is-ever-good-use-nonfree-program.html (11930B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>¿Está bien en algunos casos utilizar un programa que no sea libre? - 11 Proyecto GNU - Free Software Foundation</title> 12 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 13 a.ftn { font-size: .94em; } 14 --> 15 </style> 16 17 <!--#include virtual="/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.translist" --> 18 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 21 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 22 <div class="article reduced-width"> 23 24 <h2>¿Está bien en algunos casos utilizar un programa que no sea libre?</h2> 25 26 <address class="byline">por Richard Stallman</address> 27 28 <p>La pregunta aquí es si está bien en algunos casos utilizar un programa que 29 no sea libre. Nuestra conclusión es que normalmente está mal, es dañino para 30 uno mismo y, en ocasiones, para otros.</p> 31 32 <p>Si ejecuta en su ordenador un programa que no es libre, eso le priva de su 33 libertad; el primer perjudicado es usted <a class="ftn" 34 href="#f1">[1]</a>.</p> 35 36 <p>Eso <em>no</em> quiere decir que ejecutar un programa que no es libre lo 37 convierta a uno en un «malhechor» o «pecador». Si el daño que está haciendo 38 alguien recae principalmente sobre sí mismo, esperamos que deje de hacerlo, 39 por su propio bien.</p> 40 41 <p>A veces uno puede verse sometido a una gran presión para utilizar un 42 programa privativo. No decimos que haya que resistir esa presión a cualquier 43 precio (si bien es alentador cuando alguien lo hace), pero exhortamos a <a 44 href="/philosophy/saying-no-even-once.html">buscar ocasiones en las que 45 poder oponerse, por poco que sea</a>.</p> 46 47 <p>Si recomienda o induce a otras personas a utilizar el programa privativo, 48 las está llevando a renunciar a su libertad. De modo que tenemos la 49 responsabilidad de no animar o empujar a otras personas a usar software que 50 no es libre. Cuando un programa implementa un protocolo secreto para la 51 comunicación, como es el caso de Skype, el hecho de utilizarlo implica que 52 estamos forzando a otras personas a que hagan lo mismo, así que es muy 53 importante evitar por completo todo uso de este tipo de programas.</p> 54 55 <p>Pero existe una situación en particular en la que utilizar un programa 56 privativo, e incluso instar a otras personas a que lo hagan, puede ser algo 57 positivo. Se trata de aquellos casos en los que la utilización de un 58 programa privativo tiene como objetivo terminar con el uso de ese mismo 59 programa privativo <a class="ftn" href="#f2">[2]</a>.</p> 60 61 <h3>En el pasado</h3> 62 63 <p>En 1983 decidí desarrollar el sistema operativo GNU como un sustitutivo 64 libre para Unix. La única manera viable para lograrlo era escribir y probar 65 los componentes uno a uno en Unix. Pero, ¿era legítimo usar Unix para esto? 66 ¿Era legítimo pedir a otras personas que usaran Unix con esta finalidad, 67 teniendo en cuenta que Unix era software privativo? (Está claro que si no 68 hubiera sido privativo, no habría sido necesario sustituirlo.)</p> 69 70 <p>Llegué a la conclusión de que era legítimo que yo sugiriera a otros 71 desarrolladores que usaran Unix para terminar con el uso de Unix. Lo 72 equiparaba a una pequeña participación en alguna actividad perversa, como 73 una banda criminal o una campaña política deshonesta, con el objetivo de 74 sacarla a la luz y acabar con ella. Si bien participar en la actividad misma 75 está mal, acabar con ella justifica cierta participación marginal menor, 76 equiparable a la simple utilización de Unix. Este argumento no justificaría 77 convertirse en un cabecilla, pero yo sólo estaba considerando utilizar Unix, 78 no ponerme a trabajar para su equipo de desarrollo.</p> 79 80 <p>La tarea de reemplazar Unix se completó cuando el último componente esencial 81 fue reemplazado por Linux, el núcleo que Linus Torvalds empezó a desarrollar 82 en 1991. Seguimos añadiendo software al sistema GNU/Linux, pero para eso ya 83 no es necesario utilizar Unix, de modo que ya no hay ninguna razón para 84 volver a usarlo. Así pues, cuando se utilice un programa privativo por 85 razones de este tipo, oportunamente se debe reconsiderar si sigue siendo 86 necesario.</p> 87 88 <h3>Actualmente</h3> 89 90 <p>Sin embargo, aún tenemos que reemplazar otros programas privativos y a 91 menudo surge la misma pregunta. ¿Deberíamos servirnos del controlador 92 privativo de un periférico para desarrollar un reemplazo libre? O, 93 concretamente, ¿es ético que sugiramos a los demás que lo hagan? Sí, por 94 supuesto. ¿Está bien ejecutar código <a 95 href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript que no sea libre</a> en 96 una página web a fin de presentar una queja a los administradores para que 97 lo liberen o hagan que el sitio funcione sin él? Indudablemente, pero además 98 de eso, hay que tener instalado <a href="/software/librejs/">LibreJS</a> 99 para que bloquee dicho código.</p> 100 101 <p>Pero esta justificación no puede llevarse mucho más lejos. Quienes 102 desarrollan software que no es libre, incluso software con características 103 maliciosas, a menudo intentan excusarse alegando que financian el desarrollo 104 de software libre. Sin embargo, una empresa que está básicamente mal no 105 puede ser legitimada por el hecho de que destine una parte de sus beneficios 106 a una causa noble. Por ejemplo, algunas de las actividades de la Fundación 107 Gates (no todas) son loables, pero no justifican la trayectoria de Bill 108 Gates, o de Microsoft. Si la empresa trabaja en el sentido opuesto de la 109 causa noble con la que intenta legitimarse, incurre en contradicción y 110 debilita la causa.</p> 111 112 <p>Incluso cuando se trata de desarrollar software libre en general es mejor 113 evitar, y no aconsejar a otros, el uso de software que no es libre. Por 114 ejemplo, no deberíamos pedir a nadie que use Windows o MacOS para 115 desarrollar aplicaciones libres que funcionen en esos sistemas. Como 116 desarrollador de Emacs y GCC, acepté cambios para que pudieran ejecutarse en 117 sistemas que no son libres como VMS, Windows y MacOS. No había razón alguna 118 para rechazar ese código, aun cuando para escribirlo había que ejecutar 119 sistemas que no eran libres. Si utilizaban sistemas injustos nos es porque 120 yo se lo pidiera o sugiriera, ellos ya los estabas utilizando antes de 121 empezar a escribir modificaciones para GNU. También se ocuparon de 122 empaquetar versiones para tales sistemas.</p> 123 124 <p>La excepción de «desarrollar su propio reemplazo» es válida dentro de unos 125 límites y es crucial para el progreso del software libre, pero debemos 126 resistirnos a llevarla demasiado lejos, no sea que se convierta en la excusa 127 general para cualquier actividad rentable con software que no sea libre.</p> 128 <div class="column-limit"></div> 129 130 <h3 class="footnote">Notas</h3> 131 <ol> 132 <li id="f1"> 133 <p>Utilizar un programa que no es libre puede tener efectos indirectos 134 desafortunados, como recompensar al culpable y fomentar el uso de ese 135 programa. Esta es una razón más para evitar el uso de programas que no son 136 libres.</p> 137 138 <p>La mayoría de los programas que no son libres llevan aparejado un Contrato 139 de Licencia de Usuario Final que casi nadie lee. Escondido en él, en la 140 mayor parte de los casos, se incluye el poco ético compromiso de comportarse 141 como un mal prójimo, como una persona no colaboradora. En el contrato se 142 declara el compromiso de no distribuir copias, o ni siquiera prestar una 143 copia a nadie más.</p> 144 145 <p>Suscribir un compromiso de ese tipo es peor que romperlo. Sean cuales sean 146 los argumentos jurídicos que presenten, los desarrolladores difícilmente 147 podrán pretender que su turbia estratagema impone a los usuarios la 148 obligación moral de no cooperar con los demás.</p> 149 150 <p>En cualquier caso, pensamos que lo verdaderamente moral es cuidarse de 151 rechazar tales acuerdos.</p> 152 </li> 153 154 <li id="f2"> 155 <p>A veces en una máquina es necesario utilizar e incluso actualizar un sistema 156 que no es libre a fin de instalar en esa máquina un sistema libre. No se 157 trata exactamente del mismo problema, pero son válidos los mismos 158 argumentos: es legítimo recomendar ejecutar software privativo 159 momentáneamente con el fin de eliminarlo.</p> 160 </li> 161 </ol> 162 </div> 163 164 <div class="translators-notes"> 165 166 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 167 </div> 168 </div> 169 170 <!-- for id="content", starts in the include above --> 171 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 172 <div id="footer" role="contentinfo"> 173 <div class="unprintable"> 174 175 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 176 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 177 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 178 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 179 diríjase a <a 180 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 181 182 <p> 183 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 184 replace it with the translation of these two: 185 186 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 187 translations. However, we are not exempt from imperfection. 188 Please send your comments and general suggestions in this regard 189 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 190 191 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 192 193 <p>For information on coordinating and contributing translations of 194 our web pages, see <a 195 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 196 README</a>. --> 197 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 198 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 199 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 200 <a 201 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 202 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 203 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 204 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 205 </div> 206 207 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 208 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 209 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 210 without talking with the webmasters or licensing team first. 211 Please make sure the copyright date is consistent with the 212 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 213 document was modified, or published. 214 215 If you wish to list earlier years, that is ok too. 216 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 217 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 218 year, i.e., a year in which the document was published (including 219 being publicly visible on the web or in a revision control system). 220 221 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 222 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 223 <p>Copyright © 2013, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p> 224 225 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 226 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 227 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 228 229 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 230 <div class="translators-credits"> 231 232 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 233 <strong>Traducción: Ondiz Zarraga, 2015.</strong></div> 234 235 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 236 Última actualización: 237 238 $Date: 2021/11/29 11:39:06 $ 239 240 <!-- timestamp end --> 241 </p> 242 </div> 243 </div> 244 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 245 </body> 246 </html>