taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

my_doom.html (8785B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/my_doom.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>MyDoom y usted - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/my_doom.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>MyDoom y usted</h2>
     19 
     20 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     21 
     22 <p>
     23 Crecí en una comunidad cuyos miembros cometían crímenes tan graves como
     24 homicidios. La ciudad de Nueva York, con sus 8 millones de habitantes, tenía
     25 cientos de homicidios por año, cometidos mayormente por gente que vivía en
     26 la ciudad. Robos y asaltos violentos eran aún más comunes.</p>
     27 <p>
     28 Otros males relacionados más con información que con violencia física eran
     29 también comunes. Por ejemplo, algunos policías de Nueva York mentían
     30 habitualmente cuando eran citados como testigos, y hasta crearon una palabra
     31 para ello: en lugar de «testimonio», describían sus apariciones en la corte
     32 como «testimiento». Algunos programadores de Nueva York cayeron en la
     33 práctica, legal pero socialmente destructiva, del software privativo: le
     34 ofrecían paquetes de software atractivos a la gente sin el código fuente, y
     35 les exigían la promesa de no compartirlos con nadie más.</p>
     36 <p>
     37 A pesar de estos males prevalecientes, nunca en mi vida he visto a alguien
     38 intentando condenar a todos los neoyorquinos sobre la base de los males que
     39 sólo algunos cometieron. No he visto a nadie suponer que todos los
     40 ciudadanos de Nueva York son culpables de homicidio, violencia, robo, estafa
     41 o de escribir software privativo. La gente tiene claro que el simple hecho
     42 de que algunos neoyorquinos hayan hecho estas cosas no justifica que nos
     43 traten a todos como culpables. Esto sería «culpabilidad por asociación», y
     44 la gente sabe que eso es injusto.</p>
     45 <p>
     46 Ahora vivo en la más pequeña ciudad de Cambridge, en Massachusetts. También
     47 aquí ocurren homicidios y robos. No sé si la policía de Cambridge acostumbra
     48 mentir en la corte, pero el software privativo es predominante. De todos
     49 modos, nunca vi a nadie condenar a toda la ciudad de Cambridge por
     50 esto. Aquí también, la gente reconoce que la culpabilidad por asociación es
     51 una injusticia.</p>
     52 <p>
     53 Sin embargo, la gente no siempre recuerda aplicar este principio. Mi
     54 comunidad virtual, la comunidad del software libre que he ayudado a
     55 construir desde hace 20 años desarrollando el sistema operativo GNU, es
     56 ahora víctima de una campaña de culpabilidad por asociación. Un número de
     57 artículos, he visto algunos, han intentado culpar a nuestra comunidad entera
     58 por el desarrollo del virus MyDoom.</p>
     59 <p>
     60 Podemos estar seguros que algunos habitantes de Nueva York han cometido
     61 asesinatos, porque han sido juzgados y condenados por ello. No sabemos si
     62 alguien de la comunidad del software libre ha participado en la programación
     63 de MyDoom. Los programadores no han sido identificados; ellos mismos saben
     64 quiénes son, pero usted y yo sólo podemos especular. Podríamos especular que
     65 fueron usuarios de GNU/Linux los que desarrollaron el virus para atacar a
     66 SCO. Podríamos especular que Microsoft desarrolló el virus para así poder
     67 culparnos a nosotros. Podríamos especular que ex-empleados de SCO
     68 desarrollaron el virus para vengarse. Pero no existe evidencia de ninguna de
     69 esas especulaciones.</p>
     70 <p>
     71 Si algún día encontramos que los que desarrollaron el virus eran usuarios de
     72 software libre, entonces mi comunidad virtual estará en la misma situación
     73 que Nueva York o Cambridge: estará probado que hay algunos miembros que han
     74 actuado destructivamente.</p>
     75 <p>
     76 Esto no sorprendería a nadie. La comunidad de software libre incluye a
     77 decenas de millones, más grande que Nueva York e incluso que Shangai. Sería
     78 muy difícil que entre tanta gente todos tuvieran un comportamiento
     79 ético. Nuestra comunidad se auto-selecciona por un mínimo de rechazo parcial
     80 a una práctica no ética:, el software privativo, pero aún eso no garantiza
     81 perfección. La presencia de unos pocos malhechores entre muchos millones no
     82 es sorprendente, y no es excusa para la culpabilidad por asociación.</p>
     83 <p>
     84 Creo realmente que casi todos los lectores de este artículo no tienen nada
     85 que ver con el desarrollo del virus MyDoom. Así que si alguien lo está
     86 acusando, no actúe a la defensiva. Usted no tiene que ver con el virus más
     87 que los que lo acusan, así que conteste eso con la cabeza erguida.</p>
     88 <p>
     89 Si alguien tiene conocimiento o evidencia sobre quien desarrolló el virus,
     90 confío en que presentará una denuncia contra esas personas específicas,
     91 basada en pruebas concretas. Pero nadie debería acusar sin pruebas, y no hay
     92 excusas para la culpabilidad por asociación. No en Nueva York, no en
     93 Cambridge, y no en el Mundo Libre.</p> 
     94 </div>
     95 
     96 <div class="translators-notes">
     97 
     98 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     99  </div>
    100 </div>
    101 
    102 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    103 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    104 <div id="footer" role="contentinfo">
    105 <div class="unprintable">
    106 
    107 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    108 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    109 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    110 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    111 diríjase a <a
    112 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    113 
    114 <p>
    115 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    116         replace it with the translation of these two:
    117 
    118         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    119         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    120         Please send your comments and general suggestions in this regard
    121         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    122 
    123         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    124 
    125         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    126         our web pages, see <a
    127         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    128         README</a>. -->
    129 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    130 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    131 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    132 <a
    133 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    134 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    135 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    136 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    137 </div>
    138 
    139 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    140      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    141      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    142      without talking with the webmasters or licensing team first.
    143      Please make sure the copyright date is consistent with the
    144      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    145      document was modified, or published.
    146      
    147      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    148      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    149      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    150      year, i.e., a year in which the document was published (including
    151      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    152      
    153      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    154      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    155 <p>Copyright &copy; 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    156 
    157 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    158 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    159 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    160 
    161 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    162 <div class="translators-credits">
    163 
    164 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    165 <!-- Traducción: Martín Olivera, corregida por Richard Stallman (gracias
    166 RMS!)  --></div>
    167 
    168 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    169 Última actualización:
    170 
    171 $Date: 2021/09/13 11:04:35 $
    172 
    173 <!-- timestamp end -->
    174 </p>
    175 </div>
    176 </div>
    177 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    178 </body>
    179 </html>