taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

ubuntu-spyware.html (14826B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Código espía en Ubuntu: ¿qué hacer? - Proyecto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/ubuntu-spyware.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Código espía en Ubuntu: ¿qué hacer?</h2>
     20 
     21 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     22 
     23 <div class="introduction">
     24 <p>Desde la <a
     25 href="https://fossbytes.com/the-spyware-feature-in-ubuntu-will-be-disabled-in-ubuntu-16-04-xenial-xerus/">versión
     26 16.04 de Ubuntu</a>, el servicio espía de búsqueda está ahora deshabilitado
     27 por defecto. Al parecer la campaña de presión lanzada por este artículo ha
     28 tenido algún éxito.  No obstante, ofrecer el servicio espía de búsqueda como
     29 una opción es todavía un problema, como se explica más abajo. Ubuntu debería
     30 hacer de la búsqueda en la red un comando que los usuarios puedan ejecutar
     31 de vez en cuando, no una opción semipermanente que los usuarios habiliten (y
     32 probablemente olviden).
     33 </p>
     34 
     35 <p>Aun cuando la situación descrita en el resto de esta página ha cambiado en
     36 parte, la página sigue siendo importante. Este ejemplo debería servir para
     37 que nuestra comunidad no vuelva a hacer tales cosas, pero para que eso
     38 suceda hemos de seguir hablando de ello.</p>
     39 </div>
     40 
     41 <p>Una de las mayores ventajas del software libre es que la comunidad protege a
     42 los usuarios contra el software malicioso. Ahora Ubuntu <a
     43 href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux </a> se ha convertido en el
     44 ejemplo contrario a esto. ¿Qué podemos hacer?</p>
     45 
     46 <p>El software privativo va ligado al maltrato del usuario: código para
     47 espiarlo, esposas digitales (<abbr title="Digital Restrictions
     48 Management">DRM</abbr> o Gestión Digital de Restricciones) para imponer
     49 limitaciones a los usuarios y puertas traseras que pueden hacer cualquier
     50 trabajo sucio mediante control remoto. Los programas que cumplen estas
     51 funciones se llaman «programas dañinos» (<cite>malware</cite>) y deben ser
     52 tratados como tales. Ejemplos típicos son Windows, las <a
     53 href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">iCosas</a><a
     54 href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a> y el Kindle de
     55 Amazon, producto que sirve para «quemar»<a href="#TransNote2"
     56 id="TransNote2-rev"><sup>[2]</sup></a> libros en forma virtual y mediante el
     57 cual se realizan las tres funciones mencionadas de maltrato al usuario;
     58 Macintosh y la Playstation III, que imponen la DRM; casi todos los teléfonos
     59 móviles, porque sirven para espiar y tienen puertas traseras; Adobe Flash
     60 Player, que espía e implementa la DRM; muchísimas aplicaciones para las
     61 iCosas y Android, responsables de muchas de estas prácticas indeseables.</p>
     62 
     63 <p><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">El software
     64 libre le brinda al usuario la posibilidad de protegerse contra estos
     65 comportamientos maliciosos del software</a>. Mejor aún, generalmente la
     66 comunidad de desarrolladores protege a todo el mundo y los usuarios no
     67 tienen que mover un dedo. He aquí cómo sucede.</p>
     68 
     69 <p>De vez en cuando los usuarios que saben programar descubren que algún
     70 programa libre contiene código malicioso y generalmente lo que hacen es
     71 publicar una versión corregida del programa; pueden hacerlo gracias a las
     72 cuatro libertades que definen el software libre (véase <a
     73 href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).
     74 A eso se le llama un «<cite>fork</cite>» del programa. Pronto la comunidad
     75 cambia a la versión corregida (el «<cite>fork</cite>») y la versión
     76 maliciosa es rechazada. La perspectiva de vergonzoso rechazo no es muy
     77 tentadora, por lo que la mayoría de las veces los programadores
     78 &mdash;incluso aquellos que no se detienen ante sus propias conciencias ni
     79 ante la presión social&mdash; se abstienen de colocar funcionalidades
     80 maliciosas en el software.</p>
     81 
     82 <p>Pero no siempre. Ubuntu, la ampliamente usada e influyente distribución de
     83 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux </a>, ha instalado código de
     84 vigilancia. Cuando un usuario utiliza el escritorio de Ubuntu para hacer una
     85 búsqueda en sus propios archivos locales, Ubuntu envía el texto de esa
     86 búsqueda a uno de los servidores de Canonical, la empresa que desarrolla
     87 dicha distribución.</p>
     88 
     89 <p>Esto es igual a la primera práctica de espionaje que descubrí en Windows. Mi
     90 difunto amigo Fravia me comentó que cuando hacía búsquedas en los archivos
     91 de su sistema Windows, el cortafuegos detectaba que Windows enviaba un
     92 paquete a un servidor. Dado este primer ejemplo, presté atención y me di
     93 cuenta de que el software privativo que goza de cierta «reputación» tiene
     94 tendencia a ser <cite>malware</cite>. Quizás no sea coincidencia que Ubuntu
     95 envíe la misma información.</p>
     96 
     97 <p>Ubuntu usa la información sobre las búsquedas para mostrar al usuario
     98 publicidad de productos vendidos por Amazon. <a
     99 href="https://stallman.org/amazon.html">Amazon es conocida por sus malas
    100 prácticas</a>; promocionando a Amazon, Canonical favorece a esa empresa. Sin
    101 embargo, la publicidad no es el centro del problema. El asunto principal es
    102 el espionaje. Canonical afirma que no revela a Amazon quién busca qué. De
    103 todos modos, el hecho de que Canonical recoja los datos personales de los
    104 usuarios es tan malo como si lo hiciera Amazon. La vigilancia de Ubuntu <a
    105 href="https://jagadees.wordpress.com/2014/08/27/ubuntu-dash-search-is-not-anonymous/">no
    106 es anónima</a>.</p>
    107 
    108 <p>Alguien podrá seguramente hacer una versión modificada de Ubuntu que carezca
    109 de esa funcionalidad de vigilancia. De hecho, varias distribuciones de
    110 GNU/Linux son versiones modificadas de Ubuntu. Cuando estas distribuciones
    111 se actualicen a la última versión base de Ubuntu, espero que la
    112 eliminen. Seguramente Canonical también supone que es lo que sucederá.</p>
    113 
    114 <p>Ante la posibilidad de una migración masiva hacia otra versión corregida,
    115 muchos desarrolladores de software libre abandonarían ese plan. Canonical
    116 sin embargo no abandona el código espía de Ubuntu. Quizás Canonical supone
    117 que el nombre «Ubuntu» ha adquirido ya tanta fuerza e influencia que les
    118 permite eludir las consecuencias de esta vigilancia.</p>
    119 
    120 <p>Canonical asegura que esta funcionalidad busca en internet de otras
    121 formas. Dependiendo de cómo lo haga, esto puede o no acrecentar el problema,
    122 pero no lo disminuye.</p>
    123 
    124 <p>Ubuntu da a los usuarios la posibilidad de desactivar la función de
    125 vigilancia. Evidentemente Canonical piensa que muchos usuarios de Ubuntu
    126 dejarán esta funcionalidad en su valor predefinido (activada). Y muchos lo
    127 hacen, porque no se les ocurre que pueden hacer algo al respecto. Aun así,
    128 la existencia de ese conmutador no hace que la funcionalidad de vigilancia
    129 sea buena.</p>
    130 
    131 <p>Incluso si estuviese desactivada por omisión, la funcionalidad podría seguir
    132 siendo peligrosa: «actívela una vez y para siempre» es una práctica
    133 peligrosa donde los riesgos varían dependiendo de las circunstancias,
    134 invitando al descuido. Para proteger la privacidad de los usuarios, los
    135 sistemas deben facilitar la prudencia: cuando en una búsqueda local un
    136 programa realiza una búsqueda en la red, debe ser decisión del usuario
    137 escoger la búsqueda ampliada explícitamente <em>cada vez</em>. Esto es
    138 fácil: solo es necesario que haya botones separados para búsquedas locales y
    139 búsquedas en la red, como en las versiones anteriores de Ubuntu. Una
    140 funcionalidad de búsqueda en la red debe también informar al usuario clara y
    141 explícitamente sobre quién puede obtener esa información personal y cuándo
    142 se está usando esa característica.</p>
    143 
    144 <p>Si una parte considerable de los líderes de opinión de nuestra comunidad ven
    145 este problema en términos personales solamente, desactivan la vigilancia
    146 para ellos mismos y continúan promoviendo Ubuntu, a Canonical no le
    147 importará. Esto sería una gran pérdida para la comunidad del software libre.</p>
    148 
    149 <p>Quienes presentamos el sofware libre como protección contra el
    150 <cite>malware</cite> no proclamamos que sea una protección perfecta. No
    151 existe ninguna protección perfecta. Nosotros no decimos que la comunidad
    152 eliminará los programas dañinos <em>sin excepción</em>. Por lo tanto,
    153 estrictamente hablando, el hecho de que Ubuntu contiene código espía no
    154 implica que tengamos que tragarnos nuestras palabras.</p>
    155 
    156 <p>Pero aquí lo que está en juego es mucho más que el hecho de que algunos de
    157 nosotros tengamos que tragarnos nuestras palabras. Lo que está en juego es
    158 si nuestra comunidad puede o no usar eficazmente el argumento del software
    159 espía privativo. Poder decir solamente «el software libre no te espiará, a
    160 menos que sea Ubuntu», es mucho menos eficaz que decir «el software libre no
    161 te espía».</p>
    162 
    163 <p>Nuestra responsabilidad es manifestarle a Canonical toda la repulsa
    164 necesaria para que terminen con esto. No hay excusa de Canonical que
    165 valga. Incluso si todo el dinero que recibe de Amazon lo usara para
    166 desarrollar software libre, tal iniciativa difícilmente podrá compensar la
    167 pérdida que sufrirá el software libre si deja de presentarse como una manera
    168 eficaz de evitar que se maltrate a los usuarios.</p>
    169 
    170 <p>Si alguna vez recomienda o redistribuye GNU/Linux, por favor elimine Ubuntu
    171 de las distribuciones que recomienda o redistribuye. Si la práctica de
    172 Ubuntu de instalar y recomendar software que no es libre aún no le ha
    173 convencido, esto debería convencerle. En los festivales de instalación, en
    174 los «Día del Software Libre», en los eventos de FLISOL, no instale ni
    175 recomiende Ubuntu. En lugar de ello, advierta a la gente que Ubuntu es una
    176 distribución a evitar debido a sus funcionalidades de vigilancia y
    177 espionaje.</p>
    178 
    179 <p>Y cuando lo haga, puede también decirles que Ubuntu contiene programas que
    180 no son libres y que invita a instalar otros programas que tampoco son libres
    181 (véase <a href="/distros/common-distros.html">
    182 http://www.gnu.org/distros/common-distros.html</a>). De esta manera se puede
    183 contrarrestar la otra forma de influencia negativa que Ubuntu ejerce en la
    184 comunidad: legitimar el software que no es libre.</p>
    185 
    186 <div class="important">
    187 <p>
    188 La presencia de software que no es libre en Ubuntu constituye un problema
    189 diferente de orden ético. Para que Ubuntu pueda considerarse ética, deberá
    190 corregir también esto.
    191 </p>
    192 </div>
    193 </div>
    194 
    195 <div class="translators-notes">
    196 
    197 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    198 <strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
    199 id="TransNote1">[1]</a> iCosas: Adaptación de «<i>iThings</i>», término
    200 ideado para referirse de manera lúdica a artefactos tales como <i>iPod</i>,
    201 <i>iPad</i>, <i>iPhone</i> y similares. <br /> <a href="#TransNote2-rev"
    202 id="TransNote2">[2]</a> El término «<cite>kindle</cite>» en inglés significa
    203 «encender», «prender fuego».</div>
    204 </div>
    205 
    206 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    207 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    208 <div id="footer" role="contentinfo">
    209 <div class="unprintable">
    210 
    211 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    212 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    213 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    214 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    215 diríjase a <a
    216 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    217     
    218 <p>
    219 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    220         replace it with the translation of these two:
    221 
    222         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    223         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    224         Please send your comments and general suggestions in this regard
    225         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    226 
    227         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    228 
    229         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    230         our web pages, see <a
    231         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    232         README</a>. -->
    233 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    234 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    235 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    236 <a
    237 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    238 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    239 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    240 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    241 </div>
    242 
    243 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    244      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    245      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    246      without talking with the webmasters or licensing team first.
    247      Please make sure the copyright date is consistent with the
    248      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    249      document was modified, or published.
    250      
    251      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    252      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    253      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    254      year, i.e., a year in which the document was published (including
    255      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    256      
    257      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    258      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    259 <p>Copyright &copy; 2012, 2014, 2016, 2022 Richard Stallman</p>
    260 
    261 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    262 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    263 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    264 
    265 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    266 <div class="translators-credits">
    267 
    268 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    269 <strong>Traducción: Octavio Rossell, 2013.</strong> Revisión: Javier
    270 Fdez. Retenaga.</div>
    271 
    272 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    273 Última actualización:
    274 
    275 $Date: 2022/04/13 16:39:46 $
    276 
    277 <!-- timestamp end -->
    278 </p>
    279 </div>
    280 </div>
    281 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    282 </body>
    283 </html>