sun-in-night-time.html (9418B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/sun-in-night-time.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>El curioso incidente de Sun a medianoche - Proyecto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/sun-in-night-time.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 20 <h2>El curioso incidente de Sun a medianoche<a href="#TransNote1" 21 id="TransNote1-rev"><sup>*</sup></a></h2> 22 23 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 24 25 <div class="infobox"> 26 <p>Dejamos esta página web como referencia histórica. A diciembre de 2006, Sun 27 está preparando la <a 28 href="https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">publicación de su 29 plataforma Java bajo la GPL de GNU</a>. Probablemente Java de Sun será 30 software libre una vez que se haya completado el cambio de licencia.</p> 31 </div> 32 <hr class="thin" /> 33 34 <p><i>24 de mayo de 2006</i></p> 35 36 <p> 37 Nuestra comunidad se entusiasmó con el rumor de que Sun había convertido su 38 implementación de Java en software libre (o de «código abierto»). Incluso 39 algunos líderes de la comunidad agradecieron públicamente a Sun por su 40 contribución. ¿Cuál es la nueva contribución de Sun a la comunidad <abbr 41 title="Free and Open Source Software" lang="en">FLOSS</abbr>? 42 </p> 43 44 <p> 45 Ninguna. Absolutamente ninguna, y esto es lo que hace que la respuesta a 46 este no-incidente sea tan curiosa. 47 </p> 48 49 <p> 50 La implementación de Java de Sun sigue siendo software privativo, al igual 51 que antes. No se ajusta a los criterios del <a 52 href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> ni a los del código 53 abierto, que son más laxos. Su código fuente sólo está disponible bajo un 54 acuerdo de no divulgación (<abbr title="Non-Disclosure Agreement" 55 lang="en">NDA</abbr> en inglés). 56 </p> 57 58 <p> 59 Así pues, ¿qué hizo Sun realmente? Permitió una redistribución más 60 conveniente de los binarios de su plataforma Java. Con este cambio las 61 distribuciones GNU/Linux pueden incluir la plataforma Java, que no es libre, 62 del mismo modo en que algunas distribuciones ahora incluyen el driver 63 privativo de nVidia. Pero lo hacen al costo de que no sean libres. 64 </p> 65 66 <p> 67 La licencia de Sun tiene una restricción que, irónicamente, puede reducir 68 la tendencia de los usuarios a aceptar software que no es libre sin pensarlo 69 dos veces: SUN insiste en que el distribuidor del sistema operativo tiene 70 que obtener la aceptación explícita de la licencia antes de permitir al 71 usuario instalar el código. Esto significa que el sistema no puede instalar 72 la plataforma Java silenciosamente sin advertir a los usuarios de que tienen 73 software que no es libre, cosa que hacen algunos sistemas GNU/Linux cuando 74 calladamente instalan el driver de nVidia. 75 </p> 76 77 <p> 78 Si examinamos con atención el anuncio de Sun, veremos que representa 79 exactamente estos hechos. No dice que la plataforma de Java sea software 80 libre, ni siquiera de código abierto. Únicamente predice que la plataforma 81 estará «extensamente disponible» en las «principales plataformas de código 82 abierto». Disponible, es decir, como software privativo, en términos que nos 83 deniegan la libertad. 84 </p> 85 86 <p> 87 ¿Por qué este no-incidente generó una reacción amplia y confusa? Quizás 88 porque la gente no lee estos anuncios cuidadosamente. Desde que se acuñó el 89 término «código abierto», hemos visto que las compañías encuentran métodos 90 para usarlo junto al nombre de sus productos en la misma oración (pero 91 parece que no hacen lo mismo con el término «software libre», aunque podrían 92 hacerlo si quisieran). Un lector poco atento, al ver que los dos términos 93 aparecen en proximidad, puede suponer erróneamente que son equivalentes. 94 </p> 95 96 <p> 97 Hay quienes creen que este no-incidente representa los pasos exploratorios 98 de Sun hacia un futuro lanzamiento de su plataforma Java como software 99 libre. Esperemos que Sun lo haga algún día. Estaríamos felices, pero debemos 100 reservar nuestro aprecio para el día en que esto ocurra realmente. Mientras 101 tanto, la <a href="/philosophy/java-trap.html">trampa de Java</a> permanece 102 activa en espera del trabajo de los programadores que no toman precauciones 103 por evitarla. 104 </p> 105 106 <p> 107 En el proyecto GNU continuamos desarrollando el compilador de GNU para Java 108 y Classpath de GNU. Adelantamos mucho durante el último año, de manera que 109 nuestra plataforma libre de Java se incluye en muchas distribuciones 110 principales de GNU/Linux. Si desea usar Java y mantener sus libertades, por 111 favor únase a nosotros para ayudarnos. 112 </p> 113 </div> 114 115 <div class="translators-notes"> 116 117 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 118 <strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev" 119 id="TransNote1">*</a> Paráfrasis de la expresión «[...] del curioso 120 incidente del perro aquella noche», tomada de un diálogo de la obra 121 «Estrella de Plata» de Arthur Conan Doyle en el que el personaje Sherlock 122 Holmes manifiesta que lo curioso del incidente fue la falta de acción por 123 parte del perro involucrado en el relato. Mark Haddon también utilizó la 124 frase para el título de su célebre novela «<cite>The Curious Incident of the 125 Dog in the Night-Time»</cite>, traducido al español como «El curioso 126 incidente del perro a medianoche». En inglés, «sun» significa «sol», y es 127 también el nombre de la empresa que desarrolla Java.</div> 128 </div> 129 130 <!-- for id="content", starts in the include above --> 131 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 132 <div id="footer" role="contentinfo"> 133 <div class="unprintable"> 134 135 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 136 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 137 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 138 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 139 diríjase a <a 140 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 141 142 <p> 143 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 144 replace it with the translation of these two: 145 146 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 147 translations. However, we are not exempt from imperfection. 148 Please send your comments and general suggestions in this regard 149 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 150 151 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 152 153 <p>For information on coordinating and contributing translations of 154 our web pages, see <a 155 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 156 README</a>. --> 157 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 158 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 159 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 160 <a 161 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 162 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 163 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 164 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 165 </div> 166 167 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 168 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 169 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 170 without talking with the webmasters or licensing team first. 171 Please make sure the copyright date is consistent with the 172 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 173 document was modified, or published. 174 175 If you wish to list earlier years, that is ok too. 176 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 177 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 178 year, i.e., a year in which the document was published (including 179 being publicly visible on the web or in a revision control system). 180 181 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 182 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 183 <p>Copyright © 2006, 2021 Richard Stallman</p> 184 185 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 186 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 187 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 188 189 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 190 <div class="translators-credits"> 191 192 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 193 <strong>Traducción: Miguel Vazquez Gocobachi, 2008.</strong></div> 194 195 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 196 Última actualización: 197 198 $Date: 2021/10/05 09:36:33 $ 199 200 <!-- timestamp end --> 201 </p> 202 </div> 203 </div> 204 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 205 </body> 206 </html>