taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

savingeurope.html (10774B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/savingeurope.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Salvemos a Europa de las patentes de software - Proyecto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/savingeurope.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Salvemos a Europa de las patentes de software</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 Imagine que cada vez que toma una decisión de diseño de software, y
     24 especialmente cada vez que usa un algoritmo que leyó en una revista, o que
     25 implementa una funcionalidad que le pidieron los usuarios, usted corre el
     26 riesgo de ser demandado.</p>
     27 <p>
     28 Esto es lo que sucede actualmente en los EE.&nbsp;UU. a causa de las
     29 patentes de software. Pronto puede ocurrir lo mismo en la mayor parte de
     30 Europa (<a href="#ft1">1</a>). Los países que administran la Oficina Europea
     31 de Patentes, instigados por las grandes compañías y alentados por los
     32 abogados de patentes, están dando pasos para autorizar la emisión de
     33 patentes que cubren cómputos matemáticos.</p>
     34 <p>
     35 Para bloquear esta iniciativa, los ciudadanos europeos deben actuar &mdash;y
     36 deben hacerlo pronto&mdash; interpelando a los respectivos gobiernos con el
     37 fin de generar una resistencia al cambio. Es especialmente importante actuar
     38 en Alemania, Suecia, Finlandia, Holanda, y/o Dinamarca, para que se unan a
     39 la campaña que ya está en marcha en Francia.</p>
     40 <p>
     41 Las patentes ya han hecho mucho daño al software libre. Durante la década de
     42 los ochenta, los poseedores de la patente que cubre el cifrado con clave
     43 pública impidieron totalmente la realización de esa tarea con software
     44 libre. También quisieron acabar con PGP, pero ante las críticas recibidas
     45 aceptaron una solución de compromiso: agregar restricciones a PGP para que
     46 dejara de ser software libre. Nosotros comenzamos a desarrollar <cite>GNU
     47 Privacy Guard</cite> después de que la patente más amplia hubiera expirado.</p>
     48 <p>
     49 Compuserve desarrolló el formato GIF para imágenes, y se sorprendió cuando
     50 Unisys amenazó con demandarlos, a ellos y a cualquiera que desarrollara o
     51 ejecutara software para producir gráficos GIF. Unisys había obtenido una
     52 patente del algoritmo de compresión de datos LZW, que es necesario para
     53 generar gráficos GIF, y se niega a permitir que el software libre use LZW
     54 (<a href="#ft2">2</a>). En consecuencia, en los EE.&nbsp;UU. cualquier
     55 software que permita hacer una compresión GIF verdadera corre el riesgo de
     56 enfrentarse a una demanda.</p>
     57 <p>
     58 En los EE.&nbsp;UU., y algunos otros países, el software libre para MP3(<a
     59 href="#ft3">3</a>) es imposible. En 1998, algunos programadores
     60 norteamericanos que habían desarrollado programas libres para generar MP3
     61 fueron amenazados con demandas por violación de patentes y obligados a
     62 retirarlos. Algunos se distribuyen actualmente en países europeos, pero si
     63 la Oficina Europea de Patentes realiza los cambios planeados, tampoco allí
     64 podrán utilizarse.</p>
     65 <p>
     66 Posteriormente, en ese mismo año, Microsoft amenazó a toda la Web cuando
     67 obtuvo una patente que afectaba las hojas de estilo, tras haber alentado al
     68 consorcio W3C a incorporar esa característica al estándar. No es la primera
     69 vez que un grupo de estándares cae en la trampa de una patente. El rechazo
     70 del público convenció a Microsoft para que desistiera de aplicar la
     71 patente. Pero no podemos esperar siempre en su clemencia.</p>
     72 <p>
     73 La lista podría seguir y seguir, si tuviera tiempo de buscar ejemplos en los
     74 archivos de mis correos y espacio para describirlos.</p>
     75 <p>
     76 En el asunto de las patentes los desarrolladores de software libre pueden
     77 hacer causa común con la mayoría de los desarrolladores de software
     78 privativo, pues estos, en general, también tienen mucho que perder con las
     79 patentes, al igual que la multitud de programadores que desarrollan software
     80 especializado por encargo.</p>
     81 <p>
     82 Sin duda no todo el mundo pierde con las patentes de software; de ser así,
     83 pronto se aboliría el sistema. A menudo las grandes compañías poseen muchas
     84 patentes, y pueden forzar a muchas otras compañías a intercambiar licencias
     85 con ellas. Se libran de la mayor parte de los problemas que causan las
     86 patentes, al tiempo que disfrutan del amplio margen de poder que las
     87 patentes confieren. Esto explica por qué los principales promotores de las
     88 patentes son las corporaciones multinacionales. Tienen muchísima influencia
     89 en los gobiernos.</p>
     90 <p>
     91 En ocasiones, una compañía pequeña puede beneficiarse de una patente si su
     92 producto es tan sencillo que no infringe las patentes de las grandes
     93 compañías y por lo tanto no puede ser forzada a intercambiar licencias. Por
     94 otro lado, los propietarios de patentes que en lugar de desarrollar
     95 productos esquilman el dinero de quienes lo hacen, alegremente recogen
     96 ganancias mientras obstruyen el progreso.</p>
     97 <p>
     98 Pero la mayoría de los programadores, así como los usuarios, pierden con las
     99 patentes de software, las cuales hacen más por obstruir el progreso del
    100 software que por alentarlo.</p>
    101 <p>
    102 La gente solía considerar el software libre una idea absurda, se decía que
    103 carecíamos de la capacidad de desarrollar software en grandes
    104 cantidades. Los hemos refutado con los hechos, desarrollando una amplia gama
    105 de potente software que respeta la libertad del usuario. Ofrecer al público
    106 el espectro completo de sofware de uso general está a nuestro alcance, a
    107 menos que se prohíba dar software al público.</p>
    108 <p class="important">
    109 Las patentes de software amenazan con ello. Este es el momento de entrar en
    110 acción. Le invitamos a visitar <a href="https://ffii.org/">ffii.org</a> para
    111 obtener más información y sugerencias concretas para actuar. Y por favor,
    112 dedique algún tiempo a ayudar.</p>
    113 <div class="column-limit"></div>
    114 
    115 <h3 class="footnote">Notas</h3>
    116 
    117 <ol>
    118 <li id="ft1">La Oficina Europea de Patentes, que gestiona la solicitud de patentes en
    119 muchos países europeos, ha concedido algunas patentes que afectan al
    120 software, las cuales fueron presentadas como algo distinto de patentes de
    121 software. El cambio que está siendo considerado ahora podría abrir la puerta
    122 al patentado sin límites de algoritmos y características de software, lo que
    123 incrementaría en gran medida la cantidad de patentes de software emitidas.</li>
    124 
    125 <li id="ft2">Unisys emitió una declaración ingeniosamente redactada que se suele
    126 interpretar como una autorización para producir gráficos GIF con software
    127 libre, pero yo creo que no es así. Escribí al departamento legal de la
    128 empresa pidiéndoles una aclaración y/o un cambio de política, pero no recibí
    129 respuesta.</li>
    130 
    131 <li id="ft3">Se supone que las patentes relativas a la reproducción de archivos MP3 han
    132 expirado en 2017.</li>
    133 </ol>
    134 </div>
    135 
    136 <div class="translators-notes">
    137 
    138 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    139  </div>
    140 </div>
    141 
    142 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    143 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    144 <div id="footer" role="contentinfo">
    145 <div class="unprintable">
    146 
    147 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    148 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    149 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    150 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    151 diríjase a <a
    152 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    153 
    154 <p>
    155 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    156         replace it with the translation of these two:
    157 
    158         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    159         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    160         Please send your comments and general suggestions in this regard
    161         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    162 
    163         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    164 
    165         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    166         our web pages, see <a
    167         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    168         README</a>. -->
    169 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    170 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    171 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    172 <a
    173 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    174 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    175 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    176 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    177 </div>
    178 
    179 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    180      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    181      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    182      without talking with the webmasters or licensing team first.
    183      Please make sure the copyright date is consistent with the
    184      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    185      document was modified, or published.
    186      
    187      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    188      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    189      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    190      year, i.e., a year in which the document was published (including
    191      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    192      
    193      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    194      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    195 <p>Copyright &copy; 1996-1999, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    196 
    197 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    198 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    199 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    200 
    201 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    202 <div class="translators-credits">
    203 
    204 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    205 <strong>Traducción: Quique, 2000.</strong> Formateo: Sergi Ruiz
    206 Trepat. Revisiones: Sergi Ruiz Trepat, Javier Fdez. Retenaga.</div>
    207 
    208 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    209 Última actualización:
    210 
    211 $Date: 2021/09/22 11:03:48 $
    212 
    213 <!-- timestamp end -->
    214 </p>
    215 </div>
    216 </div>
    217 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    218 </body>
    219 </html>