saying-no-even-once.html (9069B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de 11 ayuda - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 20 <h2>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de 21 ayuda</h2> 22 23 <address class="byline">por Richard Stallman</address> 24 25 <p>Circula por ahí la falsa idea de que el Proyecto GNU exige que se utilice 26 siempre <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> al 100%, y que 27 a todo el que utilice algo menos (¿un 90%?) lo mandaremos al diablo. Nada 28 más lejos de la realidad.</p> 29 30 <p>Nuestro objetivo primordial es la <a 31 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">libertad digital 32 para todos</a>, un mundo sin software que no sea libre. Algunos de nosotros, 33 que hemos hecho de la promoción de la libertad digital nuestra meta, 34 rechazamos todo programa que no sea libre. No obstante, desde un punto de 35 vista práctico, cualquier pequeño paso hacia ese objetivo es bueno. Un 36 recorrido de miles de kilómetros consta de infinidad de pasos. Cada vez que 37 alguien no instala un programa privativo o decide no ejecutarlo ese día, 38 está dando un paso hacia su propia libertad. Cada vez que se niega a 39 ejecutar un programa privativo con otras personas, les da un buen ejemplo de 40 pensamiento con visión de futuro. Es un paso hacia la libertad en el mundo.</p> 41 42 <p>Si alguien se encuentra atrapado en una maraña de programas que no son 43 libres, no hay duda de que buscará la ocasión para deshacerse de algunos de 44 los hilos del enredo. Cada hilo del que logra deshacerse constituye un 45 avance.</p> 46 47 <p>Cada vez que durante alguna actividad alguien dice: «Preferiría no usar 48 Zoom, hoy no cuenten conmigo», está ayudando al movimiento del software 49 libre. «Me gustaría participar, pero si es con Zoom, prefiero no 50 hacerlo». Si en otras ocasiones había aceptado el programa que no es libre, 51 podría decir: «Quiero participar, pero el software que utilizamos no es 52 bueno para nosotros. Me he propuesto ir dejando de usarlo». Puede que de vez 53 en cuando logre convencer a los demás de que lo reemplacen por software 54 libre. Al menos sabrán que hay personas a las que la libertad les importa lo 55 suficiente como para renunciar a participar por esa razón.</p> 56 57 <p>Si en una ocasión alguien se niega a conversar con una persona o grupo a 58 través de Skype, es una ayuda. Si en una ocasión alguien se niega a 59 conversar a través de WhatsApp, Facebook o Slack, es una ayuda. Si en una 60 ocasión alguien se niega a editar algo en Google Docs, es una ayuda. Si 61 alguien se niega a registrarse en eventbrite.com o meetup.com para un 62 evento, es una ayuda. Si alguien le dice a una organización que no usará su 63 «portal» o aplicación, y que en cambio prefiere comunicarse con ellos por 64 teléfono, eso también es una ayuda. Claro está que la ayuda será mayor si 65 nos mantenemos firmes en nuestra posición (con amabilidad, por supuesto) y 66 no permitimos que los demás nos hagan cambiar de idea.</p> 67 68 <p>Los pasos se van sumando. Si otro día vuelve a rechazar el programa que no 69 es libre, habrá ayudado de nuevo. Si se niega a utilizarlo varias veces a la 70 semana, su negativa se irá acumulando con el tiempo. Cuando los demás ven 71 que alguien dice no, aunque solo sea una vez, puede que eso los inspire a 72 seguir su ejemplo.</p> 73 74 <p>Para ayudar de manera sistemática, es conveniente manifestar ese rechazo con 75 firmeza y constancia, aunque hacerlo ocasionalmente sigue siendo útil. Su 76 ayuda será mayor si rechaza varios de los programas privativos que algunas 77 comunidades se han tragado ciegamente. ¿Querría usted alguna vez rechazarlos 78 todos? No hay necesidad de tomar esta decisión ahora.</p> 79 80 <p>Responda entonces: «Gracias por invitarme, pero Zoom (o Skype, WhatsApp o lo 81 que sea) es un programa que niega la libertad, y es casi seguro que espía a 82 los usuarios, no cuentes conmigo. Quiero vivir en un mundo diferente, y 83 negándome a usarlo hoy, estoy dando un paso hacia ese mundo».</p> 84 85 <p>La Free Software Foundation recomienda <a 86 href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">métodos 87 que respetan la libertad</a> para realizar las mismas tareas de comunicación 88 que se hacen con sistemas injustos. Cuando uno de esos métodos fuera 89 utilizable en su caso, podría añadir: «Podría participar en esta 90 conversación si usáramos XYZ o cualquier otro software libre».</p> 91 92 <p>Puede dar un primer paso, y una vez que lo haya hecho, en cualquier otro 93 momento puede dar otro más. Es posible que con el tiempo descubra que sus 94 hábitos han cambiado. Si se acostumbra a rechazar algún programa que no es 95 libre, probablemente pueda hacerlo la mayoría de las veces, o incluso 96 siempre. No solo habrá obtenido mayor libertad, sino que además habrá 97 ayudado a toda la comunidad creando conciencia sobre el asunto.</p> 98 </div> 99 100 <div class="translators-notes"> 101 102 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 103 </div> 104 </div> 105 106 <!-- for id="content", starts in the include above --> 107 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 108 <div id="footer" role="contentinfo"> 109 <div class="unprintable"> 110 111 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 112 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 113 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 114 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 115 diríjase a <a 116 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 117 118 <p> 119 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 120 replace it with the translation of these two: 121 122 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 123 translations. However, we are not exempt from imperfection. 124 Please send your comments and general suggestions in this regard 125 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 126 127 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 128 129 <p>For information on coordinating and contributing translations of 130 our web pages, see <a 131 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 132 README</a>. --> 133 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 134 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 135 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 136 <a 137 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 138 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 139 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 140 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 141 </div> 142 143 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 144 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 145 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 146 without talking with the webmasters or licensing team first. 147 Please make sure the copyright date is consistent with the 148 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 149 document was modified, or published. 150 151 If you wish to list earlier years, that is ok too. 152 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 153 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 154 year, i.e., a year in which the document was published (including 155 being publicly visible on the web or in a revision control system). 156 157 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 158 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 159 <p>Copyright © 2020, 2021 Richard Stallman</p> 160 161 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 162 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 163 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 164 165 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 166 <div class="translators-credits"> 167 168 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 169 <strong>Traducción: Javier Sepúlveda, 2020.</strong> Revisión: Equipo de 170 traductores al español de GNU.</div> 171 172 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 173 Última actualización: 174 175 $Date: 2021/09/05 10:37:39 $ 176 177 <!-- timestamp end --> 178 </p> 179 </div> 180 </div> 181 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 182 </body> 183 </html>