why-audio-format-matters.html (11236B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-audio-format-matters.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="thirdparty" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>La importancia del formato de audio - Proyecto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 13 h2 { margin-bottom: .1em; } 14 h2 + h3 { margin: 0 0 1.2em; } 15 --> 16 </style> 17 18 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" --> 19 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 23 <div class="article reduced-width"> 24 <h2>La importancia del formato de audio</h2> 25 26 <h3>Una invitación a los productores de audio a usar Ogg Vorbis junto con el MP3</h3> 27 28 <address class="byline">por Karl Fogel</address> 29 30 <div class="infobox"> 31 <p>Parece que todas las patentes que cubren el MP3 expirarán en 2018, pero 32 mientras se permita que las patentes limiten el desarrollo del software 33 continuarán surgiendo problemas similares.</p> 34 </div> 35 <hr class="thin" /> 36 37 <p>Si produce audio para distribución general, probablemente gaste el 99,9% de 38 su tiempo pensando sobre la forma, el contenido y la calidad de producción; 39 y el 0,1% pensando sobre qué formato de audio usar para distribuir sus 40 grabaciones.</p> 41 42 <p>Y en un mundo ideal, esto estaría bien. Los formatos de audio serían como 43 las convenciones por las que se da formato a un libro, o como las partituras 44 y otros esquemas que permiten construir música: contenedores de significado, 45 disponibles para que cualquiera los use, libres de restricciones. No debería 46 preocuparse por las consecuencias de distribuir su material en el formato 47 MP3, así como tampoco se preocuparía en poner el número de página en el 48 borde superior de una página o en comenzar un libro con un índice de 49 contenidos.</p> 50 51 <p>Desafortunadamente, no es así en el mundo en que vivimos. El MP3 es un 52 formato patentado. Lo que significa que diversas compañías tienen monopolios 53 garantizados por el gobierno sobre ciertos aspectos del estándar MP3, como 54 que siempre que alguien cree o escuche un archivo MP3, <em>aún con software 55 que no haya sido escrito por una de esas compañías</em>, tienen el derecho a 56 decidir si permiten o no el uso del MP3. Típicamente, lo que hacen es exigir 57 dinero, por supuesto. Pero los términos están enteramente a su merced: si 58 así lo quisieran, podrían prohibirle usar MP3 totalmente. Si ha estado 59 usando archivos MP3 y no conocía esta situación, entonces o a) alguna otra 60 persona, normalmente un programador de software, ha pagado las regalías por 61 usted, o b) ha estado infringiendo patentes sin saberlo, y en teoría podría 62 ser demandado por ello [Nota del traductor: en los EE. UU.].</p> 63 64 <p>Aquí, el daño va más allá que sólo el daño que le causan. Una patente de 65 software garantiza a una de las partes el derecho exclusivo a usar un cierto 66 hecho matemático. Este derecho puede ser comprado y vendido, incluso 67 litigado como una porción de propiedad, y nunca se puede predecir qué podría 68 hacer con ella su nuevo dueño. Esta no es sólo una posibilidad abstracta: 69 las patentes de MP3 han sido sujeto de múltiples demandas, con 70 compensaciones que totalizan más de un billón de dólares.</p> 71 72 <p>La cuestión más importante aquí no son las regalías, sino la libertad de 73 comunicarse y de desarrollar herramientas de comunicación. Los formatos de 74 distribución como el MP3 son los contenedores del intercambio de información 75 en Internet. Imagine por un momento que alguien tuviese una patente de la 76 vibración modulada de las moléculas de aire: necesitaría una licencia sólo 77 para mantener una conversación o tocar la guitarra para una 78 audiencia. Afortunadamente, nuestro gobierno [el de los EE. UU.] ha 79 mantenido durante largo tiempo esos viejos y familiares métodos de 80 comunicación, como las vibraciones de las moléculas de aire o la escritura 81 de símbolos en pedazos de papel, no patentables: nadie puede ser su dueño, 82 son libres de usar por cualquiera. Pero hasta que esas mismas libertades se 83 extiendan a métodos nuevos y menos familiares (como determinados estándares 84 para representar sonidos mediante la codificación digital), los que 85 generamos trabajos de audio debemos tener cuidado con el formato a usar, y 86 obligar a usar a nuestros oyentes.</p> 87 88 <h4 class="sec">Una salida: El formato Ogg Vorbis</h4> 89 90 <p>Ogg Vorbis es una alternativa al MP3. Obtiene una calidad de sonido alta, 91 puede comprimir a un tamaño menor que MP3 manteniendo un buen sonido (por lo 92 que le ahorra tiempo y costos de ancho de banda); y lo mejor de todo, está 93 diseñado para ser completamente libre de patentes.</p> 94 95 <p>No sacrificará ninguna calidad técnica codificando su audio en Ogg 96 Vorbis. Los archivos suenan bien, y muchos reproductores saben cómo 97 interpretarlos. Pero hará que se incremente el número total de personas que 98 pueden escuchar sus pistas, y al mismo tiempo ayuda a la promoción de los 99 estándares libres de patentes para los formatos de distribución.</p> 100 101 <div class="announcement comment" role="complementary"> 102 <p><a href="https://xiph.org/about/">Más información</a> acerca de Xiph.org (la 103 organización que creó Ogg Vorbis) y de la importancia de los formatos de 104 libre distribución.</p> 105 106 <p>La Free Software Foundation (Fundación para el Software Libre) también ha 107 presentado <a href="https://www.fsf.org/campaigns/playogg/how">una guía 108 amigable con el usuario para instalar el soporte para Ogg Vorbis en 109 Microsoft Windows y Apple Mac OS X</a>.</p> 110 </div> 111 112 <p>La <a href="https://xiph.org/vorbis/" >página principal de Ogg Vorbis</a>, 113 tiene toda la información que necesita tanto para escuchar como para 114 producir archivos codificados con Vorbis. La opción más segura, para usted y 115 sus oyentes, sería ofrecer exclusivamente archivos Ogg Vorbis. Pero como 116 todavía existen algunos reproductores que sólo pueden trabajar con MP3, y no 117 quiere perder audiencia, un primer paso es ofrecer tanto Ogg Vorbis como 118 MP3, explicando a los que descarguen (tal vez enlazando a este artículo) por 119 qué exactamente usted apoya a Ogg Vorbis.</p> 120 121 <p>Y con Ogg Vorbis, incluso <em>ganará</em> algo de audiencia. Aquí el cómo:</p> 122 123 <p>Hasta este momento, los dueños de las patentes de MP3 han sido lo 124 suficientemente inteligentes como para no hostigar a los usuarios 125 individuales con exigencias de pagos. Saben que eso estimularía la 126 percepción popular de, y eventualmente la oposición a, las patentes. En 127 cambio, van detrás de los desarrolladores de productos que implementan el 128 formato MP3. Las víctimas de estas amenazas se encogen de hombros fatigados 129 y terminan pagando, viéndolo sólo como otro de los costes del negocio, que 130 luego es trasladado invisiblemente a los usuarios. Sin embargo, no todos 131 están en la situación de poder pagar: algunos de sus oyentes usan software 132 libre para reproducir archivos de audio. Debido a que este software es de 133 copia y descarga libre, no existe modo práctico, tanto para autores como 134 usuarios, de pagar una tarifa por patentes. Eso es, pagar por el derecho de 135 uso de los hechos matemáticos que están detrás del formato MP3. Como 136 resultado, estos programas no pueden implementar MP3 legalmente, ¡Incluso 137 aunque las pistas que los usuarios quieren escuchar sean perfectamente 138 libres! Debido a esta situación, algunos distribuidores del sistema 139 operativo para ordenadores GNU/Linux ─que tiene millones de usuarios 140 alrededor del mundo─ se han visto incapaces de incluir reproductores de MP3 141 en sus distribuciones de software.</p> 142 143 <p>Por suerte, usted no tiene que exigir a sus usuarios a involucrarse en 144 desobediencia civil cada vez que quieran escuchar sus trabajos. Ofreciendo 145 Ogg Vorbis, se asegura que ningún oyente se tenga que involucrar con un 146 formato de distribución patentado a menos que así lo elijan, y que a sus 147 trabajos de audio nunca los obstaculizarán unas exigencias de licencia 148 imprevistos. Eventualmente, la creciente aceptación de Ogg Vorbis como un 149 estándar, en pareja con el comportamiento impredecible en mayor medida de 150 algunos de los dueños de las patentes de MP3, pueden hacer que ofrecer 151 archivos MP3 sea completamente inviable. Pero aún antes que ese día llegue, 152 Ogg Vorbis se mantiene como el único formato de audio portable y libre de 153 regalías en Internet. Y que su valía compensa un pequeño esfuerzo extra para 154 apoyarlo.</p> 155 </div> 156 157 <div class="translators-notes"> 158 159 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 160 </div> 161 </div> 162 163 <!-- for id="content", starts in the include above --> 164 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 165 <div id="footer" role="contentinfo"> 166 <div class="unprintable"> 167 168 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 169 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 170 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 171 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 172 diríjase a <a 173 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 174 175 <p> 176 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 177 replace it with the translation of these two: 178 179 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 180 translations. However, we are not exempt from imperfection. 181 Please send your comments and general suggestions in this regard 182 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 183 184 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 185 186 <p>For information on coordinating and contributing translations of 187 our web pages, see <a 188 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 189 README</a>. --> 190 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 191 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 192 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 193 <a 194 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 195 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 196 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 197 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 198 </div> 199 200 <p>Copyright © 2007 Karl Fogel</p> 201 202 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 203 worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 204 copyright notice, are preserved.</p> 205 206 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 207 <div class="translators-credits"> 208 209 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 210 <strong>Traducción: Hernán Giovagnoli, 2008.</strong></div> 211 212 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 213 Última actualización: 214 215 $Date: 2021/09/22 11:03:48 $ 216 217 <!-- timestamp end --> 218 </p> 219 </div> 220 </div> 221 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 222 </body> 223 </html>