taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-and-gnu.html (17789B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnulinux" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Linux y GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 a.ftn { font-size: .94em; }
     13 -->
     14 </style>
     15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software Libre,
     16 Sistema Operativo, Núcleo de GNU, kernel de GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     17 <meta http-equiv="Description" content="Desde 1983 estamos desarrollando el sistema operativo GNU, similar a Unix
     18 pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de
     19 compartir y mejorar el software que usan." />
     20 
     21 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
     22 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     23 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.es.html" -->
     24 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     25 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     26 <div class="article reduced-width">
     27 <h2>Linux y el sistema GNU</h2>
     28 
     29 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     30 
     31 <p>
     32 Muchos usuarios de ordenadores ejecutan a diario, sin saberlo, una versión
     33 modificada del <a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">sistema
     34 GNU</a>. Debido a un peculiar giro de los acontecimientos, a la versión de
     35 GNU ampliamente utilizada hoy en día se la llama a menudo «Linux», y muchos
     36 de quienes la usan <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">no se
     37 dan cuenta</a> de que básicamente se trata del sistema GNU, desarrollado por
     38 el <a href="/gnu/gnu-history.html">proyecto GNU</a>.</p>
     39 
     40 <div class="announcement comment" role="complementary">
     41 <hr class="no-display" />
     42 <p>Para más información, consulte también las <a
     43 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">preguntas frecuentes sobre GNU/Linux</a> y el
     44 artículo <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">¿Por qué GNU/Linux?</a></p>
     45 <hr class="no-display" />
     46 </div>
     47 
     48 <p>
     49 Efectivamente existe un Linux, y estas personas lo usan, pero constituye
     50 solo una parte del sistema que utilizan. Linux es el núcleo: el programa del
     51 sistema que se encarga de asignar los recursos de la máquina a los demás
     52 programas que el usuario ejecuta. El núcleo es una parte esencial de un
     53 sistema operativo, pero inútil por sí mismo, sólo puede funcionar en el
     54 marco de un sistema operativo completo. Linux se utiliza normalmente en
     55 combinación con el sistema operativo GNU: el sistema completo es básicamente
     56 GNU al que se le ha añadido Linux, es decir, GNU/Linux. Todas las
     57 distribuciones denominadas «Linux» son en realidad distribuciones GNU/Linux.</p>
     58 
     59 <p>
     60 Muchos usuarios no entienden la diferencia entre el núcleo, que es Linux, y
     61 el sistema completo, al que también llaman «Linux». El uso ambiguo del
     62 nombre no ayuda a comprender la cuestión. Estos usuarios suelen pensar que
     63 Linus Torvalds, con un poco de ayuda, desarrolló el sistema operativo
     64 completo en 1991.</p>
     65 
     66 <p>
     67 Los programadores generalmente saben que Linux es un núcleo, pero como
     68 habitualmente han oído llamar «Linux» al sistema completo, con frecuencia
     69 imaginan alguna historia que justifique dar al sistema completo el nombre
     70 del núcleo. Por ejemplo, muchos creen que una vez que Linus Torvalds terminó
     71 de escribir Linux, el núcleo, los usuarios buscaron más software libre para
     72 completarlo, y descubrieron que (por ninguna razón en particular) casi todo
     73 lo necesario para hacer un sistema operativo similar a Unix ya estaba
     74 disponible.</p>
     75 
     76 <p>
     77 Lo que descubrieron no era una casualidad: se trataba del sistema GNU, no
     78 del todo completo. El <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a>
     79 disponible dio como resultado un sistema completo porque el Proyecto GNU
     80 había estado trabajando con ese objetivo desde 1984. En el <a
     81 href="/gnu/manifesto.html">Manifiesto de GNU</a> establecimos el objetivo de
     82 desarrollar un sistema libre de tipo Unix llamado «GNU». El <a
     83 href="/gnu/initial-announcement.html">Anuncio Inicial</a> del proyecto GNU
     84 también bosqueja algunos de los planes originales para el sistema
     85 GNU. Cuando se inició a desarrollar Linux, GNU ya estaba casi terminado.</p>
     86 
     87 <p>
     88 El objetivo de la mayoría de los proyectos de software libre es desarrollar
     89 un programa particular para cubrir una necesidad particular. Por ejemplo,
     90 Linus Torvalds se propuso escribir un kernel de tipo Unix (Linux), Donald
     91 Knuth se propuso escribir un editor de textos (TeX), Bob Scheifler se
     92 propuso desarrollar un sistema de ventanas (el X Window System). Es natural
     93 medir la contribución de este tipo de proyectos en función de los programas
     94 específicos que aportan.</p>
     95 
     96 <p>
     97 Si tratáramos de medir la contribución del Proyecto GNU de esta manera, ¿a
     98 qué conclusión llegaríamos? Un vendedor de CD-ROM constató que en su
     99 «distribución Linux» el <a
    100 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">software de GNU</a>
    101 constituía el mayor contingente, con alrededor del 28% del total del código
    102 fuente, y esto incluía algunos de los principales componentes esenciales,
    103 sin los cuales no habría sistema. Linux representaba alrededor del 3%. (En
    104 2008, las proporciones son similares: en el repositorio <em>principal</em>
    105 de gNewSense, Linux representa el 1,5% y los paquetes de GNU el 15%). Así
    106 que si hubiera que escoger un solo nombre entre «Linux» y «GNU» para el
    107 sistema, en función de quién escribió los programas, la opción más adecuada
    108 sería «GNU».</p>
    109 
    110 <p>
    111 Pero esa manera de examinar el asunto deja de lado una cuestión
    112 fundamental. El Proyecto GNU no era, ni es, un proyecto para desarrollar
    113 paquetes de software específicos. No era un proyecto <a
    114 href="/software/gcc/">para desarrollar un compilador de C</a>, aunque lo
    115 hicimos. No era un proyecto para desarrollar un editor de textos, aunque lo
    116 hicimos. El proyecto GNU se propuso desarrollar <em>un sistema operativo
    117 libre completo de tipo Unix</em>: GNU.</p>
    118 
    119 <p>
    120 Mucha gente ha hecho importantes contribuciones al software libre del
    121 sistema, y todos ellos merecen un reconocimiento por su trabajo, pero la
    122 razón por la que es <em>un sistema integrado</em>, y no sólo una colección
    123 de programas útiles, es que el proyecto GNU se propuso que así
    124 fuera. Elaboramos una lista de los programas necesarios para hacer un
    125 sistema libre <em>completo</em> y sistemáticamente recopilamos, escribimos o
    126 buscamos gente para escribir todo lo que había en esa lista. Escribimos
    127 ciertos componentes esenciales pero aburridos&#8239;<a class="ftn"
    128 href="#unexciting">[1]</a>, ya que no se puede obtener un sistema sin
    129 ellos. Algunos de nuestros componentes para el sistema, las herramientas de
    130 programación, se volvieron populares por sí mismas entre los programadores,
    131 pero además escribimos muchos componentes que no son herramientas &#8239;<a
    132 class="ftn" href="#nottools">[2]</a>. Incluso desarrollamos un juego de
    133 ajedrez, GNU Chess, porque un sistema completo también necesita juegos.</p>
    134 
    135 <p>
    136 A principios de los años noventa ya teníamos listo todo el sistema salvo el
    137 núcleo. Habíamos comenzado a trabajar también en un núcleo, el <a
    138 href="/software/hurd/hurd.html">Hurd de GNU</a>, que se ejecutaba sobre
    139 Mach. Desarrollar ese núcleo ha sido mucho más difícil de lo esperado. <a
    140 href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">El Hurd de GNU empezó a funcionar
    141 de forma fiable en 2001</a>, pero aún falta mucho para que pueda ser
    142 utilizado por el público en general.</p>
    143 
    144 <p>
    145 Afortunadamente no tuvimos que esperar hasta que Hurd estuviera listo,
    146 porque Linux ya estaba disponible. Cuando  Torvalds liberó Linux en 1992, se
    147 colmó la última laguna importante en el sistema GNU. Se pudo <a
    148 href="https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">combinar
    149 Linux con el sistema GNU</a> para obtener un sistema libre completo: una
    150 versión del sistema GNU que también contenía Linux; es decir, el sistema
    151 GNU/Linux.</p>
    152 
    153 <p>
    154 Lograr que ambos funcionasen juntos correctamente no fue una tarea
    155 trivial. Hubo que realizar cambios sustanciales en algunos componentes de
    156 GNU &#8239;<a class="ftn" href="#somecomponents">[3]</a> para que
    157 funcionasen con Linux. La integración de un sistema completo para obtener
    158 una distribución lista para usar requirió también de mucho trabajo. Fue
    159 necesario abordar la cuestión de cómo instalar y arrancar el sistema, un
    160 asunto del que no nos habíamos ocupado porque no se había llegado todavía a
    161 ese punto. Así, las personas que desarrollaron las diversas distribuciones
    162 del sistema realizaron una labor enorme y esencial, pero era una labor que,
    163 de todas maneras, seguramente alguien habría hecho tarde o temprano.</p>
    164 
    165 <p>
    166 El proyecto GNU apoya tanto a los sistemas GNU/Linux como <em>al</em>
    167 sistema GNU. La <a href="https://fsf.org/">FSF</a> financió la reescritura
    168 de las extensiones de la biblioteca C de GNU relacionadas con Linux, por lo
    169 que ahora están bien integradas y los sistemas GNU/Linux más recientes
    170 utilizan la versión actual de la biblioteca sin modificaciones. La FSF
    171 también financió las etapas iniciales del desarrollo de Debian GNU/Linux.</p>
    172 
    173 <p>
    174 Hoy en día existen muchas variantes diferentes del sistema GNU/Linux,
    175 comúnmente llamadas «distribuciones». La mayoría de ellas incluyen programas
    176 que no son libres, ya que sus desarrolladores siguen la <a
    177 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">filosofía «código
    178 abierto»</a> asociada con Linux en lugar de la <a
    179 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">filosofía del
    180 «software libre»</a> de GNU. Pero también existen <a
    181 href="/distros/distros.html">distribuciones GNU/Linux completamente
    182 libres</a>. La FSF proporciona asistencia informática para algunas de ellas.</p>
    183 
    184 <p>Hacer una distribución GNU/Linux libre no consiste solamente en eliminar los
    185 programas que no sean libres. Hoy en día, las versiones habituales de Linux
    186 contienen también programas que no son libres. Estos programas están
    187 pensados para ser cargados en los dispositivos de entrada/salida cuando se
    188 inicia el sistema, y están incluidos en el «código fuente» de Linux en forma
    189 de una larga serie de números. Por lo tanto, el mantenimiento de las
    190 distribuciones GNU/Linux ahora supone mantener además una <a
    191 href="https://directory.fsf.org/project/linux">versión libre de Linux</a>.</p>
    192 
    193 <p> Ya sea que usted use GNU/Linux o no, por favor no siembre confusión
    194 empleando la denominación «Linux» de manera ambigua. Linux es el núcleo, uno
    195 de los principales componentes esenciales del sistema. El sistema como un
    196 todo es básicamente el sistema GNU al que se le ha añadido Linux. Cuando se
    197 refiera a esta combinación, por favor emplee la expresión «GNU/Linux».</p>
    198 
    199 <p>
    200 Si desea proporcionar enlaces como referencia para la cuestión del nombre
    201 «GNU/Linux», esta misma página y <a
    202 href="/gnu/thegnuproject.html">https://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>
    203 son buenas opciones. Si menciona Linux, el núcleo, y desea agregar un enlace
    204 para más información, <a
    205 href="https://foldoc.org/linux">https://foldoc.org/linux</a> es una página
    206 adecuada.</p>
    207 <div class="column-limit"></div>
    208 
    209 <h3 class="footnote">Post scríptum</h3>
    210 
    211 <p>
    212 Además de GNU, existe otro proyecto que ha producido de forma independiente
    213 un sistema operativo libre de tipo Unix. Ese sistema se conoce como «BSD» y
    214 se desarrolló en la Universidad de California, en Berkeley. En los años
    215 ochenta no era libre, pero se liberó a principios de los noventa. Los
    216 sistemas operativos libres que existen hoy en día&#8239;<a class="ftn"
    217 href="#newersystems">[4]</a>, casi con seguridad son una variante del
    218 sistema GNU o algún tipo de sistema BSD.</p>
    219 
    220 <p>
    221 La gente a veces pregunta si también BSD es una versión de GNU, como
    222 GNU/Linux. Los desarrolladores de BSD se inspiraron en el Proyecto GNU para
    223 hacer que su código fuera software libre, y hubo peticiones explícitas de
    224 activistas de GNU que ayudaron a persuadirlos, pero su código tenía poco en
    225 común con GNU. Los sistemas BSD actuales usan algunos programas de GNU, al
    226 igual que el sistema GNU y sus variantes usan algunos programas de BSD. Sin
    227 embargo, tomados en su conjunto, son dos sistemas diferentes que
    228 evolucionaron por separado. Los desarrolladores de BSD no escribieron un
    229 núcleo y lo añadieron al sistema GNU, por lo que un nombre como GNU/BSD no
    230 se ajustaría en esta situación. &#8239;<a class="ftn" href="#gnubsd">[5]</a></p>
    231 <div class="column-limit"></div>
    232 
    233 <h3 class="footnote">Notas</h3>
    234 <ol>
    235 <li id="unexciting">Estos componentes aburridos pero esenciales incluyen el ensamblador de GNU
    236 (GAS) y el enlazador (GLD), que ahora son parte del paquete <a
    237 href="/software/binutils/">Binutils de GNU </a>, <a href
    238 ="/software/tar/">tar de GNU</a> y muchos más.</li>
    239 
    240 <li id="nottools">Por ejemplo, la Bourne Again SHell (BASH), el intérprete PostScript <a
    241 href="/software/ghostscript/ghostscript.html" >Ghostscript</a>, y la <a
    242 href="/software/libc/libc.html">biblioteca C de GNU</a> no son herramientas
    243 de programación.  Tampoco lo son GNUCash, GNOME, ni GNU Chess.</li>
    244 
    245 <li id="somecomponents">Por ejemplo, la <a href="/software/libc/libc.html">biblioteca C de GNU</a>.</li>
    246 
    247 <li id="newersystems">Después de haber escrito eso, se desarrolló un sistema de tipo Windows casi
    248 libre, pero técnicamente no es en absoluto como GNU o Unix, por lo que en
    249 realidad no afecta a esta cuestión. La mayor parte del núcleo de Solaris se
    250 ha liberado, pero si se quisiera obtener un sistema libre a partir de él,
    251 además de sustituir las partes que faltan del núcleo, también habría que
    252 integrarlo a GNU o BSD.</li>
    253 
    254 <li id="gnubsd">Por otra parte, en los años transcurridos desde que se escribió este
    255 artículo, la biblioteca C de GNU ha sido portada a varias versiones del
    256 núcleo de BSD, lo que ha  facilitado la combinación del sistema GNU con este
    257 núcleo. Al igual que GNU/Linux, estos sistemas son en realidad variantes de
    258 GNU, por lo que se llaman, por ejemplo, GNU/kFreeBSD y GNU/kNetBSD en
    259 función del núcleo del sistema. El usuario corriente apenas puede distinguir
    260 entre GNU/Linux y GNU/*BSD.</li>
    261 </ol>
    262 </div>
    263 
    264 <div class="translators-notes">
    265 
    266 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    267   </div>
    268 </div>
    269 
    270 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    271 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    272 <div id="footer" role="contentinfo">
    273 <div class="unprintable">
    274 
    275 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    276 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    277 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    278 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    279 diríjase a <a
    280 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    281 
    282 <p>
    283 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    284         replace it with the translation of these two:
    285 
    286         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    287         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    288         Please send your comments and general suggestions in this regard
    289         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    290 
    291         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    292 
    293         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    294         our web pages, see <a
    295         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    296         README</a>. -->
    297 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    298 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    299 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    300 <a
    301 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    302 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    303 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    304 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    305 </div>
    306 
    307 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    308      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    309      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    310      without talking with the webmasters or licensing team first.
    311      Please make sure the copyright date is consistent with the
    312      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    313      document was modified, or published.
    314      
    315      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    316      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    317      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    318      year, i.e., a year in which the document was published (including
    319      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    320      
    321      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    322      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    323 <p>Copyright &copy; 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman</p>
    324 
    325 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    326 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    327 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    328 
    329 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    330 <div class="translators-credits">
    331 
    332 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    333  </div>
    334 
    335 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    336 Última actualización:
    337 
    338 $Date: 2022/03/31 18:59:34 $
    339 
    340 <!-- timestamp end -->
    341 </p>
    342 </div>
    343 </div>
    344 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    345 </body>
    346 </html>