patent-reform-is-not-enough.html (9422B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="esays laws patents" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>La reforma de las patentes no es suficiente - Proyecto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>La reforma de las patentes no es suficiente</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 22 <p> 23 Cuando la gente oye hablar por primera vez del problema de las patentes de 24 software, su atención suele centrarse en los casos más escandalosos: 25 patentes referidas a técnicas que ya son ampliamente conocidas. Entre estas 26 técnicas se incluye la de ordenar una colección de fórmulas de tal manera 27 que no se usen variables antes de ser calculadas (llamada «recálculo en 28 orden natural» en hojas de cálculo) y el uso del <em>o exclusivo</em> para 29 modificar el contenido de una visualización de mapa de bits.</p> 30 31 <p> 32 Centrarse en estos ejemplos puede ocasionar que algunos ignoren el resto del 33 problema. Se induce a las personas hacia la postura de que el sistema de 34 patentes es básicamente correcto y sólo necesita «reformas» para aplicar sus 35 propias reglas de manera apropiada.</p> 36 37 <p> 38 Pero, ¿una correcta implementación resolvería realmente el problema de las 39 patentes de software? Consideremos un ejemplo.</p> 40 41 <p> 42 En los primeros años noventa necesitábamos desesperadamente un nuevo 43 programa libre de compresión, porque las patentes nos habían arrebatado el 44 programa «compress», antiguo estándar de facto. En abril de 1991, el 45 programador Ross Williams comenzó a publicar una serie de programas de 46 compresión que usaban nuevos algoritmos desarrollados por él mismo. Su mayor 47 velocidad y superior calidad de compresión atrajeron pronto a los usuarios.</p> 48 49 <p> 50 Durante el mes de septiembre, cuando faltaba una semana para que la FSF 51 publicara uno de ellos como nueva opción para comprimir los archivos de 52 nuestra distribución, el uso de estos programas en los Estados Unidos se 53 detuvo a causa de una nueva patente, la número 5.049.881.</p> 54 55 <p> 56 Según las reglas del sistema de patentes, que el público pueda usar estos 57 programas (es decir, que la patente sea inválida) depende de si existe 58 «estado de la técnica»: si la idea básica fue publicada antes que se 59 presentara la solicitud de la patente, en este caso antes del 18 de junio de 60 1990. La publicación de Williams llegó después, en abril de 1991, así que no 61 cuenta.</p> 62 63 <p> 64 Un estudiante de la Universidad de San Francisco describió un algoritmo 65 similar en 1988-1989 en un trabajo académico, pero no fue publicado. Por 66 eso, no constituye «estado de la técnica» bajo las normas actuales.</p> 67 68 <p> 69 La aplicación de reformas tendientes a hacer funcionar el sistema de 70 patentes «correctamente» no habría evitado este problema. Según las normas 71 del sistema de patentes, esta patente parece válida. No había un precedente 72 en el estado de la técnica. No es evidente en absoluto, según la 73 interpretación que hace de este concepto el sistema de patentes (como sucede 74 en la mayoría de las patentes, no es algo revolucionario pero tampoco 75 trivial, sino que se encuentra en un término medio). El error está en las 76 propias normas, no en su ejecución.</p> 77 78 <p> 79 En el sistema legal de EE. UU., las patentes están concebidas como un 80 trato entre la sociedad y los individuos. En teoría, la sociedad se 81 beneficia con la divulgación de técnicas que, de otro modo, nunca estarían 82 disponibles. Está claro que la sociedad no ha ganado nada con la expedición 83 de la patente número 5.049.881. Esta técnica habría estado disponible de 84 todos modos. Era bastante fácil descubrir que varias personas lo habían 85 hecho casi al mismo tiempo.</p> 86 87 <p> 88 Bajo las normas actuales, nuestra capacidad para usar los programas de 89 Williams depende de si resulta que alguien había publicado la misma idea 90 antes del 18 de junio de 1990. Es decir, depende de la suerte. Este sistema 91 es bueno para promover la práctica de las leyes, pero no para el progreso 92 del software.</p> 93 94 <p> 95 Mostrar a la oficina de patentes cómo revisar lo ya comprendido en el estado 96 de la técnica puede prevenir algunos errores atroces. Pero no resolverá el 97 mayor problema, que es patentar toda <em>nueva</em> idea sobre el uso de los 98 ordenadores, como la que desarrollaron Williams y otros programadores 99 independientes.</p> 100 101 <p> 102 Esto convertirá al software en un cenagal. Incluso los programas más 103 innovadores usan normalmente docenas de técnicas y características que no 104 son tan nuevas, cada una de las cuales quizás haya sido patentada. Nuestra 105 capacidad para usar cada una de esas sutilezas depende de la suerte, y si la 106 mitad de las veces no tenemos suerte, pocos programas podrán evitar la 107 violación de una larga lista de patentes. Navegar en el laberinto de las 108 patentes será más complicado que escribir software. Como dice <cite>The 109 Economist</cite>, las patentes de software son simplemente malas para los 110 negocios.</p> 111 112 <h3>¿Qué se puede hacer para ayudar?</h3> 113 114 <p> 115 <!-- [Dead as of 2019-03-23] support <a href="http://stopsoftwarepatents.eu/"> 116 this 117 petition</a> for a Europe free of software patents, and --> 118 Se está realizando un esfuerzo masivo en Europa para detener las patentes de 119 software. Consulte la <a href="https://ffii.org/">página web de la FFII</a> 120 para saber cómo puede ayudar.</p> 121 </div> 122 123 <div class="translators-notes"> 124 125 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 126 </div> 127 </div> 128 129 <!-- for id="content", starts in the include above --> 130 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 131 <div id="footer" role="contentinfo"> 132 <div class="unprintable"> 133 134 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 135 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 136 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 137 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 138 diríjase a <a 139 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 140 141 <p> 142 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 143 replace it with the translation of these two: 144 145 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 146 translations. However, we are not exempt from imperfection. 147 Please send your comments and general suggestions in this regard 148 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 149 150 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 151 152 <p>For information on coordinating and contributing translations of 153 our web pages, see <a 154 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 155 README</a>. --> 156 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 157 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 158 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 159 <a 160 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 161 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 162 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 163 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 164 </div> 165 166 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 167 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 168 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 169 without talking with the webmasters or licensing team first. 170 Please make sure the copyright date is consistent with the 171 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 172 document was modified, or published. 173 174 If you wish to list earlier years, that is ok too. 175 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 176 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 177 year, i.e., a year in which the document was published (including 178 being publicly visible on the web or in a revision control system). 179 180 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 181 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 182 <p>Copyright © 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 183 184 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 185 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 186 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 187 188 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 189 <div class="translators-credits"> 190 191 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 192 <strong>Traducción: Esteban García Cuesta, 2005.</strong> Revisiones: 193 Antonio Regidor García, Natalia Alonso.</div> 194 195 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 196 Última actualización: 197 198 $Date: 2021/09/20 10:32:32 $ 199 200 <!-- timestamp end --> 201 </p> 202 </div> 203 </div> 204 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 205 </body> 206 </html>