protecting.html (6665B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Ayude a proteger el derecho a escribir software, sea libre o no - Proyecto 11 GNU - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Ayude a proteger el derecho a escribir software, sea libre o no</h2> 20 21 <div class="infobox" style="font-style:italic"><p> 22 Actualmente la Liga por la Libertad de Programación está inactiva y el sitio 23 ha sido archivado. Únase a nuestra campaña para <a 24 href="https://endsoftwarepatents.org">terminar con las patentes de 25 software</a>. 26 </p></div> 27 <hr class="thin" /> 28 29 <p> 30 El derecho a escribir software, tanto libre como privativo, está amenazado 31 por las <a 32 href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">patentes 33 de software</a> y por las <a 34 href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">demandas 35 judiciales relativas al copyright de las interfaces gráficas</a>.</p> 36 37 <p> 38 La <cite>Free Software Foundation</cite> combate estas amenazas de muchas 39 maneras. Entre ellas, formando parte de la <a 40 href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">Liga 41 por la Libertad de Programación (<cite>League for Programming 42 Freedom</cite>)</a> y brindándole apoyo. 43 </p> 44 45 <p> 46 La Liga es una organización de base formada por profesores, estudiantes, 47 gente de negocios, programadores, usuarios, e incluso empresas de software, 48 que se dedica a restaurar la libertad de escribir programas. La Liga no se 49 opone al sistema legal que propone el Congreso de los Estados Unidos: 50 aplicar el copyright a programas individuales. Su objetivo es revertir los 51 cambios que han introducido recientemente los jueces en respuesta a 52 intereses específicos. 53 </p> 54 55 <p>La FSF le anima a unirse a nuestra lucha contra estas amenazas <a 56 href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">apoyando 57 a la Liga</a>.</p> 58 59 <p> 60 <strong>La Liga no está vinculada a la <cite>Free Software Foundation</cite> 61 ni se ocupa de la cuestión del software libre.</strong> La FSF apoya a la 62 Liga porque, como cualquier otro desarrollador de software más pequeño que 63 Microsoft, está amenazada por las patentes de software y por el copyright de 64 las interfaces gráficas. ¡Usted también está en peligro! Sería cómodo 65 ignorar el problema hasta que la empresa en que trabaja o usted mismo sean 66 demandados, pero es más prudente organizarse antes de que eso suceda. 67 </p> 68 </div> 69 70 <div class="translators-notes"> 71 72 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 73 </div> 74 </div> 75 76 <!-- for id="content", starts in the include above --> 77 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 78 <div id="footer" role="contentinfo"> 79 <div class="unprintable"> 80 81 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 82 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 83 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 84 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 85 diríjase a <a 86 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 87 88 <p> 89 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 90 replace it with the translation of these two: 91 92 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 93 translations. However, we are not exempt from imperfection. 94 Please send your comments and general suggestions in this regard 95 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 96 97 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 98 99 <p>For information on coordinating and contributing translations of 100 our web pages, see <a 101 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 102 README</a>. --> 103 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 104 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 105 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 106 <a 107 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 108 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 109 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 110 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 111 </div> 112 113 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 114 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 115 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 116 without talking with the webmasters or licensing team first. 117 Please make sure the copyright date is consistent with the 118 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 119 document was modified, or published. 120 121 If you wish to list earlier years, that is ok too. 122 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 123 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 124 year, i.e., a year in which the document was published (including 125 being publicly visible on the web or in a revision control system). 126 127 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 128 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 129 <p>Copyright © 1996-1998, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 130 131 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 132 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 133 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 134 135 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 136 <div class="translators-credits"> 137 138 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 139 <strong>Traducción: Miguel Ángel Rojas Aquino, 1999.</strong> Revisiones: 140 Rubén Sotillo Acero, Jaime Gascón Romero, Javier Fdez. Retenaga, Sergi Ruiz 141 Trepat.</div> 142 143 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 144 Última actualización: 145 146 $Date: 2021/10/05 09:36:33 $ 147 148 <!-- timestamp end --> 149 </p> 150 </div> 151 </div> 152 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 153 </body> 154 </html>