taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

microsoft-antitrust.html (10805B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-antitrust.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft - Proyecto GNU
     11 - Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-antitrust.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 Con el juicio antimonopolio contra Microsoft llegando a su conclusión, se
     24 empieza a plantear la cuestión de qué pedir a Microsoft en caso de que
     25 pierda. Ralph Nader incluso organizó [cuando se escribió este artículo, en
     26 marzo de 1999] una conferencia sobre el tema (véase <a
     27 href="http://www.appraising-microsoft.org/">appraising-microsoft.org/</a>).</p>
     28 <p>
     29 Las respuestas obvias de restringir los contratos entre Microsoft y los
     30 fabricantes de ordenadores o de dividir la empresa, no constituirán una
     31 diferencia significativa. La primera facilitaría la disponibilidad de
     32 ordenadores con el sistema GNU/Linux preinstalado, pero de todos modos esto
     33 ya está ocurriendo. La segunda ayudaría a otros desarrolladores de
     34 aplicaciones privativas a competir, con lo que sólo se ofrecería a los
     35 usuarios otras formas alternativas para renunciar a su libertad.</p>
     36 <p>
     37 Por este motivo, propongo tres soluciones que podrían ayudar para que los
     38 sistemas operativos de <a href="/philosophy/free-sw.html">software
     39 libre</a>, como GNU/Linux, sean técnicamente competitivos respetando al
     40 mismo tiempo la libertad de los usuarios. Estas tres soluciones abordan
     41 directamente los tres mayores obstáculos para el desarrollo de los sistemas
     42 operativos libres y para dotarlos de la capacidad de ejecutar programas
     43 escritos para Windows. También abordan directamente la cuestión de los
     44 métodos que Microsoft utilizará para bloquear el software libre (anunciados
     45 en los «documentos Halloween»). Lo más efectivo sería usar las tres
     46 soluciones conjuntamente.</p>
     47 
     48 <ol>
     49   <li>Exigir a Microsoft que publique la documentación completa de todas sus
     50 interfaces entre componentes de software, protocolos de comunicación y
     51 formatos de ficheros. Esto bloquearía una de las tácticas favoritas de
     52 Microsoft: las interfaces secretas e incompatibles.
     53 <p>
     54    Para que este requerimiento sea realmente eficaz, no se debe permitir que
     55 Microsoft utilice acuerdos de confidencialidad [<cite>nondisclosure
     56 agreement</cite>]<a href="#TransNote1" id="TransNote1-rev">[1]</a> con otras
     57 organizaciones como pretexto para implementar interfaces secretas. La regla
     58 ha de ser: si no pueden publicar la interfaz, tampoco pueden publicar su
     59 implementación.</p>
     60 <p>
     61    No obstante, sería aceptable permitir que Microsoft empezara a implementar
     62 una interfaz antes de publicar las especificaciones, siempre y cuando se
     63 publiquen las especificaciones junto con la implementación.</p>
     64 <p>
     65    Hacer cumplir este requisito no sería difícil. Si otros desarrolladores de
     66 software se quejaran de que la documentación publicada no describe algún
     67 aspecto de la interfaz o cómo hacer una determinada tarea, los tribunales
     68 obligarían a Microsoft a dar una explicación sobre estos aspectos. Cualquier
     69 pregunta sobre las interfaces (diferenciándolas de las técnicas de
     70 implementación) deberá ser respondida.</p>
     71 <p>
     72    En el año 1984 se incluyeron términos similares a estos en un acuerdo entre
     73 IBM y la Comunidad Europea, con lo cual se puso fin a una más de las
     74 disputas antimonopolio. Véase <a
     75 href="http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html">www.cptech.org</a>.</p>
     76 </li>
     77 <li>Exigir a Microsoft que, en el campo del software, use sus patentes
     78 únicamente para defenderse. (en el caso de que posea patentes que se aplican
     79 a otros campos, estos últimos podrían incluirse en este requerimiento, o
     80 bien podrían excluirse). Esto bloquearía otra de las tácticas que Microsoft
     81 mencionó en los «documentos Halloween»: utilizar las patentes para bloquear
     82 el desarrollo de software libre.
     83 <p>
     84    Deberíamos dar a Microsoft la opción de usar la defensa propia o la defensa
     85 mutua. La defensa propia significaría ofrecer un intercambio de licencias de
     86 todas las patentes, sin coste alguno, a cualquiera que la quiera. La defensa
     87 mutua significaría dar la licencia de todas las patentes a un grupo, donde
     88 cualquiera pueda unirse, incluso aquellas personas que no tengan ninguna
     89 patente en propiedad. Este grupo permitiría que cualquier miembro tuviera
     90 las licencias de todas las patentes de todos los miembros.</p>
     91 <p>
     92    Es vital abordar la problemática de las patentes, porque no serviría de nada
     93 que Microsoft publicara una interfaz si logran introducir algún elemento
     94 patentado en la interfaz misma (o en la funcionalidad a la que da acceso),
     95 de tal forma que al resto de nosotros no se nos permita implementarla.</p>
     96 </li>
     97 <li>Exigir a Microsoft que no certifique que el hardware funciona con software
     98 de Microsoft, a menos que se hayan publicado las especificaciones completas
     99 del hardware en cuestión. De esa manera cualquier programador
    100 podríaimplementar software que funcione en ese hardware.
    101 <p>
    102    En general las especificaciones de hardware secretas no constituyen una
    103 práctica habitual de Microsoft, pero son un obstáculo significativo para el
    104 desarrollo de sistemas operativos libres que puedan competir con
    105 Windows. Eliminar este obstáculo sería una gran ayuda. En el caso de que se
    106 establezca una negociación con Microsoft, incluir este tipo de disposición
    107 no sería imposible, sería un punto de la negociación.</p>
    108 </li>
    109 </ol>
    110 <p>
    111 En abril de este año, Steve Ballmer, de Microsoft, anunció un posible plan
    112 para publicar parte del código fuente de Windows. No está muy claro si esto
    113 implica hacerlo software libre, o de qué parte de Windows se trataría. Pero
    114 si Microsoft publica una parte importante de Windows como software libre,
    115 podría solucionar estos problemas en lo que respecta a esa parte (también
    116 podría contribuir a la comunidad del software libre, si el software en
    117 cuestión pudiera utilizarse para otros propósitos además de ejecutar más
    118 software privativo de Microsoft).</p>
    119 <p>
    120 Sin embargo, poder usar como software libre parte de Windows es menos
    121 crucial que el hecho de que esté <em>permitida</em> la implementación de
    122 todas las partes. Las soluciones propuestas arriba es lo que realmente
    123 necesitamos, abrirán el camino para que desarrollemos una alternativa
    124 realmente superior al Windows de Microsoft, en todas aquellas áreas de
    125 Windows que Microsoft no publique como software libre.</p>
    126 </div>
    127 
    128 <div class="translators-notes">
    129 
    130 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    131 <strong>Notas de traducción</strong><br/><ol><li
    132 id="TransNote1">«Nondisclosure agreement» es un tipo de acuerdo confidencial
    133 mediante el cual los firmantes intercambian información obligándose a no
    134 difundirla.<a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
    135 </div>
    136 
    137 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    138 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    139 <div id="footer" role="contentinfo">
    140 <div class="unprintable">
    141 
    142 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    143 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    144 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    145 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    146 diríjase a <a
    147 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    148 
    149 <p>
    150 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    151         replace it with the translation of these two:
    152 
    153         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    154         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    155         Please send your comments and general suggestions in this regard
    156         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    157 
    158         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    159 
    160         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    161         our web pages, see <a
    162         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    163         README</a>. -->
    164 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    165 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    166 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    167 <a
    168 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    169 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    170 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    171 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    172 </div>
    173 
    174 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    175      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    176      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    177      without talking with the webmasters or licensing team first.
    178      Please make sure the copyright date is consistent with the
    179      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    180      document was modified, or published.
    181      
    182      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    183      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    184      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    185      year, i.e., a year in which the document was published (including
    186      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    187      
    188      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    189      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    190 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    191 
    192 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    193 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    194 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    195 
    196 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    197 <div class="translators-credits">
    198 
    199 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    200 <strong>Traducción: Xavier Reina</strong>. Revisión: Alberto Campos García.</div>
    201 
    202 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    203 Última actualización:
    204 
    205 $Date: 2021/09/13 09:03:40 $
    206 
    207 <!-- timestamp end -->
    208 </p>
    209 </div>
    210 </div>
    211 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    212 </body>
    213 </html>