ubuntu-spyware.html (14826B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Código espía en Ubuntu: ¿qué hacer? - Proyecto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/ubuntu-spyware.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Código espía en Ubuntu: ¿qué hacer?</h2> 20 21 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="introduction"> 24 <p>Desde la <a 25 href="https://fossbytes.com/the-spyware-feature-in-ubuntu-will-be-disabled-in-ubuntu-16-04-xenial-xerus/">versión 26 16.04 de Ubuntu</a>, el servicio espía de búsqueda está ahora deshabilitado 27 por defecto. Al parecer la campaña de presión lanzada por este artículo ha 28 tenido algún éxito. No obstante, ofrecer el servicio espía de búsqueda como 29 una opción es todavía un problema, como se explica más abajo. Ubuntu debería 30 hacer de la búsqueda en la red un comando que los usuarios puedan ejecutar 31 de vez en cuando, no una opción semipermanente que los usuarios habiliten (y 32 probablemente olviden). 33 </p> 34 35 <p>Aun cuando la situación descrita en el resto de esta página ha cambiado en 36 parte, la página sigue siendo importante. Este ejemplo debería servir para 37 que nuestra comunidad no vuelva a hacer tales cosas, pero para que eso 38 suceda hemos de seguir hablando de ello.</p> 39 </div> 40 41 <p>Una de las mayores ventajas del software libre es que la comunidad protege a 42 los usuarios contra el software malicioso. Ahora Ubuntu <a 43 href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux </a> se ha convertido en el 44 ejemplo contrario a esto. ¿Qué podemos hacer?</p> 45 46 <p>El software privativo va ligado al maltrato del usuario: código para 47 espiarlo, esposas digitales (<abbr title="Digital Restrictions 48 Management">DRM</abbr> o Gestión Digital de Restricciones) para imponer 49 limitaciones a los usuarios y puertas traseras que pueden hacer cualquier 50 trabajo sucio mediante control remoto. Los programas que cumplen estas 51 funciones se llaman «programas dañinos» (<cite>malware</cite>) y deben ser 52 tratados como tales. Ejemplos típicos son Windows, las <a 53 href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">iCosas</a><a 54 href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a> y el Kindle de 55 Amazon, producto que sirve para «quemar»<a href="#TransNote2" 56 id="TransNote2-rev"><sup>[2]</sup></a> libros en forma virtual y mediante el 57 cual se realizan las tres funciones mencionadas de maltrato al usuario; 58 Macintosh y la Playstation III, que imponen la DRM; casi todos los teléfonos 59 móviles, porque sirven para espiar y tienen puertas traseras; Adobe Flash 60 Player, que espía e implementa la DRM; muchísimas aplicaciones para las 61 iCosas y Android, responsables de muchas de estas prácticas indeseables.</p> 62 63 <p><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">El software 64 libre le brinda al usuario la posibilidad de protegerse contra estos 65 comportamientos maliciosos del software</a>. Mejor aún, generalmente la 66 comunidad de desarrolladores protege a todo el mundo y los usuarios no 67 tienen que mover un dedo. He aquí cómo sucede.</p> 68 69 <p>De vez en cuando los usuarios que saben programar descubren que algún 70 programa libre contiene código malicioso y generalmente lo que hacen es 71 publicar una versión corregida del programa; pueden hacerlo gracias a las 72 cuatro libertades que definen el software libre (véase <a 73 href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). 74 A eso se le llama un «<cite>fork</cite>» del programa. Pronto la comunidad 75 cambia a la versión corregida (el «<cite>fork</cite>») y la versión 76 maliciosa es rechazada. La perspectiva de vergonzoso rechazo no es muy 77 tentadora, por lo que la mayoría de las veces los programadores 78 —incluso aquellos que no se detienen ante sus propias conciencias ni 79 ante la presión social— se abstienen de colocar funcionalidades 80 maliciosas en el software.</p> 81 82 <p>Pero no siempre. Ubuntu, la ampliamente usada e influyente distribución de 83 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux </a>, ha instalado código de 84 vigilancia. Cuando un usuario utiliza el escritorio de Ubuntu para hacer una 85 búsqueda en sus propios archivos locales, Ubuntu envía el texto de esa 86 búsqueda a uno de los servidores de Canonical, la empresa que desarrolla 87 dicha distribución.</p> 88 89 <p>Esto es igual a la primera práctica de espionaje que descubrí en Windows. Mi 90 difunto amigo Fravia me comentó que cuando hacía búsquedas en los archivos 91 de su sistema Windows, el cortafuegos detectaba que Windows enviaba un 92 paquete a un servidor. Dado este primer ejemplo, presté atención y me di 93 cuenta de que el software privativo que goza de cierta «reputación» tiene 94 tendencia a ser <cite>malware</cite>. Quizás no sea coincidencia que Ubuntu 95 envíe la misma información.</p> 96 97 <p>Ubuntu usa la información sobre las búsquedas para mostrar al usuario 98 publicidad de productos vendidos por Amazon. <a 99 href="https://stallman.org/amazon.html">Amazon es conocida por sus malas 100 prácticas</a>; promocionando a Amazon, Canonical favorece a esa empresa. Sin 101 embargo, la publicidad no es el centro del problema. El asunto principal es 102 el espionaje. Canonical afirma que no revela a Amazon quién busca qué. De 103 todos modos, el hecho de que Canonical recoja los datos personales de los 104 usuarios es tan malo como si lo hiciera Amazon. La vigilancia de Ubuntu <a 105 href="https://jagadees.wordpress.com/2014/08/27/ubuntu-dash-search-is-not-anonymous/">no 106 es anónima</a>.</p> 107 108 <p>Alguien podrá seguramente hacer una versión modificada de Ubuntu que carezca 109 de esa funcionalidad de vigilancia. De hecho, varias distribuciones de 110 GNU/Linux son versiones modificadas de Ubuntu. Cuando estas distribuciones 111 se actualicen a la última versión base de Ubuntu, espero que la 112 eliminen. Seguramente Canonical también supone que es lo que sucederá.</p> 113 114 <p>Ante la posibilidad de una migración masiva hacia otra versión corregida, 115 muchos desarrolladores de software libre abandonarían ese plan. Canonical 116 sin embargo no abandona el código espía de Ubuntu. Quizás Canonical supone 117 que el nombre «Ubuntu» ha adquirido ya tanta fuerza e influencia que les 118 permite eludir las consecuencias de esta vigilancia.</p> 119 120 <p>Canonical asegura que esta funcionalidad busca en internet de otras 121 formas. Dependiendo de cómo lo haga, esto puede o no acrecentar el problema, 122 pero no lo disminuye.</p> 123 124 <p>Ubuntu da a los usuarios la posibilidad de desactivar la función de 125 vigilancia. Evidentemente Canonical piensa que muchos usuarios de Ubuntu 126 dejarán esta funcionalidad en su valor predefinido (activada). Y muchos lo 127 hacen, porque no se les ocurre que pueden hacer algo al respecto. Aun así, 128 la existencia de ese conmutador no hace que la funcionalidad de vigilancia 129 sea buena.</p> 130 131 <p>Incluso si estuviese desactivada por omisión, la funcionalidad podría seguir 132 siendo peligrosa: «actívela una vez y para siempre» es una práctica 133 peligrosa donde los riesgos varían dependiendo de las circunstancias, 134 invitando al descuido. Para proteger la privacidad de los usuarios, los 135 sistemas deben facilitar la prudencia: cuando en una búsqueda local un 136 programa realiza una búsqueda en la red, debe ser decisión del usuario 137 escoger la búsqueda ampliada explícitamente <em>cada vez</em>. Esto es 138 fácil: solo es necesario que haya botones separados para búsquedas locales y 139 búsquedas en la red, como en las versiones anteriores de Ubuntu. Una 140 funcionalidad de búsqueda en la red debe también informar al usuario clara y 141 explícitamente sobre quién puede obtener esa información personal y cuándo 142 se está usando esa característica.</p> 143 144 <p>Si una parte considerable de los líderes de opinión de nuestra comunidad ven 145 este problema en términos personales solamente, desactivan la vigilancia 146 para ellos mismos y continúan promoviendo Ubuntu, a Canonical no le 147 importará. Esto sería una gran pérdida para la comunidad del software libre.</p> 148 149 <p>Quienes presentamos el sofware libre como protección contra el 150 <cite>malware</cite> no proclamamos que sea una protección perfecta. No 151 existe ninguna protección perfecta. Nosotros no decimos que la comunidad 152 eliminará los programas dañinos <em>sin excepción</em>. Por lo tanto, 153 estrictamente hablando, el hecho de que Ubuntu contiene código espía no 154 implica que tengamos que tragarnos nuestras palabras.</p> 155 156 <p>Pero aquí lo que está en juego es mucho más que el hecho de que algunos de 157 nosotros tengamos que tragarnos nuestras palabras. Lo que está en juego es 158 si nuestra comunidad puede o no usar eficazmente el argumento del software 159 espía privativo. Poder decir solamente «el software libre no te espiará, a 160 menos que sea Ubuntu», es mucho menos eficaz que decir «el software libre no 161 te espía».</p> 162 163 <p>Nuestra responsabilidad es manifestarle a Canonical toda la repulsa 164 necesaria para que terminen con esto. No hay excusa de Canonical que 165 valga. Incluso si todo el dinero que recibe de Amazon lo usara para 166 desarrollar software libre, tal iniciativa difícilmente podrá compensar la 167 pérdida que sufrirá el software libre si deja de presentarse como una manera 168 eficaz de evitar que se maltrate a los usuarios.</p> 169 170 <p>Si alguna vez recomienda o redistribuye GNU/Linux, por favor elimine Ubuntu 171 de las distribuciones que recomienda o redistribuye. Si la práctica de 172 Ubuntu de instalar y recomendar software que no es libre aún no le ha 173 convencido, esto debería convencerle. En los festivales de instalación, en 174 los «Día del Software Libre», en los eventos de FLISOL, no instale ni 175 recomiende Ubuntu. En lugar de ello, advierta a la gente que Ubuntu es una 176 distribución a evitar debido a sus funcionalidades de vigilancia y 177 espionaje.</p> 178 179 <p>Y cuando lo haga, puede también decirles que Ubuntu contiene programas que 180 no son libres y que invita a instalar otros programas que tampoco son libres 181 (véase <a href="/distros/common-distros.html"> 182 http://www.gnu.org/distros/common-distros.html</a>). De esta manera se puede 183 contrarrestar la otra forma de influencia negativa que Ubuntu ejerce en la 184 comunidad: legitimar el software que no es libre.</p> 185 186 <div class="important"> 187 <p> 188 La presencia de software que no es libre en Ubuntu constituye un problema 189 diferente de orden ético. Para que Ubuntu pueda considerarse ética, deberá 190 corregir también esto. 191 </p> 192 </div> 193 </div> 194 195 <div class="translators-notes"> 196 197 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 198 <strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev" 199 id="TransNote1">[1]</a> iCosas: Adaptación de «<i>iThings</i>», término 200 ideado para referirse de manera lúdica a artefactos tales como <i>iPod</i>, 201 <i>iPad</i>, <i>iPhone</i> y similares. <br /> <a href="#TransNote2-rev" 202 id="TransNote2">[2]</a> El término «<cite>kindle</cite>» en inglés significa 203 «encender», «prender fuego».</div> 204 </div> 205 206 <!-- for id="content", starts in the include above --> 207 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 208 <div id="footer" role="contentinfo"> 209 <div class="unprintable"> 210 211 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 212 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 213 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 214 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 215 diríjase a <a 216 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 217 218 <p> 219 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 220 replace it with the translation of these two: 221 222 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 223 translations. However, we are not exempt from imperfection. 224 Please send your comments and general suggestions in this regard 225 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 226 227 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 228 229 <p>For information on coordinating and contributing translations of 230 our web pages, see <a 231 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 232 README</a>. --> 233 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 234 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 235 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 236 <a 237 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 238 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 239 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 240 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 241 </div> 242 243 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 244 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 245 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 246 without talking with the webmasters or licensing team first. 247 Please make sure the copyright date is consistent with the 248 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 249 document was modified, or published. 250 251 If you wish to list earlier years, that is ok too. 252 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 253 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 254 year, i.e., a year in which the document was published (including 255 being publicly visible on the web or in a revision control system). 256 257 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 258 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 259 <p>Copyright © 2012, 2014, 2016, 2022 Richard Stallman</p> 260 261 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 262 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 263 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 264 265 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 266 <div class="translators-credits"> 267 268 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 269 <strong>Traducción: Octavio Rossell, 2013.</strong> Revisión: Javier 270 Fdez. Retenaga.</div> 271 272 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 273 Última actualización: 274 275 $Date: 2022/04/13 16:39:46 $ 276 277 <!-- timestamp end --> 278 </p> 279 </div> 280 </div> 281 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 282 </body> 283 </html>