w3c-patent.html (8806B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/w3c-patent.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Opinión de la FSF sobre la política de patentes «sin regalías» del consorcio 11 W3C - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> 12 <meta http-equiv="Keywords" 13 content="GNU, FSF, Fundación para el Software Libre, Linux, patente, general, 14 pública, licencia, gpl, licencia pública general, política, libertad, 15 software, Eben, Moglen, Eben Moglen" /> 16 <meta http-equiv="Description" 17 content="La política de patentes sin regalías del W3C puede parecer beneficiosa para 18 el software libre, pero en realidad no lo es. La FSF invita al público en 19 general a expresar esta idea en respuesta a la última propuesta del W3C." /> 20 21 <!--#include virtual="/philosophy/po/w3c-patent.translist" --> 22 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 23 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 24 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 25 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 26 <div class="article reduced-width"> 27 <h2>Opinión de la FSF sobre la política de patentes «sin regalías» del W3C</h2> 28 <p> 29 <i>Reescrito el 1 de junio de 2003</i> 30 </p> 31 32 <h3>Nuestra opinión</h3> 33 34 <p> 35 Desde noviembre de 2001 hasta la actualidad, la <cite>Free Software 36 Foundation</cite>, representada por el profesor Moglen de la Facultad de 37 Derecho de la Universidad de Columbia, ha participado en el grupo de trabajo 38 del consorcio W3C sobre la política de patentes. La actual política de 39 patentes del W3C, que en la mayoría de los casos requiere licencias «sin 40 regalías» (o «RF», del inglés «<cite>royalty-free</cite>»), es un paso 41 significativo en pos de proteger la Web contra los estándares gravados con 42 patentes, pero resulta insuficiente debido a un resquicio legal que permite 43 la inclusión de cláusulas en las licencias de las patentes que prohibirían 44 la implementación de los estándares en programas libres. </p> 45 46 <p> 47 El problema deriva de las restricciones al «ámbito de uso»: los propietarios 48 de las patentes están autorizados a incluir tales restricciones en las 49 licencias sin regalías de sus patentes. Dichas restricciones determinan que 50 se puede utilizar la idea patentada, pero sólo para implementar el estándar 51 de la forma precisa que se especifica, y de ninguna otra manera. De modo que 52 si se modifica el código desviándose siquiera levemente de la norma, la 53 licencia de la patente ya no protege contra una demanda por infracción de la 54 patente.</p> 55 56 <p> 57 El W3C ha adoptado políticas con miras a rechazar ciertas restricciones 58 relativas al «ámbito de uso». Por ejemplo, no permite que la licencia de una 59 patente cubra únicamente un cierto tipo de software o plataforma (de esto se 60 nos informó en 2012). No obstante, se autorizan otros tipos de restricciones 61 que pueden causar problemas.</p> 62 63 <p> 64 Uno de los requisitos del software libre es que los usuarios tengan la 65 libertad de modificarlo y redistribuirlo, pero difícilmente podemos 66 considerar que los usuarios tienen la libertad de publicar versiones 67 modificadas del programa si se prohíbe la modificación de una parte del 68 comportamiento del mismo. Por esta razón, las restricciones al «ámbito de 69 uso» impedirían la implementación de los estándares W3C en el <a 70 href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a>.</p> 71 72 <p> 73 Las restricciones al «ámbito de uso» son además legalmente incompatibles con 74 la sección 7 de la <a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html">Licencia 75 Pública General de GNU (versión 2)</a>, ya que esta licencia no permite que 76 la libertad de modificación que otorga a los usuarios se vea reducida a cero 77 de esta manera.</p> 78 79 <p> 80 Muchas otras licencias de software libre no tienen ninguna disposición 81 equivalente a la sección 7 de la GPL, pero no se puede solucionar el 82 problema simplemente usando una de estas licencias. La sección 7 está 83 pensada para evitar la imposición indirecta de restricciones (por ejemplo, 84 mediante las licencias de las patentes) que negarían las libertades que 85 otorga la GPL. Si la licencia de software no hace nada para evitarlo, podría 86 darse una situación en la que la licencia del programa parece conceder una 87 libertad que en realidad ha sido eliminada por restricciones no establecidas 88 en la propia licencia.</p> 89 90 <p> 91 La libertad de modificar el software siempre puede ser restringida por 92 patentes de terceros mediante procedimientos no especificados en la licencia 93 de copyright del software. Es por esta razón que las patentes de software <a 94 href="https://ffii.org/">son tan peligrosas para la libertad del 95 software</a>.</p> 96 97 <p>La FSF se propone seguir participando en el proceso de 98 implementación. Trataremos de convencer a los propietarios de patentes de 99 que no impongan restricciones al «ámbito de uso», e invitamos a hacer lo 100 mismo a quienes defienden el derecho de los desarrolladores de software 101 libre a implementar todos los futuros estándares de la Web.</p> 102 </div> 103 104 <div class="translators-notes"> 105 106 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 107 </div> 108 </div> 109 110 <!-- for id="content", starts in the include above --> 111 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 112 <div id="footer" role="contentinfo"> 113 <div class="unprintable"> 114 115 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 116 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 117 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 118 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 119 diríjase a <a 120 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 121 122 <p> 123 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 124 replace it with the translation of these two: 125 126 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 127 translations. However, we are not exempt from imperfection. 128 Please send your comments and general suggestions in this regard 129 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 130 131 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 132 133 <p>For information on coordinating and contributing translations of 134 our web pages, see <a 135 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 136 README</a>. --> 137 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 138 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 139 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 140 <a 141 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 142 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 143 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 144 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 145 </div> 146 147 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 148 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 149 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 150 without talking with the webmasters or licensing team first. 151 Please make sure the copyright date is consistent with the 152 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 153 document was modified, or published. 154 155 If you wish to list earlier years, that is ok too. 156 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 157 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 158 year, i.e., a year in which the document was published (including 159 being publicly visible on the web or in a revision control system). 160 161 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 162 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 163 <p>Copyright © 2002, 2003, 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 164 165 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 166 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 167 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 168 169 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 170 <div class="translators-credits"> 171 172 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 173 <strong>Traducción: acidborg, 2004.</strong> Revisiones: Miguel Abad Pérez, 174 Antonio Regidor García, Sergi Ruiz Trepat, Javier Fdez. Retenaga.</div> 175 176 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 177 Última actualización: 178 179 $Date: 2021/09/22 11:03:48 $ 180 181 <!-- timestamp end --> 182 </p> 183 </div> 184 </div> 185 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 186 </body> 187 </html>