taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

software-literary-patents.html (14749B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/software-literary-patents.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Patentes de software y patentes literarias - Proyecto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Patentes de software y patentes literarias</h2>
     20 
     21 <address class="byline">por <a href="https://stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     22 
     23 <p>
     24 Cuando los políticos se plantean la cuestión de las patentes de software, lo
     25 habitual es que voten a ciegas; al no ser programadores, no comprenden las
     26 consecuencias reales de las patentes de software. A menudo piensan que las
     27 patentes son similares a las leyes de copyright («salvo en algunos
     28 detalles»), y no es así. Cuando, por ejemplo, pregunté públicamente a
     29 Patrick Devedjian, el ministro francés de Industria, cuál sería el voto de
     30 Francia en el asunto de las patentes de software, Devedjian respondió con
     31 una apasionada defensa de la ley de copyright, elogiando a Víctor Hugo por
     32 el papel que jugó en la adopción del copyright. (La engañosa expresión <a
     33 href= "/philosophy/not-ipr.html">«propiedad intelectual»</a> da lugar a esta
     34 confusión: es una de las razones por la que nunca hay que emplearla).
     35 </p>
     36 
     37 <p>
     38 Quienes imaginan unos efectos similares a las de las leyes de copyright no
     39 alcanzan a comprender las desastrosas consecuencias de las patentes de
     40 software. Podemos tomar a Víctor Hugo como ejemplo para ilustrar la
     41 diferencia.
     42 </p>
     43 
     44 <p>
     45 Una novela y un complejo programa moderno tienen algunos puntos en común:
     46 ambos son obras extensas y son el resultado de la combinación de multitud de
     47 ideas.  Continuemos con la analogía y supongamos que a las novelas del
     48 s. XIX se les hubiera aplicado una ley de patentes. Supongamos que países
     49 como Francia hubieran  autorizado las patentes de ideas literarias. ¿Cómo
     50 habría afectado esto a la labor de Víctor Hugo como escritor? ¿Cuáles serían
     51 los efectos de las patentes literarias en  comparación con el copyright
     52 literario?
     53 </p>
     54 
     55 <p>
     56 Tomemos la novela de Víctor Hugo <i>Los Miserables</i>. Desde el momento en
     57 que la escribió, el copyright le pertenecía solo a él. No tenía motivo para
     58 temer que algún extraño lo demandara por infracción del copyright y
     59 ganara. Eso era imposible, pues el copyright se aplica en exclusiva al
     60 contenido textual de una obra original, no a las ideas representadas en
     61 ella, y sólo restringe la copia. Víctor Hugo no copió <i>Los miserables</i>,
     62 por lo que el copyright no representaba para él ninguna amenaza.
     63 </p>
     64 
     65 <p>
     66 Pero las patentes funcionan de otra manera. Las patentes se aplican a
     67 ideas. Una patente es un monopolio para llevar a la práctica alguna idea que
     68 se describe en la patente misma. Este es un ejemplo de una hipotética
     69 patente literaria:
     70 </p>
     71 
     72 <ul>
     73     <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que representa en la mente del
     74 lector la idea de un personaje que ha permanecido un largo periodo de tiempo
     75 en prisión y que se rebela contra la sociedad y la humanidad.</li>
     76 
     77     <li>Reivindicación 2: un proceso de comunicación acorde a la Reivindicación 1 en
     78 el que el mencionado personaje alcanza posteriormente la redención moral
     79 debido a la bondad de otro personaje.</li>
     80 
     81     <li>Reivindicación 3: un proceso de comunicación acorde a las Reivindicaciones 1
     82 y 2 en el que el mencionado personaje se cambia el nombre en algún momento
     83 de la historia.</li>
     84 </ul>
     85 
     86 <p>
     87 Si esta patente hubiera existido en 1862, cuando se publicó <i>Los
     88 miserables</i>, la novela habría entrado en conflicto con estas tres
     89 reivindicaciones, pues las tres cosas le suceden a Jean Valjean en la
     90 novela. Se podría haber demandado a Víctor Hugo y, en tal caso, él habría
     91 perdido. El propietario de la patente podría haber prohibido (censurado) la
     92 novela.
     93 </p>
     94 
     95 <p>
     96 Consideremos ahora esta hipotética patente literaria:
     97 </p>
     98 
     99 <ul>
    100     <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que representa en la mente del
    101 lector la idea de un personaje que ha permanecido un largo periodo de tiempo
    102 en prisión y que posteriormente se cambia el nombre.</li>
    103 </ul>
    104 
    105 <p>
    106 <i>Los miserables</i> también habría sido prohibida en virtud de esta
    107 patente, pues esa descripción también se ajusta a la historia de la vida de
    108 Jean Valjean. Y esta es otra patente hipotética:
    109 </p>
    110 
    111 <ul>
    112     <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que representa en la mente del
    113 lector la idea de un personaje que alcanza la redención moral y después se
    114 cambia el nombre.</li>
    115 </ul>
    116 
    117 <p>
    118 Jean Valjean habría sido prohibido también en virtud de esta patente.
    119 </p>
    120 
    121 <p>
    122 Esas tres patentes cubrirían, y prohibirían, la historia de la vida de ese
    123 personaje. Las tres se solapan, pero no son idénticas, de modo que podrían
    124 ser válidas  simultáneamente: los tres propietarios de las patentes podrían
    125 haber demandado a Víctor Hugo. Cualquiera de ellos podría haber prohibido la
    126 publicación de <i>Los  miserables</i>.
    127 </p>
    128 
    129 <p>
    130 También se habría vulnerado esta patente:
    131 </p>
    132 
    133 <ul>
    134     <li>Reivindicación 1: un proceso de comunicación que presenta un personaje cuyo
    135 nombre corresponde a la última sílaba del apellido.</li>
    136 </ul>
    137 
    138 <p>
    139 debido al nombre «Jean Valjean», pero al menos esta se habría podido eludir
    140 fácilmente.
    141 </p>
    142 
    143 <p>
    144 Podría pensarse que estas ideas son tan simples que ninguna oficina de
    145 patentes las habría admitido. Sin embargo, a los programadores a menudo nos
    146 sorprende la  simplicidad de las ideas a las que se aplican patentes de
    147 software reales. Por ejemplo, la Oficina Europea de Patentes ha emitido una
    148 patente que cubre la barra de  progreso y otra sobre la aceptación de pagos
    149 mediante tarjeta de crédito. Estas patentes serían para tomar a risa si no
    150 fueran tan peligrosas.
    151 </p>
    152 
    153 <p>
    154 También otros aspectos de <i>Los miserables</i> podrían haber entrado en
    155 conflicto con las patentes. Por ejemplo, podría haber existido una patente
    156 sobre la representación novelesca de la batalla de Waterloo, u otra sobre el
    157 uso del argot parisino en la ficción. Dos pleitos más. De hecho, el número
    158 de patentes diferentes en las que podría haberse apoyado una demanda contra
    159 el autor de una obra como <i>Los miserables</i> no tiene límite. Los
    160 propietarios de esas patentes alegarían merecer una recompensa por el
    161 progreso literario que sus ideas patentadas representan, aunque lo cierto es
    162 que en lugar de promover el progreso de la literatura, estos obstáculos
    163 estarían impidiéndolo.
    164 </p>
    165 
    166 <p>
    167 No obstante, una patente mucho más amplia haría que las anteriores se
    168 volvieran irrelevantes. Imaginemos patentes con reivindicaciones más
    169 amplias, como las  siguientes:
    170 </p>
    171 
    172 <ul>
    173     <li>Un proceso de comunicación estructurado en una narración que se desarrolla a
    174 lo largo de muchas páginas.</li>
    175     <li>Una estructura narrativa que en ocasiones se asemeja a una fuga o
    176 improvisación.</li>
    177     <li>Una intriga articulada en torno al enfrentamiento de personajes específicos,
    178 cada uno de los cuales pone sucesivamente trampas a los otros.</li>
    179     <li>Una narración que presenta muchos estratos de la sociedad.</li>
    180     <li>Una narración que muestra los engranajes de la conspiración.</li>
    181   </ul>
    182 
    183   <p> ¿Quiénes habrían sido los propietarios de estas patentes? Podría haberse
    184 tratado de otros novelistas, quizá Dumas o Balzac, que hubieran escrito
    185 tales novelas, pero no  necesariamente. Escribir un programa no es un
    186 requisito para patentar una idea de software, de modo que si nuestras
    187 hipotéticas patentes literarias tuvieran  encaje en el sistema real de
    188 patentes, los propietarios de tales patentes no necesitarían haber escrito
    189 novelas, ni historias ni nada, salvo solicitudes de patente. Las  compañías
    190 parasitarias del sistema de patentes son hoy en día un floreciente negocio
    191 que no produce nada más que amenazas y pleitos.</p>
    192 
    193   <p> De haber existido en aquella época patentes tan amplias como estas, Víctor
    194 Hugo no habría llegado a plantearse qué patentes podría violar al
    195 caracterizar el personaje  de Jean Valjean, pues ni siquiera habría
    196 considerado la posibilidad de escribir una novela de ese tipo.</p>
    197 
    198 <p>Esta analogía puede ayudar a quienes no son programadores a comprender las
    199 consecuencias de las patentes de software. Estas patentes se aplican a
    200 operaciones tales como la especificación de abreviaturas en un procesador de
    201 textos o al recálculo en orden natural en una hoja de cálculo. Las patentes
    202 cubren  algoritmos necesarios para los programas. Las patentes cubren
    203 aspectos de los formatos de archivos, como el formato OOXML de Microsoft. El
    204 formato de vídeo MPEG 2  está cubierto en EE.&nbsp;UU. por treinta y nueve
    205 patentes diferentes.</p>
    206 
    207 <p>Al igual que una novela podría entrar en conflicto con muchas patentes
    208 literarias diferentes a la vez, un programa puede ser prohibido por la
    209 multitud de patentes diferentes que se aplican a una misma
    210 característica. La tarea de identificar todas las patentes que podrían
    211 aplicarse a un programa extenso es tan ingente que no se ha hecho más que un
    212 solo estudio de este tipo. Es un estudio de 2004 acerca de Linux, el núcleo
    213 del sistema operativo GNU/Linux, y se encontraron 283 patentes
    214 estadounidenses con las que parecía entrar en conflicto. Esto significa que
    215 cada una de esas 283 patentes prohíbe algún proceso computacional que se
    216 encuentra entre las miles de páginas del código fuente de Linux. En esa
    217 época, Linux constituía alrededor del 1% de la totalidad del sistema
    218 GNU/Linux. ¿Cuántas patentes podrían utilizarse para demandar a un
    219 distribuidor del sistema completo?</p>
    220 
    221 <p>
    222 La manera de evitar que las patentes de software malogren el desarrollo del
    223 software es simple: no autorizarlas. Esto debería ser sencillo, pues la
    224 mayoría de las leyes de patentes contienen disposiciones que excluyen las
    225 patentes de software. Normalmente dicen que el «software per se» no puede
    226 ser patentado. Pero oficinas de patentes de todo el mundo están tratando de
    227 forzar las palabras para aprobar patentes sobre las ideas implementadas en
    228 los programas. A menos que se ponga coto a esto, la consecuencia será que
    229 todos los desarrolladores de software estarán en peligro.
    230 </p>
    231 
    232 <div class="infobox extra" role="complementary">
    233 <hr />
    234 <p>La primera versión de este artículo se publicó en el periódico <cite>The
    235 Guardian</cite> de Londres el 23 de junio de 2005, con motivo de la
    236 directiva sobre patentes de software propuesta por la Comisión Europea.</p>
    237 </div>
    238 
    239 <div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensayo está publicado en el libro <a
    240 href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
    241 libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard
    242 M. Stallman</cite></a>.</p></div>
    243 </div>
    244 
    245 <div class="translators-notes">
    246 
    247 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    248  </div>
    249 </div>
    250 
    251 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    252 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    253 <div id="footer" role="contentinfo">
    254 <div class="unprintable">
    255 
    256 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    257 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    258 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    259 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    260 diríjase a <a
    261 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    262 
    263 <p>
    264 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    265         replace it with the translation of these two:
    266 
    267         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    268         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    269         Please send your comments and general suggestions in this regard
    270         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    271 
    272         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    273 
    274         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    275         our web pages, see <a
    276         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    277         README</a>. -->
    278 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    279 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    280 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    281 <a
    282 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    283 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    284 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    285 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    286 </div>
    287 
    288 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    289      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    290      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    291      without talking with the webmasters or licensing team first.
    292      Please make sure the copyright date is consistent with the
    293      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    294      document was modified, or published.
    295      
    296      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    297      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    298      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    299      year, i.e., a year in which the document was published (including
    300      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    301      
    302      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    303      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    304 <p>Copyright &copy; 2005, 2009, 2021 Richard Stallman</p>
    305 
    306 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    307 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    308 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    309 
    310 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    311 <div class="translators-credits">
    312 
    313 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    314 <strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2014.</strong></div>
    315 
    316 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    317 Última actualización:
    318 
    319 $Date: 2021/09/05 10:37:40 $
    320 
    321 <!-- timestamp end -->
    322 </p>
    323 </div>
    324 </div>
    325 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    326 </body>
    327 </html>