microsoft-old.html (7102B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua) - Proyecto GNU - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua)</h2> 20 21 <div class="announcement"> 22 <p>Existe una <a href="/philosophy/microsoft.html">versión actualizada</a> de 23 este artículo.</p> 24 </div> 25 <hr class="thin" /> 26 27 <p>Muchos piensan que Microsoft es la amenaza monstruosa de la industria del 28 software. Incluso hay una campaña para boicotear a Microsoft. Este 29 sentimiento se ha vuelto más intenso desde que Microsoft comenzó a mostrar 30 una hostilidad activa en contra del software libre.</p> 31 32 <p>En la comunidad del software libre, nuestra perspectiva es diferente. Vemos 33 que Microsoft está haciendo algo que es malo para los usuarios de software: 34 desarrollar software <a 35 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privativo</a> y por 36 lo tanto negar a los usuarios su derecho a la libertad.</p> 37 38 <p>Pero Microsoft no está sola en esto; casi todas las compañías de software 39 tratan del mismo modo a los usuarios. Si otras compañías logran dominar a un 40 número menor de usuarios en comparación con Microsoft, no es porque no lo 41 intenten.</p> 42 43 <p>Con esto no pretendemos excusar a Microsoft. Es más bien un recordatorio de 44 que Microsoft es la consecuencia natural de una industria del software 45 basada en la <a href="/philosophy/shouldbefree.html">división de los 46 usuarios y la privación de su libertad</a>. Cuando criticamos a Microsoft, 47 no debemos eximir a las otras compañías que también desarrollan software 48 privativo. En la FSF no utilizamos software privativo alguno, ni de 49 Microsoft ni de nadie.</p> 50 51 <p>En los «documentos de Halloween», aparecidos al final de octubre de 1998, 52 los ejecutivos de Microsoft manifestaban la intención de utilizar diversos 53 métodos para obstaculizar el desarrollo de software libre: concretamente, 54 diseñando protocolos y formatos de archivos secretos, y patentando 55 algoritmos y características de software.</p> 56 57 <p>Estas políticas obstruccionistas no son nada nuevo: Microsoft, y muchas 58 otras compañías de software, han estado haciéndolo durante años. En el 59 pasado, probablemente, su motivación era atacarse entre ellos; ahora, parece 60 ser, nos han convertido en uno de sus blancos. Pero ese cambio de motivación 61 no tiene ninguna consecuencia práctica, porque los acuerdos secretos y las 62 patentes de software constituyen un obstáculo para todos, sin importar quién 63 sea «el objetivo».</p> 64 65 <p>Las patentes y el secretismo amenazan al software libre. Han sido un gran 66 obstáculo en el pasado y debemos contar con que lo serán aun más en el 67 futuro. Pero esto no es diferente de lo que iba a pasar incluso si Microsoft 68 no nos hubiera prestado atención. Lo único realmente importante de los 69 «documentos de Halloween» es que Microsoft parece creer que el <a 70 href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a> tiene un gran potencial 71 de éxito.</p> 72 73 <p>Gracias, Microsoft, y por favor, quítate de en medio.</p> 74 </div> 75 76 <div class="translators-notes"> 77 78 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 79 </div> 80 </div> 81 82 <!-- for id="content", starts in the include above --> 83 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 84 <div id="footer" role="contentinfo"> 85 <div class="unprintable"> 86 87 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 88 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 89 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 90 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 91 diríjase a <a 92 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 93 94 <p> 95 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 96 replace it with the translation of these two: 97 98 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 99 translations. However, we are not exempt from imperfection. 100 Please send your comments and general suggestions in this regard 101 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 102 103 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 104 105 <p>For information on coordinating and contributing translations of 106 our web pages, see <a 107 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 108 README</a>. --> 109 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 110 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 111 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 112 <a 113 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 114 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 115 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 116 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 117 </div> 118 119 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 120 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 121 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 122 without talking with the webmasters or licensing team first. 123 Please make sure the copyright date is consistent with the 124 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 125 document was modified, or published. 126 127 If you wish to list earlier years, that is ok too. 128 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 129 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 130 year, i.e., a year in which the document was published (including 131 being publicly visible on the web or in a revision control system). 132 133 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 134 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 135 <p>Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 136 137 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 138 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 139 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 140 141 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 142 <div class="translators-credits"> 143 144 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 145 </div> 146 147 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 148 Última actualización: 149 150 $Date: 2021/09/13 09:03:40 $ 151 152 <!-- timestamp end --> 153 </p> 154 </div> 155 </div> 156 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 157 </body> 158 </html>