taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

why-audio-format-matters.html (11236B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-audio-format-matters.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="thirdparty" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>La importancia del formato de audio - Proyecto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     13 h2 { margin-bottom: .1em; }
     14 h2 + h3 { margin: 0 0 1.2em; }
     15 -->
     16 </style>
     17 
     18 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" -->
     19 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     23 <div class="article reduced-width">
     24 <h2>La importancia del formato de audio</h2>
     25 
     26 <h3>Una invitación a los productores de audio a usar Ogg Vorbis junto con el MP3</h3>
     27 
     28 <address class="byline">por Karl Fogel</address>
     29 
     30 <div class="infobox">
     31 <p>Parece que todas las patentes que cubren el MP3 expirarán en 2018, pero
     32 mientras se permita que las patentes limiten el desarrollo del software
     33 continuarán surgiendo problemas similares.</p>
     34 </div>
     35 <hr class="thin" />
     36  
     37 <p>Si produce audio para distribución general, probablemente gaste el 99,9% de
     38 su tiempo pensando sobre la forma, el contenido y la calidad de producción;
     39 y el 0,1% pensando sobre qué formato de audio usar para distribuir sus
     40 grabaciones.</p>
     41 
     42 <p>Y en un mundo ideal, esto estaría bien. Los formatos de audio serían como
     43 las convenciones por las que se da formato a un libro, o como las partituras
     44 y otros esquemas que permiten construir música: contenedores de significado,
     45 disponibles para que cualquiera los use, libres de restricciones. No debería
     46 preocuparse por las consecuencias de distribuir su material en el formato
     47 MP3, así como tampoco se preocuparía en poner el número de página en el
     48 borde superior de una página o en comenzar un libro con un índice de
     49 contenidos.</p>
     50 
     51 <p>Desafortunadamente, no es así en el mundo en que vivimos. El MP3 es un
     52 formato patentado. Lo que significa que diversas compañías tienen monopolios
     53 garantizados por el gobierno sobre ciertos aspectos del estándar MP3, como
     54 que siempre que alguien cree o escuche un archivo MP3, <em>aún con software
     55 que no haya sido escrito por una de esas compañías</em>, tienen el derecho a
     56 decidir si permiten o no el uso del MP3. Típicamente, lo que hacen es exigir
     57 dinero, por supuesto. Pero los términos están enteramente a su merced: si
     58 así lo quisieran, podrían prohibirle usar MP3 totalmente. Si ha estado
     59 usando archivos MP3 y no conocía esta situación, entonces o a) alguna otra
     60 persona, normalmente un programador de software, ha pagado las regalías por
     61 usted, o b) ha estado infringiendo patentes sin saberlo, y en teoría podría
     62 ser demandado por ello [Nota del traductor: en los EE.&nbsp;UU.].</p>
     63 
     64 <p>Aquí, el daño va más allá que sólo el daño que le causan. Una patente de
     65 software garantiza a una de las partes el derecho exclusivo a usar un cierto
     66 hecho matemático. Este derecho puede ser comprado y vendido, incluso
     67 litigado como una porción de propiedad, y nunca se puede predecir qué podría
     68 hacer con ella su nuevo dueño. Esta no es sólo una posibilidad abstracta:
     69 las patentes de MP3 han sido sujeto de múltiples demandas, con
     70 compensaciones que totalizan más de un billón de dólares.</p>
     71 
     72 <p>La cuestión más importante aquí no son las regalías, sino la libertad de
     73 comunicarse y de desarrollar herramientas de comunicación. Los formatos de
     74 distribución como el MP3 son los contenedores del intercambio de información
     75 en Internet. Imagine por un momento que alguien tuviese una patente de la
     76 vibración modulada de las moléculas de aire: necesitaría una licencia sólo
     77 para mantener una conversación o tocar la guitarra para una
     78 audiencia. Afortunadamente, nuestro gobierno [el de los EE.&nbsp;UU.] ha
     79 mantenido durante largo tiempo esos viejos y familiares métodos de
     80 comunicación, como las vibraciones de las moléculas de aire o la escritura
     81 de símbolos en pedazos de papel, no patentables: nadie puede ser su dueño,
     82 son libres de usar por cualquiera. Pero hasta que esas mismas libertades se
     83 extiendan a métodos nuevos y menos familiares (como determinados estándares
     84 para representar sonidos mediante la codificación digital), los que
     85 generamos trabajos de audio debemos tener cuidado con el formato a usar, y
     86 obligar a usar a nuestros oyentes.</p>
     87 
     88 <h4 class="sec">Una salida: El formato Ogg Vorbis</h4>
     89 
     90 <p>Ogg Vorbis es una alternativa al MP3. Obtiene una calidad de sonido alta,
     91 puede comprimir a un tamaño menor que MP3 manteniendo un buen sonido (por lo
     92 que le ahorra tiempo y costos de ancho de banda); y lo mejor de todo, está
     93 diseñado para ser completamente libre de patentes.</p>
     94 
     95 <p>No sacrificará ninguna calidad técnica codificando su audio en Ogg
     96 Vorbis. Los archivos suenan bien, y muchos reproductores saben cómo
     97 interpretarlos. Pero hará que se incremente el número total de personas que
     98 pueden escuchar sus pistas, y al mismo tiempo ayuda a la promoción de los
     99 estándares libres de patentes para los formatos de distribución.</p>
    100 
    101 <div class="announcement comment" role="complementary">
    102 <p><a href="https://xiph.org/about/">Más información</a> acerca de Xiph.org (la
    103 organización que creó Ogg Vorbis) y de la importancia de los formatos de
    104 libre distribución.</p>
    105 
    106 <p>La Free Software Foundation (Fundación para el Software Libre) también ha
    107 presentado <a href="https://www.fsf.org/campaigns/playogg/how">una guía
    108 amigable con el usuario para instalar el soporte para Ogg Vorbis en
    109 Microsoft Windows y Apple Mac OS X</a>.</p>
    110 </div>
    111 
    112 <p>La <a href="https://xiph.org/vorbis/" >página principal de Ogg Vorbis</a>,
    113 tiene toda la información que necesita tanto para escuchar como para
    114 producir archivos codificados con Vorbis. La opción más segura, para usted y
    115 sus oyentes, sería ofrecer exclusivamente archivos Ogg Vorbis. Pero como
    116 todavía existen algunos reproductores que sólo pueden trabajar con MP3, y no
    117 quiere perder audiencia, un primer paso es ofrecer tanto Ogg Vorbis como
    118 MP3, explicando a los que descarguen (tal vez enlazando a este artículo) por
    119 qué exactamente usted apoya a Ogg Vorbis.</p>
    120 
    121 <p>Y con Ogg Vorbis, incluso <em>ganará</em> algo de audiencia. Aquí el cómo:</p>
    122 
    123 <p>Hasta este momento, los dueños de las patentes de MP3 han sido lo
    124 suficientemente inteligentes como para no hostigar a los usuarios
    125 individuales con exigencias de pagos. Saben que eso estimularía la
    126 percepción popular de, y eventualmente la oposición a, las patentes. En
    127 cambio, van detrás de los desarrolladores de productos que implementan el
    128 formato MP3. Las víctimas de estas amenazas se encogen de hombros fatigados
    129 y terminan pagando, viéndolo sólo como otro de los costes del negocio, que
    130 luego es trasladado invisiblemente a los usuarios. Sin embargo, no todos
    131 están en la situación de poder pagar: algunos de sus oyentes usan software
    132 libre para reproducir archivos de audio. Debido a que este software es de
    133 copia y descarga libre, no existe modo práctico, tanto para autores como
    134 usuarios, de pagar una tarifa por patentes. Eso es, pagar por el derecho de
    135 uso de los hechos matemáticos que están detrás del formato MP3. Como
    136 resultado, estos programas no pueden implementar MP3 legalmente, ¡Incluso
    137 aunque las pistas que los usuarios quieren escuchar sean perfectamente
    138 libres! Debido a esta situación, algunos distribuidores del sistema
    139 operativo para ordenadores GNU/Linux ─que tiene millones de usuarios
    140 alrededor del mundo─ se han visto incapaces de incluir reproductores de MP3
    141 en sus distribuciones de software.</p>
    142 
    143 <p>Por suerte, usted no tiene que exigir a sus usuarios a involucrarse en
    144 desobediencia civil cada vez que quieran escuchar sus trabajos. Ofreciendo
    145 Ogg Vorbis, se asegura que ningún oyente se tenga que involucrar con un
    146 formato de distribución patentado a menos que así lo elijan, y que a sus
    147 trabajos de audio nunca los obstaculizarán unas exigencias de licencia
    148 imprevistos. Eventualmente, la creciente aceptación de Ogg Vorbis como un
    149 estándar, en pareja con el comportamiento impredecible en mayor medida de
    150 algunos de los dueños de las patentes de MP3, pueden hacer que ofrecer
    151 archivos MP3 sea completamente inviable. Pero aún antes que ese día llegue,
    152 Ogg Vorbis se mantiene como el único formato de audio portable y libre de
    153 regalías en Internet. Y que su valía compensa un pequeño esfuerzo extra para
    154 apoyarlo.</p>
    155 </div>
    156 
    157 <div class="translators-notes">
    158 
    159 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    160  </div>
    161 </div>
    162 
    163 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    164 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    165 <div id="footer" role="contentinfo">
    166 <div class="unprintable">
    167 
    168 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    169 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    170 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    171 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    172 diríjase a <a
    173 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    174 
    175 <p>
    176 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    177         replace it with the translation of these two:
    178 
    179         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    180         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    181         Please send your comments and general suggestions in this regard
    182         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    183 
    184         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    185 
    186         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    187         our web pages, see <a
    188         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    189         README</a>. -->
    190 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    191 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    192 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    193 <a
    194 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    195 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    196 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    197 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    198 </div>
    199 
    200 <p>Copyright &copy; 2007 Karl Fogel</p>
    201 
    202 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
    203 worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
    204 copyright notice, are preserved.</p>
    205 
    206 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    207 <div class="translators-credits">
    208 
    209 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    210 <strong>Traducción: Hernán Giovagnoli, 2008.</strong></div>
    211 
    212 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    213 Última actualización:
    214 
    215 $Date: 2021/09/22 11:03:48 $
    216 
    217 <!-- timestamp end -->
    218 </p>
    219 </div>
    220 </div>
    221 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    222 </body>
    223 </html>