programs-must-not-limit-freedom-to-run.html (12531B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Por qué no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa - Proyecto 11 GNU - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Por qué no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa</h2> 20 21 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <p>Por «software libre» se entiende aquel software que es controlado por los 24 usuarios, y no al revés. Específicamente, significa que el software va 25 acompañado de <a href="/philosophy/free-sw.html">las cuatro libertades 26 esenciales que los usuarios de software merecen</a>. A la cabeza de la lista 27 está la libertad 0, que es la libertad de ejecutar el programa como se 28 desee, para hacer lo que se desee.</p> 29 30 <p>Algunos programadores proponen poner restricciones de uso en las licencias 31 de software para prohibir que el programa se utilice para ciertos fines, 32 pero ese sería un camino desastroso. Este artículo explica por qué no se 33 debe limitar la libertad 0. Las cláusulas para limitar el uso de un programa 34 alcanzarían solo un mínimo de los objetivos que persiguen, mientras podrían 35 arruinar la comunidad del software libre.</p> 36 37 <p>En primer lugar, seamos claros acerca de lo que significa la libertad 38 0. Significa que los términos de distribución del software no restringen el 39 uso que se le dé. Esto no exime de las leyes. Por ejemplo, el fraude es un 40 delito según la legislación de los Estados Unidos de América, y creo que es 41 una ley correcta y apropiada. Diga lo que diga la licencia de software 42 libre, usar un programa libre para cometer un fraude no protegerá a nadie 43 ante una acción judicial.</p> 44 45 <p>Poner en la licencia una cláusula contra el fraude sería superfluo en un 46 país donde el fraude es un delito. Pero ¿por qué no una cláusula que prohíba 47 el uso del programa para la tortura, una práctica que los Estados 48 frecuentemente justifican cuando quienes la llevan a cabo son las «fuerzas 49 de seguridad»?</p> 50 51 <p>Una cláusula en contra de la tortura no funcionaría, porque la aplicación de 52 cualquier licencia de software libre se hace a través del Estado. Un Estado 53 que quiera practicar la tortura ignorará la licencia. Cuando las víctimas de 54 torturas por parte de EE. UU. intentan demandar al gobierno, los 55 tribunales desestiman los casos por considerar que su trato es un secreto de 56 seguridad nacional. Si un desarrollador de software intentara demandar al 57 gobierno de EE. UU. por usar un programa para la tortura en contra de 58 las condiciones de la licencia, tambien sería desestimado. En general, los 59 Estados son hábiles en inventar excusas legales para cualquier cosa terrible 60 que quieran hacer. Las empresas con poderosos lobbies también pueden 61 hacerlo.</p> 62 63 <p>¿Y si la cláusula fuera en contra de una actividad privada especializada? 64 Por ejemplo, <abbr title="People for the Ethical Treatment of 65 Animals">PETA</abbr> propuso una licencia que prohíba el uso del software 66 para causar dolor a animales con columna vertebral. O podría ser una 67 cláusula contra el uso de un determinado programa para dibujar o publicar 68 imágenes de Mahoma. O contra su uso en experimentos con células madre 69 embrionarias. O en contra del uso para hacer copias no autorizadas de 70 grabaciones musicales.</p> 71 72 <p>No está claro si sería posible hacer cumplir esas cláusulas. Las licencias 73 de software libre se basan en la ley del copyright, y tratar de imponer 74 condiciones de uso de esa manera es forzar el alcance de lo que permite esa 75 ley, extenderlo peligrosamente. ¿Le gustariá a usted que los libros llevaran 76 condiciones sobre la manera en que se puede utilizar la información que 77 contienen?</p> 78 79 <p>¿Y si tales condiciones se pudieran hacer cumplir por vía legal, sería eso 80 bueno?</p> 81 82 <p>El hecho es que la gente tiene ideas éticas muy diferentes sobre las 83 actividades que se pueden realizar usando software. Personalmente pienso que 84 esas cuatro actividades son legítimas y no deberían ser prohibidas. En 85 particular, apoyo el uso de software para experimentos médicos en animales y 86 para el procesado de carne. Defiendo los derechos humanos de los activistas 87 por los derechos de los animales pero no estoy de acuerdo con ellos; no me 88 gustaría que PETA alcanzara su objetivo de restringir el uso del software.</p> 89 90 <p>Puesto que no soy pacifista, tampoco estaría de acuerdo con una disposición 91 de «uso no militar». Condeno las guerras de agresión pero no condeno la 92 defensa propia. De hecho, he apoyado iniciativas para convencer a varios 93 ejércitos de cambiar a software libre, ya que ellos pueden comprobar la 94 ausencia de puertas traseras y funcionalidades de vigilancia que podrían 95 poner en peligro la seguridad nacional.</p> 96 97 <p>Puesto que no estoy en contra de los negocios en general, me opondría a una 98 restricción en contra del uso comercial. Un sistema que pudiéramos usar solo 99 para el entretenimiento, pasatiempos y la escuela, excluiría la mayor parte 100 de las cosas que hacemos con el ordenador.</p> 101 102 <p>He expuesto algunos de mis puntos de vista sobre otros temas políticos, 103 acerca de actividades que son o no son injustas. Pueden existir puntos de 104 vista diferentes, y esa es precisamente la cuestión. Si aceptáramos 105 programas con restricciones de uso como parte de un sistema operativo libre 106 como GNU, la gente se encontraría con muchas restricciones de uso 107 diferentes. Habría programas cuyo uso en el procesamiento de carne estaría 108 prohibido, programas prohibidos solo para cerdos o solo para vacas, y 109 programas limitados a alimentos kosher. Alguien que odie las espinacas 110 podría licenciar un programa de forma que permitiera su uso para procesar 111 cualquier vegetal excepto las espinacas, mientras que un programa de un fan 112 de Popeye podría permitir su uso solo para espinacas. Habría programas de 113 música permitidos solo para la música rap, y otros solo para la música 114 clásica.</p> 115 116 <p>El resultado sería un sistema con el que no se podría contar para cualquier 117 propósito. Para cada tarea que se quisiera hacer habría que revisar un 118 montón de licencias para ver cuáles son las partes del sistema que no se 119 pueden utilizar para realizar esa tarea. Y no solo para los componente que 120 utiliza expresamente, sino también para los cientos de componentes que 121 invoca, con los que enlaza o con los que se comunica.</p> 122 123 <p>¿Cómo responderían a esto los usuarios? Creo que la mayoría usaría sistemas 124 propietarios. Permitir cualquier tipo de restricción de uso en el software 125 libre principalmente conduciría a los usuarios hacia el software que no es 126 libre. Intentar evitar que los usuarios hagan algo a través de restricciones 127 de uso en el software libre es tan ineficaz como empujar un objeto con un 128 largo espagueti cocido. Como uno dijo, esto es «alguien con un martillo muy 129 pequeño que ve todo problema como un clavo, y ni siquiera se da cuenta de 130 que el clavo es demasiado grande para el martillo».</p> 131 132 <p> 133 Es peor que ineficaz, también está mal, porque los desarrolladores de 134 software no deben ejercer tal poder sobre lo que hacen los usuarios. Imagine 135 que se vendan bolígrafos con cláusulas que determinen lo que se puede 136 escribir con ellos; sería repugnante y no debemos tolerarlo. Igualmente para 137 el software en general. Si se fabrica algo que normalmente es útil, como un 138 bolígrafo, la gente lo usará para escribir todo tipo de cosas, incluso cosas 139 horribles, tales como órdenes de torturar a un disidente; pero usted no debe 140 tener el poder de controlar lo que hacen las personas con sus bolígrafos. Es 141 lo mismo para un editor de texto, un compilador o un kernel.</p> 142 143 <p>Usted sí tiene la oportunidad de determinar para qué se puede usar su 144 software: cuando decide qué funcionalidad implementar. Puede escribir 145 programas que se presten principalmente a usos que usted considere 146 positivos, y no tiene ninguna obligación de incluir funcionalidades que 147 podrían prestarse particularmente para actividades que desaprueba.</p> 148 149 <p>La conclusión está clara: un programa no debe restringir el tipo de tareas 150 que los usuarios pueden realizar con él. La libertad 0 debe ser 151 completa. Tenemos que acabar con la tortura, pero no podemos hacerlo a 152 través de las licencias de software. La verdadera función de las licencias 153 de software es establecer y proteger la libertad de los usuarios.</p> 154 </div> 155 156 <div class="translators-notes"> 157 158 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 159 </div> 160 </div> 161 162 <!-- for id="content", starts in the include above --> 163 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 164 <div id="footer" role="contentinfo"> 165 <div class="unprintable"> 166 167 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 168 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 169 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 170 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 171 diríjase a <a 172 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 173 174 <p> 175 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 176 replace it with the translation of these two: 177 178 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 179 translations. However, we are not exempt from imperfection. 180 Please send your comments and general suggestions in this regard 181 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 182 183 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 184 185 <p>For information on coordinating and contributing translations of 186 our web pages, see <a 187 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 188 README</a>. --> 189 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 190 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 191 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 192 <a 193 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 194 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 195 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 196 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 197 </div> 198 199 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 200 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 201 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 202 without talking with the webmasters or licensing team first. 203 Please make sure the copyright date is consistent with the 204 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 205 document was modified, or published. 206 207 If you wish to list earlier years, that is ok too. 208 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 209 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 210 year, i.e., a year in which the document was published (including 211 being publicly visible on the web or in a revision control system). 212 213 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 214 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 215 <p>Copyright © 2012, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.</p> 216 217 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 218 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 219 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 220 221 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 222 <div class="translators-credits"> 223 224 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 225 <strong>Traducción: Lydia Olivera y Jaume David</strong>, 2012.</div> 226 227 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 228 Última actualización: 229 230 $Date: 2022/09/07 10:00:09 $ 231 232 <!-- timestamp end --> 233 </p> 234 </div> 235 </div> 236 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 237 </body> 238 </html>