taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

saying-no-even-once.html (9069B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de
     11 ayuda - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 
     20 <h2>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de
     21 ayuda</h2>
     22 
     23 <address class="byline">por Richard Stallman</address>
     24 
     25 <p>Circula por ahí la falsa idea de que el Proyecto GNU exige que se utilice
     26 siempre <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> al 100%, y que
     27 a todo el que utilice algo menos (¿un 90%?) lo mandaremos al diablo. Nada
     28 más lejos de la realidad.</p>
     29 
     30 <p>Nuestro objetivo primordial es la <a
     31 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">libertad digital
     32 para todos</a>, un mundo sin software que no sea libre. Algunos de nosotros,
     33 que hemos hecho de la promoción de la libertad digital nuestra meta,
     34 rechazamos todo programa que no sea libre. No obstante, desde un punto de
     35 vista práctico, cualquier pequeño paso hacia ese objetivo es bueno. Un
     36 recorrido de miles de kilómetros consta de infinidad de pasos. Cada vez que
     37 alguien no instala un programa privativo o decide no ejecutarlo ese día,
     38 está dando un paso hacia su propia libertad. Cada vez que se niega a
     39 ejecutar un programa privativo con otras personas, les da un buen ejemplo de
     40 pensamiento con visión de futuro. Es un paso hacia la libertad en el mundo.</p>
     41 
     42 <p>Si alguien se encuentra atrapado en una maraña de programas que no son
     43 libres, no hay duda de que buscará la ocasión para deshacerse de algunos de
     44 los hilos del enredo. Cada hilo del que logra deshacerse constituye un
     45 avance.</p>
     46 
     47 <p>Cada vez que durante alguna actividad alguien dice: «Preferiría no usar
     48 Zoom, hoy no cuenten conmigo», está ayudando al movimiento del software
     49 libre. «Me gustaría participar, pero si es con Zoom, prefiero no
     50 hacerlo». Si en otras ocasiones había aceptado el programa que no es libre,
     51 podría decir: «Quiero participar, pero el software que utilizamos no es
     52 bueno para nosotros. Me he propuesto ir dejando de usarlo». Puede que de vez
     53 en cuando logre convencer a los demás de que lo reemplacen por software
     54 libre. Al menos sabrán que hay personas a las que la libertad les importa lo
     55 suficiente como para renunciar a participar por esa razón.</p>
     56 
     57 <p>Si en una ocasión alguien se niega a conversar con una persona o grupo a
     58 través de Skype, es una ayuda. Si en una ocasión alguien se niega a
     59 conversar a través de WhatsApp, Facebook o Slack, es una ayuda. Si en una
     60 ocasión alguien se niega a editar algo en Google Docs, es una ayuda. Si
     61 alguien se niega a registrarse en eventbrite.com o meetup.com para un
     62 evento, es una ayuda. Si alguien le dice a una organización que no usará su
     63 «portal» o aplicación, y que en cambio prefiere comunicarse con ellos por
     64 teléfono, eso también es una ayuda. Claro está que la ayuda será mayor si
     65 nos mantenemos firmes en nuestra posición (con amabilidad, por supuesto) y
     66 no permitimos que los demás nos hagan cambiar de idea.</p>
     67 
     68 <p>Los pasos se van sumando. Si otro día vuelve a rechazar el programa que no
     69 es libre, habrá ayudado de nuevo. Si se niega a utilizarlo varias veces a la
     70 semana, su negativa se irá acumulando con el tiempo. Cuando los demás ven
     71 que alguien dice no, aunque solo sea una vez, puede que eso los inspire a
     72 seguir su ejemplo.</p>
     73 
     74 <p>Para ayudar de manera sistemática, es conveniente manifestar ese rechazo con
     75 firmeza y constancia, aunque hacerlo ocasionalmente sigue siendo útil. Su
     76 ayuda será mayor si rechaza varios de los programas privativos que algunas
     77 comunidades se han tragado ciegamente. ¿Querría usted alguna vez rechazarlos
     78 todos? No hay necesidad de tomar esta decisión ahora.</p>
     79 
     80 <p>Responda entonces: «Gracias por invitarme, pero Zoom (o Skype, WhatsApp o lo
     81 que sea) es un programa que niega la libertad, y es casi seguro que espía a
     82 los usuarios, no cuentes conmigo. Quiero vivir en un mundo diferente, y
     83 negándome a usarlo hoy, estoy dando un paso hacia ese mundo».</p>
     84 
     85 <p>La Free Software Foundation recomienda <a
     86 href="https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-software-tools-for-staying-in-touch">métodos
     87 que respetan la libertad</a> para realizar las mismas tareas de comunicación
     88 que se hacen con sistemas injustos. Cuando uno de esos métodos fuera
     89 utilizable en su caso, podría añadir: «Podría participar en esta
     90 conversación si usáramos XYZ o cualquier otro software libre».</p>
     91 
     92 <p>Puede dar un primer paso, y una vez que lo haya hecho, en cualquier otro
     93 momento puede dar otro más. Es posible que con el tiempo descubra que sus
     94 hábitos han cambiado. Si se acostumbra a rechazar algún programa que no es
     95 libre, probablemente pueda hacerlo la mayoría de las veces, o incluso
     96 siempre. No solo habrá obtenido mayor libertad, sino que además habrá
     97 ayudado a toda la comunidad creando conciencia sobre el asunto.</p>
     98 </div>
     99 
    100 <div class="translators-notes">
    101 
    102 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    103  </div>
    104 </div>
    105 
    106 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    107 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    108 <div id="footer" role="contentinfo">
    109 <div class="unprintable">
    110 
    111 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    112 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    113 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    114 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    115 diríjase a <a
    116 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    117 
    118 <p>
    119 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    120         replace it with the translation of these two:
    121 
    122         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    123         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    124         Please send your comments and general suggestions in this regard
    125         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    126 
    127         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    128 
    129         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    130         our web pages, see <a
    131         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    132         README</a>. -->
    133 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    134 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    135 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    136 <a
    137 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    138 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    139 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    140 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    141 </div>
    142 
    143 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    144      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    145      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    146      without talking with the webmasters or licensing team first.
    147      Please make sure the copyright date is consistent with the
    148      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    149      document was modified, or published.
    150      
    151      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    152      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    153      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    154      year, i.e., a year in which the document was published (including
    155      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    156      
    157      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    158      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    159 <p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
    160 
    161 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    162 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    163 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    164 
    165 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    166 <div class="translators-credits">
    167 
    168 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    169 <strong>Traducción: Javier Sepúlveda, 2020.</strong> Revisión: Equipo de
    170 traductores al español de GNU.</div>
    171 
    172 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    173 Última actualización:
    174 
    175 $Date: 2021/09/05 10:37:39 $
    176 
    177 <!-- timestamp end -->
    178 </p>
    179 </div>
    180 </div>
    181 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    182 </body>
    183 </html>