هیچکدام از اعضای 59 جامعهٔ نرمافزار آزاد در توسعهٔ MyDoom مشارکت داشته است یا 60 خیر. توسعهدهندگان شناسایی نشدهاند؛ آنها خودشان میدانند که چه کسانی هستند، 61 اما من و شما تنها میتوانیم حدس بزنیم. ما میتوانیم گمان کنیم که کاربران 62 گنو/لینوکس ویروس را برای حمله به SCO توسعه دادهاند. میتوانیم گمان کنیم که 63 مایکروسافت ویروس را توسعه داده تا بتواند ما را مقصر جلوه دهد. میتوانیم گمان 64 کنیم که کارکنان سابق خشمگین SCO ویروس را توسعه دادهاند تا تلافی کنند. اما 65 هیچ مدرکی برای این گونه گمانهزنیها وجود ندارد.</p> 66 <p> 67 اگر روزی ما دریابیم که اشخاصی که ویروس را توسعه دادهاند کاربران نرمافزار 68 آزاد بودهاند، در آن صورت جامعهٔ مجازی من میتواند در همان موقعیت کمبریج و 69 نیویورک قرار گیرد: ثابت میشود که تعدادی از اعضای آن مرتکب اعمال خرابکارانه 70 میشوند.</p> 71 <p> 72 این امر نباید موجب شگفتی هیچ شخصی شود. جامعهٔ نرمافزار آزاد دهها میلیون 73 عضو دارد، بیشتر از نیویورک و یا حتی شانگهای. نمیتوان انتظار داشت که این 74 تعداد کثیر افراد تماما اخلاقگرا باشند. جامعهٔ ما به خودی خود حداقل یک نوع 75 عمل غیر اخلاقی را رد میکند، نرمافزار اختصاصی، اما این امر نمیتواند کمال 76 را تضمین کند. حضور چند جنایتکار در میان میلیونها شهروند باعث تعجب 77 نیست—و بهانهای برای محکوم دانستن همگان نیز.</p> 78 <p> 79 من مطمئن هستم که تقریبا تمامی خوانندگان این مقاله در توسعهٔ ویروس MyDoom 80 نقشی نداشتهاند. بنابراین اگر شخصی شما را متهم کرد، از موضع دفاعی برخورد 81 نکنید. همانقدر که متهم کننده با این ویروس ارتباط دارد، شما نیز 82 دارید. بنابراین محکم بایستید و این حرف را به آنان بگویید.</p> 83 <p> 84 اگر شخصی اطلاعات و یا مدرکی برای اثبات اینکه چه شخصی این ویروس را توسعه داده 85 است در اختیار دارد، امیدوارم قدم پیش گذارد و اشخاص خاصی را بر پایهٔ دلایل 86 خاصی متهم کند. اما هیچ شخصی نباید بدون مدرک دیگری را متهم کند، و هیچ 87 بهانهای برای متهم نمودن تمامی جامعه به خاطر اعمال چند تن پذیرفته نیست. نه 88 در نیویورک، نه در کمبریج، و نه در دنیای آزاد.</p> 89 <div class="translators-notes"> 90 91 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 92 </div> 93 </div> 94 95 <!-- for id="content", starts in the include above --> 96 <!--#include virtual="/server/footer.fa.html" --> 97 <div id="footer"> 98 <div class="unprintable"> 99 100 <p>لطفا سوالات و پرسشهای خود در رابطه با گنو و بنیاد نرمافزارهای آزاد را به 101 <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> ارسال کنید. همچنین <a 102 href="/contact/">راههای دیگری برای تماس</a> با بنیاد نرمافزارهای آزاد وجود 103 دارد. لطفا لینکهای خراب و یا مشکلات دیگر یا پیشنهادات خود را به <a 104 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> ارسال کنید.</p> 105 106 <p> 107 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 108 replace it with the translation of these two: 109 110 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 111 translations. However, we are not exempt from imperfection. 112 Please send your comments and general suggestions in this regard 113 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 114 115 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 116 117 <p>For information on coordinating and submitting translations of 118 our web pages, see <a 119 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 120 README</a>. --> 121 ما سخت کار میکنیم و تمام تلاش خود را به کار میبریم تا ترجمههای دقیق و با 122 کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری از نقص نیستیم. لطفا نظرها و 123 پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a 124 href="mailto:www-fa-general@gnu.org"><www-fa-general@gnu.org></a> 125 ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و ارسال ترجمههای 126 این مقاله صفحهٔ <a href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای 127 ترجمهها</a> را ببینید.</p> 128 </div> 129 130 <p><span dir="ltr">Copyright © 2004, 2007 Free Software Foundation, 131 Inc.</span></p> 132 133 <p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license" 134 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons 135 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> قرار دارد.</p> 136 137 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fa.html" --> 138 <div class="translators-credits"> 139 140 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 141 </div> 142 143 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 144 آخرین به روز رسانی: 145 146 $Date: 2021/07/16 17:04:38 $ 147 148 <!-- timestamp end --> 149 </p> 150 </div> 151 </div> 152 </body> 153 </html>