stallmans-law.html (4413B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>La ley de Stallman - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>La ley de Stallman</h2> 19 20 <p>Ahora que las corporaciones dominan a la sociedad y escriben las leyes, cada 21 avance o cambio tecnológico les brinda una nueva oportunidad para restringir 22 o maltratar aún más a los usuarios.</p> 23 </div> 24 25 <div class="translators-notes"> 26 27 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 28 </div> 29 </div> 30 31 <!-- for id="content", starts in the include above --> 32 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 33 <div id="footer" role="contentinfo"> 34 <div class="unprintable"> 35 36 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 37 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 38 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 39 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 40 diríjase a <a 41 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 42 43 <p> 44 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 45 replace it with the translation of these two: 46 47 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 48 translations. However, we are not exempt from imperfection. 49 Please send your comments and general suggestions in this regard 50 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 51 52 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 53 54 <p>For information on coordinating and contributing translations of 55 our web pages, see <a 56 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 57 README</a>. --> 58 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 59 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 60 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 61 <a 62 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 63 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 64 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 65 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 66 </div> 67 68 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 69 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 70 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 71 without talking with the webmasters or licensing team first. 72 Please make sure the copyright date is consistent with the 73 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 74 document was modified, or published. 75 76 If you wish to list earlier years, that is ok too. 77 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 78 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 79 year, i.e., a year in which the document was published (including 80 being publicly visible on the web or in a revision control system). 81 82 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 83 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 84 <p>Copyright © 2012, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 85 86 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 87 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 88 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 89 90 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 91 <div class="translators-credits"> 92 93 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 94 </div> 95 96 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 97 Última actualización: 98 99 $Date: 2021/09/23 23:02:08 $ 100 101 <!-- timestamp end --> 102 </p> 103 </div> 104 </div> 105 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 106 </body> 107 </html>