philosophy.html (8184B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 7 8 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 9 <title>Filosofía del Proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> 10 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 11 @media (min-width: 55em) { 12 .table { display: table; } 13 .left-column { 14 display: table-cell; 15 width: 65%; 16 vertical-align: top; 17 padding-right: 1em; 18 } 19 .right-column { padding: 1em 0 0 2em; } 20 } 21 --> 22 </style> 23 24 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> 25 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 26 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.es.html" --> 27 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 28 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 29 <h2>Filosofía del Proyecto GNU</h2> 30 <div class="thin"></div> 31 32 <div class="table"> 33 <div class="left-column"> 34 <p><em>Software libre</em> significa que los usuarios del software tienen 35 libertad (la cuestión no es el precio). Desarrollamos el sistema operativo 36 GNU para que los usuarios pudiesen tener libertad en sus tareas 37 informáticas.</p> 38 39 <p>En concreto, el software libre implica que los usuarios tienen las <a 40 href="/philosophy/free-sw.html">cuatro libertades esenciales</a>: (0) 41 ejecutar el programa, (1) estudiar y modificar el código fuente del 42 programa, (2) redistribuir copias exactas y (3) distribuir versiones 43 modificadas.</p> 44 45 <p>El software difiere de los objetos materiales (como las sillas, los 46 bocadillos o la gasolina) en el hecho de que se puede copiar y modificar 47 mucho más fácilmente. Estas posibilidades son las que hacen que el software 48 sea tan útil, y creemos que también los usuarios de un programa deben ser 49 libres de aprovecharlas, no solo quien lo desarrolló.</p> 50 51 <div class="comment"> 52 <p>Los artículos de la siguiente breve lista ofrecen una visión general de la 53 filosofía de GNU. Para profundizar en el tema acudan al menú superior, en 54 especial, <b><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">Ensayos y 55 artículos</a></b>, y <b><a 56 href="/philosophy/speeches-and-interviews.html">Conferencias y 57 entrevistas</a></b>.</p> 58 </div> 59 </div> 60 61 <div class="right-column comment"> 62 <hr class="no-display" /> 63 <p class="announcement"> 64 Grabaciones de los discursos de Richard Stallman se encuentran en <a 65 href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a>.</p> 66 <hr class="no-display" /> 67 </div> 68 </div> 69 70 <h3 id="introduction">Introducción</h3> 71 72 <div class="table"> 73 <div class="left-column"> 74 <ul> 75 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">¿Qué es el software libre?</a></li> 76 <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Por qué debemos 77 insistir en el software libre</a></li> 78 <li><a href="/proprietary/proprietary.html">El software privativo a menudo es 79 <cite>malware</cite></a></li> 80 <li><a href="/gnu/gnu.html">Historia de GNU/Linux</a></li> 81 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Idealismo pragmático</a></li> 82 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Por qué el software libre necesita 83 documentación libre</a></li> 84 <li><a href="/philosophy/selling.html">¡El software libre se puede vender!</a></li> 85 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motivos para escribir software 86 libre</a></li> 87 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">El derecho a leer: Una breve 88 distopía</a>, por Richard Stallman</li> 89 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Por qué el «código 90 abierto» pierde de vista lo esencial del software libre</a></li> 91 <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">When 92 Free Software Isn't (Practically) Superior</a> [en inglés]</li> 93 <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Medidas que los 94 gobiernos pueden adoptar para promover el software libre</a></li> 95 <li><a href="/education/education.html">Software libre y educación</a></li> 96 <li><a href="/philosophy/limit-patent-effect.html">Cómo proteger el software 97 frente a las patentes</a></li> 98 </ul> 99 </div> 100 101 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 102 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 103 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 104 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 105 <div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment"> 106 <p id="FreedomOrganizations" class="announcement">También mantenemos una lista de <a 107 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizaciones que trabajan 108 por la libertad en el desarrollo informático y la comunicación 109 electrónica</a>.</p> 110 </div> 111 </div> 112 113 <div class="translators-notes"> 114 115 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 116 </div> 117 </div> 118 119 <!-- for id="content", starts in the include above --> 120 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 121 <div id="footer" role="contentinfo"> 122 <div class="unprintable"> 123 124 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 125 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 126 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 127 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 128 diríjase a <a 129 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 130 131 <p> 132 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 133 replace it with the translation of these two: 134 135 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 136 translations. However, we are not exempt from imperfection. 137 Please send your comments and general suggestions in this regard 138 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 139 140 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 141 142 <p>For information on coordinating and contributing translations of 143 our web pages, see <a 144 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 145 README</a>. --> 146 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 147 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 148 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 149 <a 150 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 151 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 152 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 153 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 154 </div> 155 156 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 157 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 158 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 159 without talking with the webmasters or licensing team first. 160 Please make sure the copyright date is consistent with the 161 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 162 document was modified, or published. 163 164 If you wish to list earlier years, that is ok too. 165 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 166 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 167 year, i.e., a year in which the document was published (including 168 being publicly visible on the web or in a revision control system). 169 170 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 171 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 172 <p>Copyright © 2013, 2015-2018, 2022 Free Software Foundation, Inc.</p> 173 174 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 175 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 176 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 177 178 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 179 <div class="translators-credits"> 180 181 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 182 </div> 183 184 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 185 Última actualización: 186 187 $Date: 2022/07/18 09:02:56 $ 188 189 <!-- timestamp end --> 190 </p> 191 </div> 192 </div> 193 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 194 </body> 195 </html>